Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Большой эсперанто-русский словарь"
Описание и краткое содержание "Большой эсперанто-русский словарь" читать бесплатно онлайн.
Предлагаемый вашему вниманию эсперанто-русский словарь является результатом пятнадцатилетней работы и предназначен для желающих овладеть международным языком эсперанто в достаточно полном объёме.
genotip·oбиол. геноти́п.
Genovev·aсм. Ĝenoveva.
genr||oграм., биол. род; vira ~o грам. мужско́й род; ina ~o грам. же́нский род; neŭtra ~o грам. сре́дний род; ul-~o грам. одушевлённый род; aĵ-~o грам. неодушевлённый род; сре́дний род; (= neŭtra genro); ср. genero, gento, sekso; ~a родово́й.
gent||o 1. род, пле́мя, наро́дность; ср. genero, popoleto, tribo; 2. см. genro биол.; ~a родово́й, племенно́й; ~estr·o старе́йшина (рода).
Gent·oгп. Гент.
gent·o·fond·int·oоч.редк., см.gentopatro.
gent·o·gvid·ant·oоч.редк., см.gentestro.
gent·o·murd·oоч.редк., см.genocido.
gent·o·nom·o родово́е и́мя, о́бщее и́мя (у древних римлян); ср. kromnomo.
gent·o·patr·oпрям., перен. родонача́льник.
genu||oанат., тех. коле́но; коле́нка; la akvo estis alta ĝis la ~oj воды́ бы́ло по коле́но; liaj ~oj tremas у него́ дрожа́т коле́н(к)и; у него́ поджи́лки трясу́тся; stari sur la ~oj стоя́ть на коле́нях; meti sin, ĵeti sin, fali sur la ~ojn (в)стать, бро́ситься, упа́сть на коле́ни; fleksi (или klini) la ~ojn antaŭ iu преклони́ть коле́ни пе́ред кем-л.; sidi sur ies ~oj сиде́ть у кого́-л. на коле́нях; ~a коле́нный; ~a doloro боль в коле́не (или в коле́нях); leviĝi de la ~a pozicio подня́ться из положе́ния на коле́нях; ~e на коле́нях; на коле́ни; коленопреклонённо; stariĝi ~e (в)стать на коле́ни; ~i vn стоя́ть на коле́нях; ~ant·a стоя́щий на коле́нях; коленопреклонённый; ~ig·i поста́вить на коле́ни; заста́вить (в)стать на коле́ни; ~iĝ·i (в)стать на коле́ни; упа́сть на коле́ни, бро́ситься на коле́ни; преклони́ть коле́ни; соверши́ть коленопреклоне́ние; ~iĝ·o встава́ние на коле́ни; паде́ние на коле́ни; коленопреклоне́ние; ~ing·o наколе́нник (часть доспехов или спортивного снаряжения = genuŝirmilo; согревающая или массирующая повязка).
genu·artik·oанат. коле́нный суста́в.
genu·fleks||i vn согну́ть коле́ни; преклони́ть коле́ни, соверши́ть коленопреклоне́ние; (= fleksi la genuojn); ср. genuiĝi; ~o сгиба́ние коле́ней; преклоне́ние коле́ней, коленопреклоне́ние.
genu·hav·aтех. коле́нчатый.
genu·kav·oанат. подколе́нная впа́дина (или я́мка) (= poplita kavo, subgenua kavo).
genu·ost·oсм.patelo .1.
genu·sid·e си́дя на ко́рточках.
genu·ŝirm·il·o наколе́нник (часть доспеха или спортивного снаряжения); ср. genuingo.
genu·tub·oтех. коле́но т.е. коле́нчатая труба́; коле́нчатое звено́ (трубы́).
geo-словообразовательный элемент гео- со значением «земля, земной», являющийся начальной частью корня в некоторых международных словах греч. происхождения: geografo. В словарях он обычно не выделяется, даже если сочетается с эсперантским корнем: geopolitiko.
geocentr||aастр. геоцентри́ческий (= редк. tercentra); ~ism·o геоцентри́зм.
geod·oгеол. жео́да (пустота в горной породе).
geodezi||o геоде́зия; ~a геодези́ческий; ~ist·o геодези́ст.
geodinamik·o геодина́мика.
geofagi·oмед. геофа́гия.
geofizik||o геофи́зика; ~a геофизи́ческий; ~ist·o геофи́зик.
geograf||o гео́граф; ~i·o геогра́фия; ~i·a географи́ческий.
geoid·oгеод. гео́ид.
geokemi||o геохи́мия; ~a геохими́ческий; ~ist·o геохи́мик.
geokronolog||o геохроно́лог; ~i·o геохроноло́гия; ~i·a геохронологи́ческий.
geolog||o гео́лог; ~i·o геоло́гия; ~i·a геологи́ческий.
geomagnetism·oсм.teromagnetismo.
geomanci·o гада́ние по песку́ или земле́.
geometr||o 1. геоме́тр; 2. землеме́р (= termezuristo); 3. энт. пяде́ница, землеме́р (бабочка); ~ed·o·j энт. пяде́ницы (семейство бабочек); ~i·o геоме́трия; priskriba ~io начерта́тельная геоме́трия; analitika ~io аналити́ческая геоме́трия; ~i·a геометри́ческий.
geomorfolog||o геоморфо́лог; ~i·o геоморфоло́гия; ~i·a геоморфологи́ческий.
ge·onkl·o·j дя́дя и тётя; дя́ди и тёти (родственники).
geopolitik||o геополи́тика; ~a геополити́ческий; ~ist·o геополи́тик.
georg·oоч.редк., см.kartvelo.
