Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Большой эсперанто-русский словарь"
Описание и краткое содержание "Большой эсперанто-русский словарь" читать бесплатно онлайн.
Предлагаемый вашему вниманию эсперанто-русский словарь является результатом пятнадцатилетней работы и предназначен для желающих овладеть международным языком эсперанто в достаточно полном объёме.
felp·oтекс. плис, ворси́стый ба́рхат; ср. pluŝo, kordurojo, veluro.
fel·sak·o бурдю́к.
felt||o во́йлок, фетр; ~a во́йлочный, фе́тровый (сделанный из войлока или фетра; похожий на войлок или фетр); ~i vt валя́ть (шерсть, волокна, вату, пух); ср. fuli; ~ad·o валя́ние, ва́лка; ~iĝ·i сваля́ться; ~ist·o валя́льщик, изготови́тель во́йлока, изготови́тель фе́тра; ~iz·i подби́ть во́йлоком; обде́лать во́йлоком; снабди́ть во́йлочными прокла́дками.
felt·(o)·bot·o ва́ленок.
felt·(o)·ĉapel·o фе́тровая шля́па.
felt·(o)·garn·i vt см. feltizi.
felt·(o)·kard·oбот. ворся́нка лесна́я (= fuldipsako, fulkardo .2).
felt·(o)·krajon·o флома́стер (общее название); ne(for)viŝebla ~ несмыва́емый флома́стер; ср. surstrekilo.
felt·(o)·mantel·o во́йлочная наки́дка; во́йлочное манто́; бу́рка; ср. burko.
felt·(o)·skrib·il·oсомнит., см.felt(o)krajono.
felt·(o)·ŝu·o ва́ленок без голени́ща, коро́ткий ва́ленок.
feluk·oмор. фелу́ка, фелю́га.
femal||oбиол. же́нская о́собь; са́мка; ср. masklo; ~a же́нский, же́нского по́ла (= inseksa); ~a floro же́нский цвето́к.
feminism||oпол. фемини́зм; ~an·o уст., см. feministo.
feminist||oпол. фемини́ст; ~in·o фемини́стка.
femto-спец. приставка фемто-, обозначающая единицу измерения, уменьшенную по сравнению с исходной в 10^15 раз.
femur||oанат. бедро́ (часть ноги от таза до колена); ля́жка; ср. kokso; ~a бе́дренный; ~aĵ·o бедро́ (часть туши; кушанье из этой части), о́корок; ~ing·o 1. часть лат, надева́емая на бедро́; 2. проте́з, надева́емый на ку́льтю бедра́.
femural·oсм.femurosto.
femur·ost||oанат. бе́дренная кость; ~a: ~ kapo голо́вка бе́дренной ко́сти; ~a kolo ше́йка бе́дренной ко́сти.
femur·tuk·oсомнит.; церк. набе́дренник.
fen·o 1. фён, сухове́й (сухой тёплый ветер); 2. фен (аппарат для получения сухого тёплого воздушного потока, в частности, для сушки волос); термовентиля́тор; ср. harsekigilo.
fenacetin·oфарм. фенацети́н.
fenantren·oхим. фенантре́н.
fend||i vt расколо́ть, расщепи́ть, рассе́чь, покры́ть тре́щинами, сде́лать тре́щину (или тре́щины) в; fulmobato ~is kverkon уда́р мо́лнии расколо́л дуб; ŝipo ~is la ondojn кора́бль рассека́л во́лны; ~i lignon коло́ть дрова́; ~i al iu la kranion раскрои́ть кому́-л. че́реп; ср. disfendi; ~o тре́щина, расще́п, щель; ~ad·o ко́лка, раска́лывание, расщепле́ние; ~eg·o больша́я тре́щина, рассе́лина, расще́лина; ~et·o небольша́я тре́щина, тре́щинка; ~et·i vt покры́ть тре́щинками, сде́лать тре́щинку (или тре́щинки) в; ~iĝ·i расколо́ться, расщепи́ться, растре́скаться, потре́скаться, тре́снуть, покры́ться тре́щинами, дать тре́щину (или тре́щины); ~il·o колу́н; ~it·a 1. раско́лотый, расщеплённый, рассечённый; 2. спец. рассечённый (о поле щита в геральдике).
fend·o·hav·a тре́снутый, име́ющий тре́щину, да́вший тре́щину.
fend·o·vulkan·oгеол. тре́щинный вулка́н.
fendr·o ками́нная решётка; ср. fajroŝirmilo.
fenen·oсм.fenileno.
fenestr||o 1. окно́; ronda ~o кру́глое окно́; unuklapa ~o одноство́рчатое окно́; duklapa ~o двуство́рчатое окно́; krada ~o зарешече́нное окно́; tegmenta ~o слухово́е окно́; blinda (или falsa) ~o слепо́е (или ло́жное) окно́; montra ~o витри́на; angla ~o опускно́е окно́, окно́ с вертика́льно скользя́щей ра́мой; franca ~o см. pordofenestro; 2. мор. иллюмина́тор; ~a око́нный; ~aj vitroj око́нные стёкла; ~a krado око́нная решётка; ~a kovrilo см. ŝutro; ~et·o око́шко, око́шечко; tegmenta ~eto слухово́е око́шко; aeruma ~eto фо́рточка; ср. giĉeto; ~um·o см. ŝutro.
fenestr·o·bret·o подко́нник.
fenestr·o·ferm·il·o око́нная задви́жка; око́нный затво́р, запо́р, шпингале́т.
fenestr·o·fiks·il·o сто́пор око́нной ство́рки (для закрепления её в определённом положении).
fenestr·o·fram·o око́нная ра́ма, око́нный переплёт.
fenestr·o·klap·o око́нная ство́рка; фраму́га.
