Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Большой эсперанто-русский словарь"
Описание и краткое содержание "Большой эсперанто-русский словарь" читать бесплатно онлайн.
Предлагаемый вашему вниманию эсперанто-русский словарь является результатом пятнадцатилетней работы и предназначен для желающих овладеть международным языком эсперанто в достаточно полном объёме.
fitogen·aспец. фитоге́нный.
fitokrom·oхим. фитохро́м.
fitol·oхим. фито́л.
fitolak·oбот. лаконо́с, фитола́кка.
fitoterapi·oмед. фитотерапи́я.
fi·uz·iоч.сомнит. форма, зафиксированная в ЭРБ вместо общеупотребительных форм misuzi и malbonuzi; форма с приставкой fi- возможна лишь как окказионализм для особого подчёркивания отрицательного отношения говорящего.
fi·verk·ist·o низкопро́бный писа́тель, писа́ка; прим. данное слово выражает отношение не к форме произведений писателя, а к их содержанию.
fizali·oзоол. физа́лия, «португа́льский вое́нный кора́блик» (= «portugala militŝipo»).
fizalid·oбот. физа́лис; perua ~ физа́лис перуа́нский; ср. alkekengo.
fizik||o фи́зика; ~a разн. физи́ческий; ~aj leĝoj физи́ческие зако́ны, зако́ны фи́зики; ~a kemio физи́ческая хи́мия; ~a fenomeno физи́ческое явле́ние; ~a mapo физи́ческая ка́рта; ~a mondo физи́ческий мир; ~a forto физи́ческая си́ла; ~aj bezonoj физи́ческие потре́бности; ~e физи́чески; fari tion estas ~e neeble сде́лать э́то физи́чески невозмо́жно; ~ist·o фи́зик.
fizik·o·terapi||oмед. физиотерапи́я; ~a физиотерапевти́ческий; ~ist·o физиотерапе́вт.
fiziognomik·o физио(г)но́мика.
fiziolog||o физио́лог; ~i·o физиоло́гия; ~i·a физиологи́ческий.
fizionomi·oразн. физионо́мия; перен. лицо́; ср. vizaĝo.
fizioterapi·oсм.fizikoterapio.
fjord·oгеогр. фио́рд, фьорд.
flabel·oоч.сомнит., см.ventumilo .1.
flag||o 1. флаг, стяг; морско́й флаг; nacia ~o национа́льный (или госуда́рственный) флаг; triangula ~o треуго́льный флаг; dukorna ~o, dupinta ~o, forka ~o флаг с двумя́ коси́цами; blanka ~o бе́лый флаг (знак капитуляции); 2. инф. флажо́к; ~i vt расцве́чивать фла́гами, украша́ть фла́гами; ~et·o флажо́к.
flagel||oбот., зоол. жгу́тик (орган движения у одноклеточных); ~ul·o·j жгу́тиковые, жгутоно́сцы, бичено́сцы.
flagelant·oрел. флагелла́нт.
flag·mast·o флагшто́к, фла́жная ма́чта.
flag·oficir·oмор. звание, во флотах одних государств обозначающее офицера-адьютанта при штабе командующего эскадрой и переводимое как «флаг-офицер», а во флотах других государств обозначающее адмирала, вице-адмирала, контр-адмирала или командующего эскадрой и переводимое как «флагман».
flag·ornam·i vt редк., см. flagi.
flagr||i vn 1. полыха́ть, пыла́ть, пламене́ть, горе́ть (трепеща, колеблясь, со вспышками); трепета́ть, колеба́ться (о пламени, свете и т.п.); 2. трепета́ть, колеба́ться, трепыха́ться, полоска́ться (о флагах, парусах и т.п.); ~ad·o полыха́ние; трепета́ние; ~et·i vn мерца́ть, побле́скивать; чуть трепета́ть.
flagr·o·lum·o преры́вистый, мерца́ющий ого́нь (периодически вспыхивающий и гаснущий источник света, обычно сигнальный).
flag·ruband·o вы́мпел (в виде ленты); ср. vimplo.
flag·signal·i vt 1. подава́ть сигна́л фла́гом (или флажка́ми); 2. семафо́рить (флажками = semafori).
flag·stang·o флагшто́к.
flag·ŝip·oмор. фла́гманский кора́бль, фла́гман.