Georg||o Гео́ргий; Гео́рг; Жорж; Джордж; Джо́рджо; Джо́рджи; Жо́ржи; И́ржи; Е́жи; Йорг; Дьёрдь; Хо́рхе; Ю́рий; Его́р; (муж. имя); прим. национальные имена, очень сильно отличающиеся от исходной международной формы, нередко сохраняют своё произношение и просто транслитерируются эсперантскими буквами: Jurij, Irĵi, а иногда даже и не транслитерируются: Jorge (может произноситься как Хорхе, Жоржи, Йорге); ~et·a Жорже́тта (жен. имя).
Georgi||a Гео́ргия, Джо́рджия (жен. имя); ~o гп. 1. Джо́рджия (штат США); 2. оч.редк., см. Kartvelio, Kartvelujo.
georgik·o·j иногда maj; лит. гео́ргики.
georgin·oуст., см.dalio.
Georg·urb·oгп. Джорджта́ун.
geosfer·oгеол. геосфе́ра.
geosinklinal·oгеол. геосинклина́ль.
geoteknik||oстр. геоте́хника; ~a геотехни́ческий.
geoterm||oгеол. тепло́ (земны́х) недр; ~a геотерма́льный, геотерми́ческий; ~a gradiento геотерми́ческий градие́нт; ~ism·o теплово́е состоя́ние (земны́х) недр; ~ik·o геоте́рмика.
geotropism·oбот. геотропи́зм.
geotrup·oэнт. геотру́п, наво́зник, наво́зный жук (= sterkoskarabo).
gepard·oзоол. гепа́рд (= ĉasleopardo).
ge·patr||o·j роди́тели; оте́ц и мать; прим. в NPIV приводится тж. форма ед. числа gepatro в значении «родитель» (т.е. один из родителей, отец или мать); такое словоупотребление представляется нам безусловно ошибочным, т.к. противоречит традиционному определению преффикса ge-; ~a роди́тельский, о́тчий (обоих родителей, отца и матери); родно́й (о языке, доме, стране и т.п.).
ger·oист. ге́ра (древняя ближневосточная мера веса, ок. 600 г).
gerani||oбот. гера́нь; ~ac·o·j бот. гера́ниевые, гера́невые (семейство); ~at·o хим. герана́т, соль гера́ниевой кислоты́; ~at·a: ~ata acido гера́ниевая кислота́.
geranial·oхим. гераниа́ль.
geraniol·oхим. геранио́л.
Gerard·o Ге́ра́рд(о); Дже́ра́рд(о); Жера́р (муж. имя).
gerbil·oзоол. ка́рликовая песча́нка.
Gerd·a Ге́рда (жен. имя).
geriatr||oмед. гериа́тр; ~i·o гериатри́я; ~i·a гериатри́ческий.
geril||o партиза́нская война́ (в испано- и португалоязычных странах называемая герильей = partizanmilito); ~an·o партиза́н (в испано- и португалоязычных странах называемый герильеро = partizano.2).
Gerion·oмиф. Герио́н.
geris·oэнт. водоме́рка (= akvokura cimo).
gerlen·oмор. пе́рли́нь.
german||o не́мец, герма́нец; ср. ĝermano; ~a неме́цкий, герма́нский; ~e по-неме́цки; ~ig·i онеме́чить, германизи́ровать; перевести́ на неме́цкий язы́к; ~iĝ·i онеме́читься, германизи́роваться; ~in·o не́мка; ~ism·o лингв. германи́зм; ~ist·o германи́ст.
germani||oхим. герма́ний; ~at·o германа́т, соль герма́ниевой кислоты́; ~at·a: ~ata acido герма́ниевая кислота́.
German·i·o, German·uj·oгп. Герма́ния.
Germanik·o Герма́ник (прозвище некоторых рим. полководцев; муж. имя).
germanium·oсм.germanio.
german·lingv·a немецкоязы́чный, германоязы́чный.
Gernezej·oгп. Ге́рнси (остров).
Geront·o Геро́н(т) (др.-греч. муж. имя).
gerontolog||o геронто́лог; ~i·o геронтоло́гия (= редк. maljunologio); ~i·a геронтологи́ческий.
Gertrud·a Гертру́да (жен. имя).
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Большой эсперанто-русский словарь"
Книги похожие на "Большой эсперанто-русский словарь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь"
Отзывы читателей о книге "Большой эсперанто-русский словарь", комментарии и мнения людей о произведении.


















