» » » » Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь


Авторские права

Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь

Здесь можно скачать бесплатно "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Языкознание. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь
Рейтинг:
Название:
Большой эсперанто-русский словарь
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Большой эсперанто-русский словарь"

Описание и краткое содержание "Большой эсперанто-русский словарь" читать бесплатно онлайн.



Предлагаемый вашему вниманию эсперанто-русский словарь является результатом пятнадцатилетней работы и предназначен для желающих овладеть международным языком эсперанто в достаточно полном объёме.






frap·instrument·oмуз. уда́рный инструме́нт.

frap·muzik·il·oсм.frapinstrumento.

frap·vort·o 1. см. frapfrazo; 2. (предме́тная) ру́брика (слово-заголовок, поясняющее содержание газетной колонки); ср. rubriko.

frat||o брат (родной; тж. перен.; тж. о члене некоторых сообществ, организаций, религиозных объединений); ср. kuzo; ~a бра́тнин; бра́тский; ~ar·o бра́тство, бра́тия (религиозная или духовная община, группа, сообщество); ~ec·o бра́тство (отношения, чувства); ~et·o 1. бра́тик, бра́тец, брати́шка, брато́к (= fraĉjo); 2. бра́тец (звание в некоторых религиозных объединениях); ~iĝ·i (kun iu) стать бра́том, стать побрати́мом (чьим-л.); ср. interfratiĝi; ~in·o сестра́ (родная; тж. перен.; тж. о члене некоторых сообществ, организаций, монашеских орденов); ср. kuzino; ~in·a се́стрин; се́стринский; ~in·et·o 1. сестри́чка, сестри́ца, сестрёнка (= franjo); 2. сестри́ца (звание в некоторых религиозных объединениях); ~ul·o брат (только о члене некоторых сообществ, организаций, религиозных объединений = frato); ~ul·in·o сестра́ (только о члене некоторых сообществ, организаций, религиозных объединений = fratino).

fraterkul·oорн. ту́пик (= marpapago).

frat·murd||o братоуби́йство; ~a: ~a milito редк., см. interfrata milito; ~int·o братоуби́йца.

fratri·oист. фра́трия.

fraŭd||i vt обжу́лить, обмишу́рить, наду́ть, моше́ннически обману́ть; ~a жу́льнический, надува́тельский, моше́ннический; ~a bankroto зло́стное банкро́тство; ~o жу́льничество, надува́тельство, моше́нничество; ~iĝ·i обмишу́риться, дать себя́ обжу́лить, позво́лить себя́ наду́ть; ~ist·o, ~ul·o жу́лик, надува́ла, моше́нник.

fraŭl||o 1. ист. ю́ноша-дворяни́н, состоя́щий при владе́тельной осо́бе; 2. холостя́к, нежена́тый (сущ.); ср. senedzina; ~a холостя́цкий; ~ec·o холостя́чество; ~in·o 1. ист. фре́йлина; 2. деви́ца, де́вушка, ба́рышня, мисс, фре́йлейн, мадемуазе́ль, незаму́жняя (сущ.); ср. senedza; maljuna ~ino ста́рая де́ва; ~in·a де́ви́чий, деви́ческий; ~in·ec·o деви́чество; ~in·et·o девчу́шка, девчу́рка.

fraz||oразн. фра́за; simpla ~o грам. проста́я фра́за (или предложе́ние); kompleksa ~o грам. сло́жная фра́за (или предложе́ние); ~ad·i vn произноси́ть, составля́ть фра́зы; сочиня́ть фра́зу (музыкальную); ~ar·o набо́р, подбо́рка, собра́ние фраз (или выраже́ний); ~ist·o фразёр; ~um·i vn фразёрствовать; ~um·ad·o фразёрство.

fraz·akcent·oлингв. фра́зовое ударе́ние; ср. vortakcento.

fraz·aranĝ·oграм. построе́ние фра́зы.

fraz·element·oграм. член предложе́ния.

frazeologi||o фразеоло́гия; ~a фразеологи́ческий; ~aĵ·o фразеологи́зм, фразеологи́ческий оборо́т.

fraz·figur·oграм. фразеологи́ческий оборо́т.

fraz·libr·o сбо́рник фраз, выраже́ний; цита́тник; разгово́рник.

fraz·list·o спи́сок фраз.

fraz·part·oредк., см.sintagmo.

fraz·rol·oредк., см.frazelemento.

fraz·sintaks·oграм. си́нтаксис фра́зы.

Frederik||o Фре́дери́к, Фредери́ко, Фри́дрих (муж. имя); ~a Фредери́ка (жен. имя).

fregat·o 1. мор. фрега́т; 2. орн. пти́ца-фрега́т.

fregat·kapitan·oмор., воен. капита́н второ́го ра́нга, кавтора́нг; ср. korvetkapitano, veselkapitano.

Frej·aмиф. Фре́йя (скандинавское божество).

frekvenc||oфиз., мат. частота́; часто́тность; angula ~o углова́я частота́; interna ~o промежу́точная частота́; altaj, mezaj, malaltaj (или basaj) ~oj высо́кие, сре́дние, ни́зкие часто́ты; telegrafada ~o ско́рость телеграфи́рования; asignita ~o вы́деленная частота́ (радиостанций); natura ~o ни́жняя резона́нсная частота́ (антенны); ср. ofteco; ~a часто́тный; ~a modulado часто́тная модуля́ция; ~a distribuo часто́тное распределе́ние; распределе́ние (пло́тности) вероя́тностей.

frekvenc·o·bend·oсм.bendo .4.

frekvencometr·o частотоме́р (= frekvencmezurilo).

frekvenc·o·stri·oсм.bendo .4.