flaĝolet·oмуз. флажоле́т (разновидность флейты).
flak·o лу́жа, лу́жица.
flakon·o флако́н, пузырёк, скля́нка, ко́лба.
flakurti||oбот. флаку́ртия; hindia ~o флаку́ртия инди́йская (= ramonĉo); ~ac·o флаку́ртиевые (семейство).
flam||o пла́мя; ~o de kandelo пла́мя свечи́; ~o de kolero пла́мя гне́ва; ĵeti en la ~ojn бро́сить в пла́мя; la tuta domo estis en ~oj весь дом был в пла́мени; ~a пла́менный; пламени́стый; пламене́ющий; пыла́ющий, полыха́ющий; ~a kolero пла́менный гнев; ~a amiko пла́менный друг; ~aj okuloj пла́менные (или пыла́ющие) глаза́; ~aj vangoj пыла́ющие щёки; ~e пла́менно; ~i vn пламене́ть; пыла́ть; полыха́ть; перен. горячи́ться; la torĉo ~as фа́кел пыла́ет; en la kameno ~as fajro в ками́не пыла́ет ого́нь; liaj okuloj ~is его́ глаза́ пыла́ли; mia brusto ~as pro (или de) febro моя́ грудь пыла́ет от лихора́дки; ~i per (или de) kolero пыла́ть гне́вом; ~i per (или de) honto пыла́ть от стыда́; ~i por virino пыла́ть любо́вью к же́нщине; ~ec·o пла́менность; ~eg·o о́чень си́льное, о́чень большо́е пла́мя; ~eg·i vn редк. быть объя́тым (о́чень) си́льным пла́менем, полыха́ть во всю си́лу; ~em·a легковоспламеня́ющийся, легковоспламени́мый, огнеопа́сный, горю́чий; ~em·o огнеопа́сность, горю́честь; ~ig·i заста́вить пыла́ть, полыха́ть; перен. распали́ть; ~ig·il·o 1. см. gasflamigilo; 2. см. fajrilo .2; ~iĝ·i нача́ть пыла́ть, полыха́ть; перен. распали́ться, разгорячи́ться; ~iĝ·o вспы́шка пла́мени, воспламене́ние; ~iĝ·em·a 1. см. ~ema; 2. запа́льчивый, вспы́льчивый; ~iĝ·em·o 1. см. ~emo; 2. запа́льчивость, вспы́льчивость; ~ing·o конфо́рка (открытого пламени, но не электрическая!); наконе́чник горе́лки; (= flambeko); ~um·i vt кул. обли́ть горя́щей во́дкой, коньяко́м или ро́мом; ~um·it·a спец. пламеви́дный (о крае геральдической фигуры).
flamand·oсм.flandro.
flam·arb·oсм.reĝa deloniko.
flam·bek·oсм.gasbeko, flamingo.
flamberg·o фламбе́рг, фламбе́рж (в разное время этим термином обозначались двуручный меч с волнистым лезвием и длинная дуэльная шпага).
flam·bird·oсм.fajrobirdo.
flam·bomb·oсм.brulbombo.
flameng·oорн. флами́нго (= fenikoptero).
flameng·o·flor·oбот. анту́риум Ше́рцера; ср. anturio.
flam·gotik||aархит. относя́щийся к пламене́ющей го́тике; вы́полненный в сти́ле пламене́ющей го́тики; ~o пламене́ющая го́тика (= flamgotika stilo, flamstilo).
flamin·o флами́н, жрец (в Древнем Риме).
Flamini·o Флами́ний (др.-рим. муж. имя).
flam·ĵet·il·oвоен. огнемёт.
flam·ret·o рассека́тель пла́мени, се́тка (напр., подставка под маленькие кастрюли).
flam·stil·oархит. стиль пламене́ющей го́тики, пламене́ющая го́тика.
flan·oкул. лепёшка; ола́дья, блин (общее название плоского круглого выпеченного изделия); ср. blino, krespo, platkuko.
flandr||o флама́ндец; ~a флама́ндский; ~e по-флама́ндски; ~in·o флама́ндка; ~ism·o флама́ндское движе́ние, движе́ние фламинга́нтов.
