» » » » Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь


Авторские права

Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь

Здесь можно скачать бесплатно "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Языкознание. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь
Рейтинг:
Название:
Большой эсперанто-русский словарь
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Большой эсперанто-русский словарь"

Описание и краткое содержание "Большой эсперанто-русский словарь" читать бесплатно онлайн.



Предлагаемый вашему вниманию эсперанто-русский словарь является результатом пятнадцатилетней работы и предназначен для желающих овладеть международным языком эсперанто в достаточно полном объёме.






gard·o·ŝrank·oсм.kirasŝranko.

gard·o·tur·o сторожева́я ба́шня, сторожева́я вы́шка.

gard·rel·o огради́тельный по́ручень.

garen·o ме́сто, где во́дятся ди́кие кро́лики.

Gargantu·o Гаргантюа́ (литературный персонаж, тж. перен.).

gargar||i vt полоска́ть, пропола́скивать (посуду, бельё); полоска́ть (горло, рот); ~(ad)·o полоска́ние (действие); ~aĵ·o полоска́ние (раствор, настой, отвар).

gargojl·oархит. гаргу́лья, горгу́лья (рыльце водосточной трубы или водосточного жёлоба, — обычно фигурное); ср. pluvtubo, defluilo.

gari·oбот. га́ррия.

garig·oспец. гарри́га (формация кустарников и невысоких деревьев; местность с такой формацией).

garn||i vt снабжа́ть (для усиления, улучшения, доведения до нормы); отде́лывать; украша́ть; кул. гарни́ровать; заправля́ть, сда́бривать; ~i tablon накрыва́ть на стол; ~i barelon per feraj ringegoj снабди́ть бо́чку желе́зными о́бручами; ~i bibliotekon per libroj снабди́ть библиоте́ку кни́гами; ~i fenestron per vitraĵo укра́сить окно́ витражо́м; ~i bifstekon per legomoj гарни́ровать бифште́кс овоща́ми; ~i robon per brodaĵoj отде́лать пла́тье вы́шивками; tiuj brodaĵoj bone ~as la robon э́ти вы́шивки хорошо́ дополня́ют пла́тье; ~ad·o снабже́ние; отде́лывание, отде́лка; кул. добавле́ние гарни́ра, запра́вка, сда́бривание; ~aĵ·o отде́лка; украше́ние; кул. гарни́р, запра́вка; тех. прокла́дка (уплотнительная, изоляционная и т.п.).

garnitur·o гарниту́р; набо́р; компле́кт; ~ da tiparoj полигр. гарниту́ра (шрифто́в); ~ de manĝilaro, ~ da manĝiloj столо́вый прибо́р, куве́рт.

garnizon||oвоен. 1. гарнизо́н; 2. см. ~ejo; ~a гарнизо́нный; ~an·o военнослу́жащий гарнизо́на; ~ej·o стоя́нка гарнизо́на; гарнизо́нный го́род; ~estr·o нача́льник гарнизо́на; ~i vn стоя́ть гарнизо́ном.

garol·oорн. со́йка.

garol·koraci·oорн. обыкнове́нная сизоворо́тка.

Garon·oгп. Гаро́нна (река во Франции).

gas||o газ (но не ткань!); raraj, inertaj, intestaj ~oj ре́дкие, ине́ртные, кише́чные га́зы; ideala, natura, venena (или toksa), akva, likvigita ~o идеа́льный, приро́дный, ядови́тый, водяно́й, сжи́женный газ; larmiga ~o слезоточи́вый газ; vezikiga ~o ко́жно-нарывно́й газ; paraliziga (или paralizanta) ~o паралити́ческий газ; asfiksia ~o удуша́ющий газ; ridiga ~o веселя́щий газ (= ridgaso); mustarda ~o горчи́чный газ, ипри́т (= iperito); marĉa ~o боло́тный газ, мета́н (= metano); fermi ~on закры́ть газ (в газовой плите, печи и т.п.); malfermi ~on откры́ть газ (в газовой плите, печи и т.п.); doni plenajn ~ojn дать по́лный газ (при управлении автомобилем); haltigi la ~ojn сбро́сить газ (при управлении автомобилем); ~a га́зовый; ~ec·o газообра́зное состоя́ние; ~ig·i газифици́ровать т.е. преврати́ть (или обрати́ть) в газ, перевести́ в газообра́зное состоя́ние; ~ig·o газифика́ция т.е. перево́д в газообра́зное состоя́ние; ~ist·o газовщи́к, рабо́чий га́зового произво́дства; ~iz·i 1. сомнит. газифици́ровать т.е. снабжа́ть га́зом (= provizi per gazo); 2. оч.сомнит. гази́рова́ть (напиток = saturi per karbondioksido, saturi per gaso); ~uj·o 1. см. gasbotelo, gasbotelego; 2. см. gasrezervujo; ~um·i vt умертви́ть, удуши́ть га́зом; отрави́ть га́зом (до смерти); казни́ть в га́зовой ка́мере; ср. gasmortigi, gasvenenita; ~um·a: ~uma veturilo душегу́бка (автомобиль); ~uma kamero см. gaskamero.

gas·akv·o газиро́ванная вода́, газиро́вка (= gassaturita akvo, ŝaŭmakvo).

gas·alarm||o хими́ческая трево́га; ~a: ~a signalo сигна́л хими́ческой трево́ги.

gas·atak·oвоен. га́зовая ата́ка; хими́ческое нападе́ние.

gas·bek·o га́зовая конфо́рка; наконе́чник га́зовой горе́лки; га́зовый рожо́к; (= flambeko, (gas)flamingo).