frekvent||i vt посеща́ть, навеща́ть, наве́дываться (регулярно, постоянно), заха́живать, поха́живать (= vizitadi); ~ lernejon посеща́ть шко́лу; ~ant·o постоя́нный посети́тель; завсегда́тай; ~antoj de Esperanto-kurso ли́ца, посеща́ющие эспера́нто-курс; слу́шатели эспера́нто-ку́рса; ~ul·o редк., см. ~anto.

fremd||a чужо́й, чу́ждый; посторо́нний; чужеро́дный; иноро́дный; иностра́нный; ~a korpo иноро́дное те́ло; ~aj lingvoj иностра́нные языки́; ~aĵ·o не́что чужо́е, чу́ждое, посторо́ннее, чужеро́дное, иноро́дное, иностра́нное; ~ec·o чу́ждость; отчуждённость; ~i·o сомнит., см. fremdlando; ~iĝ·i стать чужи́м, чу́ждым, посторо́нним; ~iĝ·o отчужде́ние (состояние чего-л. или кого-л. переходящего в чужую собственность); ~ul·o чужо́й, посторо́нний (сущ.); чужа́к; чужестра́нец, чужезе́мец; ~ul·in·o чужа́я, посторо́нняя (сущ.); чужа́чка; чужестра́нка, чужезе́мка.

fremd·land||o чужа́я страна́, чужа́я земля́, чужби́на; ~a чужестра́нный, чужезе́мный; ~an·o чужестра́нец, чужезе́мец; ~an·in·o чужестра́нка, чужезе́мка; ~ul·o редк., см. ~ano.

fremd·lingv||o иностра́нный язы́к; чужо́й язы́к; ~a: ~a vorto сло́во на иностра́нном языке́, иностра́нное сло́во, иноязы́чное сло́во; ~a teksto текст на иностра́нном языке́, иностра́нный текст, иноязы́чный текст; ~e на иностра́нном языке́, на чужо́м языке́.

fremd·vort·o иностра́нное сло́во, сло́во на иностра́нном языке́.

frenez||aпрям., перен. безу́мный, сумасше́дший, умалишённый, поме́шанный, юро́дивый; ~a de (или pro) amo безу́мный от любви́; furioze ~a бу́йно поме́шанный; ~aj elspezoj безу́мные (или сумасше́дшие) расхо́ды; ср. aliena; ~o безу́мие, сумасше́ствие, (умо)помеша́тельство, умопомраче́ние (потеря ума; диагноз); atako de ~o при́ступ безу́мия; ~e безу́мно (в безумии; как безумный); ~e krii безу́мно крича́ть; ~i vn безу́мствовать, сумасше́ствовать, юро́дствовать; ~aĵ·o безу́мство, юро́дство, безрассу́дство (поступок, высказывание, мысль); сумасше́дший посту́пок, выска́зывание мысль; ~ec·o безу́мность, безу́мие, сумасше́ствие, (умо)помеша́тельство, умопомраче́ние (состояние, свойство); ~et·a не вполне́ норма́льный; юро́дивый; чудакова́тый; страннова́тый; безрассу́дный; ~ig·i свести́ с ума́; довести́ до безу́мия, до сумасше́ствия, до (умо)помеша́тельства; ~ig·a безу́мный (такой, что можно сойти с ума), умопомрачи́тельный; доводя́щий до безу́мия, до сумасше́ствия, до (умо)помеша́тельства; ~iga beleco безу́мная (или умопомрачи́тельная) красота́; ~iga monotoneco сводя́щая с ума́ моното́нность; ~ig·e безу́мно (так, что можно сойти с ума), умопомрачи́тельно; ~ige bela virino безу́мно (или умопомрачи́тельно) краси́вая же́нщина; ~ig·e! с ума́ сойти́ (мо́жно)!, умопомрачи́тельно!; ~iĝ·i сойти́ с ума́, впасть в безу́мие, обезу́меть, помеша́ться; ~ul·o безу́мец, псих, поме́шанный (сущ.); сумасше́дший (сущ.); ~ul·ej·o сумасше́дший дом; психиатри́ческая больни́ца, психу́шка; бедла́м; ~um·i vn вести́ себя́ как сумасше́дший; юро́дствовать.

frenez·jak·o смири́тельная руба́шка (= trudkitelo).

frenolog||o френо́лог; ~i·o френоло́гия; ~i·a френологи́ческий.

frenul·oанат. узде́чка; langa ~ узде́чка языка́; klitora ~ узде́чка кли́тора; prepucia ~ узде́чка кра́йней пло́ти.

freon·oхим. фрео́н.

fresk||o фре́ска (картина); ~a фре́сковый; ~a pentrado фре́ска т.е. фре́сковая жи́вопись; ~ist·o худо́жник, рису́ющий фре́ски.

freŝ||aразн. све́жий (но не «прохладный»!); ~a pano све́жий хлеб; ~a fiŝo све́жая ры́ба; ~a butero све́жее ма́сло; ~a neĝo све́жий снег; ~a memoro све́жая па́мять; ~a vesto све́жая оде́жда; ~a tombo све́жая моги́ла; ~aj floroj све́жие цветы́; ~aj sciigoj све́жие изве́стия; ~a numero de revuo све́жий но́мер журна́ла; ~a aero све́жий во́здух (т.е. чистый, незастоялый); ср. friska; ~e: ~e razita свежевы́бритый; ~e falinta neĝo свежевы́павший снег; ~ec·o све́жесть.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Большой эсперанто-русский словарь"

Книги похожие на "Большой эсперанто-русский словарь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Борис Кондратьев

Борис Кондратьев - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь"

Отзывы читателей о книге "Большой эсперанто-русский словарь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.