Flandr·i·o, Flandr·uj·oгп. Флама́ндия, Фла́ндрия.
flanel||oтекс. флане́ль; ~a флане́левый.
flanĝ||oтех. закра́ина (загнутая боковая кромка); фла́нец; (= randaĵo.2); ~a фла́нцевый.
flank||o 1. бок; сторона́; склон (горы); meti la manojn al la ~oj упере́ть ру́ки в бока́; havi sabron ĉe la ~o име́ть са́блю на бо́ку; ruli sin sur la alian ~on переверну́ться на друго́й бок; de unu ~o al la alia с бо́ку на́ бок; stari ĉe ies dekstra ~o стоя́ть у кого́-л. с пра́вого бо́ка; stari ~o(n) ĉe ~o стоя́ть бок о́ бок; ŝi elkreskis ĉe mia ~o она́ вы́росла у меня́ под бо́ком; antaŭa, posta (или malantaŭa), dekstra, maldekstra ~o пере́дняя, за́дняя, пра́вая, ле́вая сторона́; suda, norda, orienta, okcidenta ~o ю́жная, се́верная, восто́чная, за́падная сторона́; supra, malsupra ~o ве́рхняя, ни́жняя сторона́; ekstera, interna ~o вне́шняя, вну́тренняя сторона́; dorsa ~o см. dorsflanko; fronta ~o см. frontflanko; la du ~oj de strato две сто́роны у́лицы; la du ~oj de monto две сто́роны (или два скло́на) горы́; la kvar ~oj de la mondo четы́ре сто́роны све́та; turni sin al alia ~o поверну́ться в другу́ю сторону́; ĉirkaŭi de ĉiuj ~oj окружи́ть со всех сторо́н; en diversajn ~ojn в ра́зные сто́роны; en ĉiujn ~ojn во все сто́роны; el la plej bona ~o с са́мой лу́чшей стороны́; malforta ~o de argumento сла́бая сторона́ аргуме́нта; de unu ~o с одно́й стороны́; de la alia (или de la dua) ~o с друго́й стороны́; de mia ~o с мое́й стороны́; de la ~o de la registaro со стороны́ прави́тельства; bone informita ~o хорошо́ информи́рованная сторона́; stari sur ies ~o стоя́ть на чьей-л. стороне́; parenco sur la patra ~o ро́дственник с отцо́вской стороны́; 2. воен. фланг; 3. мор. борт; ~a 1. боково́й; побо́чный; сторо́нний; перен. второстепе́нный; 2. воен. фла́нговый; 3. мор. бортово́й; ~e на боку́; на стороне́; в стороне́; сбо́ку (ответ на вопрос «где?»); havi sabron ~e име́ть са́блю на боку́ (или сбо́ку); resti ~e оста́ться в стороне́; lasi demandon ~e оста́вить вопро́с в стороне́; mi ~e sidis, ne aŭdis, ne vidis погов. моя́ ха́та с кра́ю, ничего́ не зна́ю; ~e (de io, de iu) 1. в стороне́ от, сбо́ку от (чего-л., кого-л.); 2. поми́мо (чего-л., кого-л.); 3. редк. со стороны́ (чего-л., кого-л.; = de la flanko de); ~e·n в бок, на́ бок, в сто́рону, на́ сторону; ~en! в сто́рону!, посторони́сь!, доро́гу!; ~en·ig·i отодви́нуть, подви́нуть в сто́рону; отстрани́ть; ~e·n·iĝ·i отодви́нуться, подви́нуться, пода́ться в сто́рону; посторони́ться; отстрани́ться; сверну́ть с доро́ги; ~i vt прикрыва́ть, защища́ть, укрепля́ть с фла́нгов, с боко́в; служи́ть фла́нгом, фла́нгами; располага́ться по бока́м, сбо́ку; воен. фланки́ровать; la palacon ~as du turoj по бока́м дворца́ располо́жены две ба́шни; ~aĵ·o 1. бокова́я часть; архит. бокова́я пристро́йка, крыло́, фли́гель; спец. бокова́я часть щита́ (в геральдике); 2. не́что побо́чное; незначи́тельная, второстепе́нная дета́ль; ~um·it·a спец. фланки́рованный (о геральдической фигуре).
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Большой эсперанто-русский словарь"
Книги похожие на "Большой эсперанто-русский словарь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь"
Отзывы читателей о книге "Большой эсперанто-русский словарь", комментарии и мнения людей о произведении.


