gas·bomb·oвоен. хими́ческая бо́мба.

gas·botel||o га́зовый балло́н; ~eg·o га́зовый балло́н (большого размера); га́зовый резервуа́р, газго́льдер (цилиндрической формы, вертикально стоящий).

gas·brul·il·o га́зовая горе́лка.

gas·defend·oвоен. противохими́ческая оборо́на (= kontraŭgasa defendo).

gas·fabrik·o га́зовая фа́брика, га́зовый заво́д.

gas·fajr·il·o га́зовая зажига́лка.

gas·flam||ig·il·o га́зовая зажига́лка; ~ing·o см. gasbeko.

gas·forn·o га́зовая печь.

gas·fornel·o га́зовая плита́.

gas·hejt·il·o га́зовый обогрева́тель, га́зовый нагрева́тель, га́зовая (нагрева́тельная) коло́нка.

gas·industri·o га́зовая промы́шленность.

gas·kamer·o га́зовая ка́мера; душегу́бка.

gas·kartoĉ·o га́зовый патро́н.

gas·kompt·il·oредк., см.gasmetro.

gaskon||o 1. гаско́нец; 2. хвасту́н, бахва́л, задава́ка (= fanfaronulo); ~a гаско́нский; ~i vn хва́статься, бахва́литься, задава́ться, выставля́ть себя́ геро́ем.

gas·konduk·(il)·oсм.gasodukto.

Gaskon·i·o, Gaskon·uj·oгп. Гаско́нь (историческая область во Франции).

gas·kran·o га́зовый (или газопрово́дный) кран.

gas·lamp·o га́зовая ла́мпа.

gas·lantern·o га́зовый фона́рь.

gas·mask·o противога́з, противога́зовая ма́ска (= kontraŭgasa masko).

gasmetr·o, gas·mezur·il·o газоме́р, га́зовый счётчик, счётчик (расхо́да) га́за.

gas·milit·o хими́ческая война́ (= kemia milito).

gas·mort·ig·i умертви́ть, удуши́ть га́зом; ср. gasumi.

gas·motor·o га́зовый дви́гатель, га́зовый мото́р.

gas·nombr·il·oсм.gasmetro.

gas·obus·oвоен. хими́ческий снаря́д.

gas·o·dukt||o газопрово́д (магистральная труба, возможно с ответвлениями, для снабжения газом = gaskonduk(il)o); ср. gastubaro; ~a газопрово́дный.

gasogen·oтех. газогенера́тор.

gasojl·oхим. газо́йль, ди́зельное то́пливо; (= dizeloleo, dizelpetrolo).

gas·ole·o 1. см. gasojlo; 2. см. gasoleno, gasolino.

gasolen·o, gasolin·oсомнит.; хим. газоли́н.

gasometr·o 1. см. gasnombrilo; 2. см. gasrezervujo.

gas·paf·il·o га́зовое ору́жие (пистолет, револьвер).

Gaspar·o Га́спа́р, Гаспа́ро (муж. имя).

gas·pedal·oавт. педа́ль га́за, акселера́тор (= akcelilo.2); premi la ~n нажа́ть на газ, нажа́ть на акселера́тор.

gas·prem·o давле́ние га́за.

gas·proviz·ad·o газоснабже́ние.

gas·put·o га́зовая сква́жина.

gas·rezerv·uj·o га́зовый резервуа́р; газго́льдер; газо́метр.

gas·rifuĝ·ej·oвоен. газоубе́жище (= kontraŭgasa rifuĝejo).

gas·satur·it·a насы́щенный га́зом, газиро́ванный.

gast||o гость; постоя́лец; ~o en tempo malĝusta estas ŝtono sur brusto посл. незва́ный гость — что в сапоге́ гвоздь (дословно гость в неподходя́щее вре́мя — ка́мень на груди́); ~a гостево́й; постоя́лый; ~e в ка́честве го́стя; в гостя́х; ~i vn гости́ть; гостева́ть; быть в гостя́х; быть постоя́льцем; ~ad·o пребыва́ние в гостя́х; гости́ны; пребыва́ние постоя́льцем; ~ar·o го́сти; постоя́льцы (т.е. все гости или постояльцы); ~ej·o гости́ница; постоя́лый двор; ~ej·a гости́ничный; ~ej·estr·o хозя́ин гости́ницы; хозя́ин постоя́лого двора́; ~em·a сомнит. форма, в старых текстах иногда некорректно употребляемая вместо форм gastigema и gastama, а в некоторых текстах имеющая значение «любящий ходить в гости»; ~ig·i принима́ть госте́й или постоя́льцев; принима́ть в ка́честве госте́й или постоя́льцев; ~ig·a: ~iga servo гостева́я слу́жба, слу́жба по приёму госте́й; ~ig·ad·o приём госте́й, приём постоя́льцев (регулярный, постоянный); ~ig·ant·o хозя́ин, принима́ющий госте́й или постоя́льцев; лицо́, принима́ющее госте́й или постоя́льцев; ~ig·em·a редк., см. gastama.

gast·aktor·o 1. приглашённый актёр (временно приглашённый в труппу); 2. оч.сомнит., см. turneanto.

gast·am||a гостеприи́мный; ~o, ~ec·o гостеприи́мство, гостеприи́мность.

gast·ej·mastr·o хозя́ин гости́ницы; хозя́ин постоя́лого двора́.

gasteromicet·o·jбот. гастеромице́ты.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Большой эсперанто-русский словарь"

Книги похожие на "Большой эсперанто-русский словарь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Борис Кондратьев

Борис Кондратьев - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь"

Отзывы читателей о книге "Большой эсперанто-русский словарь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.