» » » » Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь


Авторские права

Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь

Здесь можно скачать бесплатно "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Языкознание. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь
Рейтинг:
Название:
Большой эсперанто-русский словарь
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Большой эсперанто-русский словарь"

Описание и краткое содержание "Большой эсперанто-русский словарь" читать бесплатно онлайн.



Предлагаемый вашему вниманию эсперанто-русский словарь является результатом пятнадцатилетней работы и предназначен для желающих овладеть международным языком эсперанто в достаточно полном объёме.






frajt||i vt (за)фрахтова́ть, нанима́ть, наня́ть (транспортное средство для перевозки груза); ~o 1. см. ~aĵo; 2. см. frajtoprezo; ~a фрахто́вый; ~ad·o фрахто́вка, фрахтова́ние; ~aĵ·o уст. фрахт (перевозимый груз = kargo); ~ant·o фрахтова́тель.

frajt·o·don·ant·o фрахтовщи́к.

frajt·(o)·kontrakt·o фрахто́вый догово́р.

frajt·(o)·leter·o 1. фрахто́вая ве́домость; 2. см. konosamento.

frajt·o·prez·o фрахт (цена перевозки груза).

frak·o фрак.

frakas||i vt 1. разби́ть (на куски; вдребезги); раздроби́ть; размозжи́ть; 2. разгроми́ть, сокруши́ть; ~a разгро́мный, сокруши́тельный, уничтожа́ющий; ~o 1. разгро́м, разруше́ние, уничтоже́ние; eliri sen ~o el granda embaraso погов. вы́йти сухи́м из воды́ (дословно вы́йти без разгро́ма из большо́го затрудне́ния); 2. гро́хот, треск, шум (при разламывании, крушении); granda ~o en malgranda glaso погов. бу́ря в стака́не (воды́); мно́го шу́ма из ничего́; ~iĝ·i разби́ться (на куски); раздроби́ться; размозжи́ться; разру́шиться.

frakci||o 1. мат. дробь; 2. хим., пол. фра́кция; ~a 1. дро́бный; ~a nombro дро́бное число́; 2. фракцио́нный; ~i vt фракциони́ровать, дели́ть на фра́кции; ~ad·o фракциони́рование; ~an·o фракционе́р (член фракции); ~ism·o фракцио́нность (стремление к созданию фракций); ~ist·o фракционе́р (сторонник фракционности).

frakci·strek·oспец. черта́ дро́би, дро́бная черта́; horizontala ~ горизонта́льная дро́бная черта́; oblikva ~ коса́я дро́бная черта́; ср. suprenstreko.

fraksen·oбот. я́сень; ordinara ~ я́сень обыкнове́нный (или европе́йский).

fraksinel·oбот. ясене́ц бе́лый; ср. diktamno.

frakt(al)||oмат. фракта́л; ~a фракта́льный.

frakto-спец. приставка в мет. терминологии со значением «разорванный, не цельный» (об облаке): frakto/kumuluso разо́рванно-кучево́е о́блако; frakto/nimbuso разо́рванно-снегово́е о́блако; frakto/stratuso разо́рванно-слои́стое о́блако.

fraktur·o 1. мед. перело́м (кости = ostrompiĝo); 2. полигр. фракту́ра (разновидность готического шрифта).

fram·oтех. ра́ма; стани́на, о́стов (в виде рамы); лучо́к (лучковой пилы); fenestra ~ око́нная ра́ма, око́нный переплёт; ~ de mekanika segilo ра́ма механи́ческой пилы́.

framason||o (франк)масо́н; ~a (франк)масо́нский; ~a loĝio масо́нская ло́жа; ~ar·o масо́нство (все члены масонской организации); ~ec·o масо́нство (принадлежность к масонской организации, звание масона); ~ism·o масо́нство (учение и организационная система масонов).

framb||o мали́на (плод); ~a мали́новый (относящийся к малине); ~uj·o мали́на (растение); куст мали́ны.

framb·arbust·oсм.frambujo.

frambezi·oмед. фрамбе́зия.

framb·konfit·aĵ·o мали́новое варе́нье.

framb·ruĝ·a мали́новый, мали́ново-кра́сный.

framb·sirop·o мали́новый сиро́п.

frame·o мета́тельное копьё, дро́тик (у древних франков = ĵetlanco).

franc||o францу́з; ~a францу́зский; ~e по-францу́зски; ~ig·i офранцу́зить; перевести́ на францу́зский язы́к; ~iĝ·i офранцу́зиться; ~in·o францу́женка; ~ism·o лингв. галлици́зм.

franci·oхим. фра́нций.

Franc·i·o, Franc·uj·oгп. Фра́нция.

francisk·oист. берды́ш, секи́ра, боево́й топо́р (у франков и галлов = batalhakilo).

Francisk||o Франци́ск, Франци́ско, Франси́ско, Франче́ско, Фре́нсис, Франсуа́, Франц, Фе́ренц (муж. имя); ~o de Asizo Франци́ск Асси́зский; ~o de Salezo Франци́ск Са́льский (или Сале́зский); ~o Jozefo Франц-Ио́сиф; ~a Франци́ска, Франси́ска, Франче́ска (жен. имя).

francisk·an||oцерк. франциска́нец; ~a франциска́нский; ~ism·o франциска́нство.

francium·oсм.francio.