fenestr·o·kovr·il·oсм. ŝutro.
fenestr·o·kruc·o перекре́стие око́нной ство́рки.
fenestr·o·kurten·o око́нная занаве́ска, око́нный по́лог.
fenestr·o·niĉ·o око́нный проём; ср. embrazuro .1.
fenestr·o·pord·o окно́ до по́ла в ви́де две́ри (на балкон и т.п.); нару́жная стекля́нная дверь.
fenestr·o·sistem·oинф. око́нный интерфе́йс.
fenestr·o·sojl·oредк., см.fenestrobreto.
fenestr·o·vitr·o око́нное стекло́ (т.е. стекло в оконной раме); ср. domvitro.
fenetol·oхим. фенето́л.
fenic||o финики́ец, финикия́нин; ~a финики́йский; ~in·o финики́йка, финикия́нка.
Fenic·uj·o Финики́я (древнее государство).
fenik||oбот. фе́никс, фи́никовая па́льма; Kanaria ~o фи́никовая па́льма кана́рская; daktila ~o со́бственно фи́никовая па́льма (= daktilujo, daktilpalmo); ~ac·o·j па́льмы (семейство = palmoj).
fenikopter·oорн. краснокры́л, флами́нго (= flamengo).
feniks·o 1. миф. фе́никс (= fajrobirdo); 2. перен. у́никум; еди́нственный в своём ро́де; 3. maj; астр. Фе́никс (созвездие).
fenikur·oорн. горихво́стка (= ruĝvostulo).
fenil·oхим. фени́л.
fenilen·oхим. фениле́н.
fenkol·oбот. фе́нхель, воло́шский укро́п; ordinara ~ фе́нхель обыкнове́нный.
fenol||oхим. фено́л, карбо́ловая кислота́; разг. карбо́лка; ~a фено́льный; ~at·o феноля́т.
fenol·ftalein·oхим. фенолфталеи́н.
fenomen||o фено́мен; явле́ние; fizikaj ~oj физи́ческие явле́ния; spiritaj ~oj духо́вные явле́ния; la spektaklo estis vera ~o спекта́кль был настоя́щим явле́нием; ~a разн. феномена́льный; la ~a mondo феномена́льный мир, мир фено́менов; ~a memoro феномена́льная па́мять; ~ism·o филос. феноменали́зм; ~ist·o филос. феноменали́ст.
fenomenologi||oфилос. феноменоло́гия; ~a феноменологи́ческий.
fenotiazin·oхим. фенотиази́н.
fenotip·oбиол. феноти́п.
fenugrek·oбот. па́житник сенно́й.
feod·oошибочная форма; см.feŭdo.
feofit·o·jбот. бу́рые во́доросли (тип).
feofitin·oхим. феофити́н.
fer||o желе́зо (тж. о железном предмете); forĝebla ~o ко́вкое желе́зо; fandita ~o лито́е желе́зо; ~o en folioj желе́зо в листа́х, листово́е желе́зо; U-~o шве́ллерное желе́зо; T-~o та́вровое желе́зо; I-~o двута́вровое желе́зо (= duobla T-fero); L-~o углово́е желе́зо (= fera angulaĵo, angulfero, angulprofila fero); rabotila ~o желе́зко, руба́ночный клино́к (= rabotila klingo); hakila ~o топо́р (т.е. железная часть топора, без топорища = hakila kapo); kalkanuma ~o желе́зная набо́йка (на каблуке); hufa ~o подко́ва (= huffero, hufumo); forna ~o см. fajrostango; la epoko de la ~o ист. желе́зный век; armi sin per ~o воору́житься желе́зом (т.е. мечом, саблей и т.п.); ~a 1. прям., перен. желе́зный; ~aj kombinaĵoj соедине́ния желе́за; ~aj kradoj желе́зные решётки; ~a bastono желе́зная па́лка; ~a volo желе́зная во́ля; la ~a epoko миф. желе́зный век; ~a dormo ве́чный сон (т.е. смерть); ~a oksido окси́д желе́за; ~a sulfato сульфа́т желе́за, серноки́слое же́лезо; ~a klorido хлори́д желе́за; teni iun per ~a mano погов. держа́ть кого́-л. в ежо́вых рукави́цах; 2.: ~a metalo чёрный мета́лл; ~a metalurgio чёрная металлу́рги́я; ~i vt оби́ть, облицева́ть, покры́ть желе́зом; снабди́ть желе́зными частя́ми; ~aĵ·o желе́зка, железя́ка, желе́зина; изде́лие из желе́за; pl металлоло́м (= ferrubo); ~aĵ·ist·o 1. торго́вец желе́зными изде́лиями; 2. сомнит. сле́сарь; ~at·o хим. ферра́т; ~ik·a: ~ika oksido о́кись желе́за, окси́д трёхвале́нтного желе́за; ~ika sulfato серноки́слое желе́зо о́кисное, сульфа́т трёхвале́нтного желе́за; ~ika klorido хло́рное желе́зо, хлори́д трёхвале́нтного желе́за; ~oz·a: ~oza oksido за́кись желе́за, окси́д двухвале́нтного желе́за; ~oza sulfato серноки́слое желе́зо, сульфа́т двухвале́нтного желе́за; ~oza klorido хло́ристое желе́зо, хлори́д двухвале́нтного желе́за; ~um·i vt подкова́ть (= hufferi); ~um·ad·o подко́вывание, ко́вка (лошадей = hufferado).
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Большой эсперанто-русский словарь"
Книги похожие на "Большой эсперанто-русский словарь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь"
Отзывы читателей о книге "Большой эсперанто-русский словарь", комментарии и мнения людей о произведении.


