Franc-Jozef·a: ~ Insularo гп. Земля́ Фра́нца-Ио́сифа (архипелаг).

franc·lingv||a франкоязы́чный, франкофо́нный; ~an·o франкофо́н; ~i·o франкоязы́чный мир, франкоязы́чное соо́бщество.

franĉ·i vt см. frandzi.

franĉiz·oком. франши́за.

Franĉkonte·oгп. Франш-Конте́ (историческая область во Франции).

frand||i vt (ion) ла́комиться (чем-л.); ~i bombonojn ла́комиться конфе́тами; ~a ла́комый; ~ad·o поеда́ние ла́комств(а); ~aĵ·o ла́комство; ~em·a лю́бящий пола́комиться; ~em·ul·o ла́комка, гурма́н.

frandz||i vt (iun) разг. лиза́ть же́нский полово́й о́рган, дела́ть куннили́нгус, занима́ться куннили́нгусом; ср. midzi; ~ad·o куннили́нгус.

frangol·oбот. круши́на ло́мкая; ср. ramno.

franĝ||o 1. бахрома́; 2. физ. тёмная полоса́ при интерфере́нции све́та; ~i vt украша́ть бахромо́й.

franĝipan||oкул. минда́льный крем; минда́льное те́сто; ~a: ~a torteto минда́льное пиро́жное, франжипа́н.

franj·o сестри́чка, сестри́ца, сестрёнка (ласкательная форма от слова fratino) (= fratineto.1).

frank·o I франк (денежная единица); franca, belga, svisa ~ францу́зский, бельги́йский, швейца́рский франк.

frank·o II франк (представитель древней народности).

Frankfurt·oгп. Фра́нкфурт; ~ ĉe Majno Фра́нкфурт-на-Ма́йне; ~ ĉe Odro Фра́нкфурт-на-О́дере.

frankolin·oорн. франколи́н, тура́ч (птица).

Frankoni·oгп. Франко́ния (историческая область в Германии).

Frank·uj·oист. Фра́нкское госуда́рство, госуда́рство фра́нков.

frap! стук!, тук!, чук!, хлоп!, хрясь! (звукоподражание шуму удара).

frap||i vt стуча́ть; ударя́ть; бить; хло́пать; шлёпать; фраппи́ровать; поража́ть, рази́ть; ~i tablon per pugno сту́кнуть (или уда́рить) по столу́ кулако́м; ~i iun per bastono уда́рить (или сту́кнуть) кого́-л. па́лкой; ~i iun per glavo уда́рить (или порази́ть) кого́-л. мечо́м; ~i amikon sur la ŝultron хло́пнуть дру́га по плечу́; ~i iun sur la vangon уда́рить кого́-л. по щеке́; ~i sian bruston (или sin sur la bruston) бить себя́ в грудь; ~i al si la kapon хло́пнуть себя́ по голове́ (вспомнив, придумав что-л.); ~i la kordojn, ~i sur la kordojn уда́рить стру́ны, уда́рить по стру́нам; ~i je (или al) la pordo, ~i sur la pordon (по)стуча́ть(ся) в дверь, (по)стуча́ть по две́ри, сту́кнуть в дверь, сту́кнуть по две́ри; liaj dentoj ~is он стуча́л зуба́ми; lia koro ~as его́ се́рдце стучи́т (или бьётся); ~i ies atenton порази́ть чьё-л. внима́ние; ~i la okulojn бить в глаза́, броса́ться в глаза́; lin ~is teruro его́ порази́л у́жас; ~ita de blindeco поражённый слепото́й; ~o уда́р, стук (однократный); elektra ~o уда́р электрото́ка; ~oj de tondro уда́ры гро́ма; ~o je (или al или ĉe) la pordo в дверь; suna ~o см. sunfrapo; ~ad·i vt стуча́ть; ударя́ть; бить (долго, постоянно или периодически); ~ad·o битьё; стук (долгий, постоянный или периодический); ~ant·a бью́щий; фраппи́рующий; (по)рази́тельный; ~eg·i vt сту́кнуть, уда́рить со всей си́лы; вре́зать; садану́ть; ~eg·o си́льный уда́р; ~et·i vt лего́нько (по)стуча́ть, ударя́ть; ~et·o лёгкий стук, лёгкий уда́р, шлепо́к; ~iĝ·i сту́кнуться, уда́риться; ~iĝi kontraŭ tablo сту́кнуться (или уда́риться) о стол; ~il·o 1. колоту́шка, молото́к (на двери, воротах); 2. колоту́шка; па́лочка (для игры на ударных муз. инструментах); 3. язы́к, язычо́к (в колоколе, колокольчике); 4. би́ло; молото́чек (предмет или деталь приспособления, ударяющие по чему-л. для получения звука, напр., в часах, рояле и т.п.).

frap·ferm·i vt закры́ть с хлопко́м, закры́ть уда́ром, ре́зко закры́ть, захло́пнуть; ~ pordon хло́пнуть две́рью, захло́пнуть дверь; ср. brufermi, klakfermi, puŝfermi.

frap·fraz·o ло́зунг.

frap·harmonik·oмуз. колоко́льчики; ксилофо́н; (общее название муз. инструмента с брусочками или пластинками из различных материалов, звучащими при ударе).

frap·instrument·oмуз. уда́рный инструме́нт.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Большой эсперанто-русский словарь"

Книги похожие на "Большой эсперанто-русский словарь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Борис Кондратьев

Борис Кондратьев - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь"

Отзывы читателей о книге "Большой эсперанто-русский словарь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.