» » » » Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь


Авторские права

Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь

Здесь можно скачать бесплатно "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Языкознание. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь
Рейтинг:
Название:
Большой эсперанто-русский словарь
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Большой эсперанто-русский словарь"

Описание и краткое содержание "Большой эсперанто-русский словарь" читать бесплатно онлайн.



Предлагаемый вашему вниманию эсперанто-русский словарь является результатом пятнадцатилетней работы и предназначен для желающих овладеть международным языком эсперанто в достаточно полном объёме.






integral||o 1. см. integraĵo .2; 2. см. integrosigno; ~i vt см. integri .2; ~a: ~a kalkulo см. integrokalkulo.

integr·o·kalkul·oмат. интегра́льное исчисле́ние.

integr·o·sign·oмат. интегра́л, знак интегра́ла; ср. integraĵo .2.

intelekt||o интелле́кт, рассу́док, ра́зум, ум; ~a интеллектуа́льный, рассу́дочный, у́мственный; ~e интеллектуа́льно, рассу́дочно, у́мственно; granda aspekte, malgranda ~e погов. велика́ фигу́ра, да ду́ра (дословно большо́й с ви́ду, ма́ленький интелле́ктом); ~ec·o интеллектуа́льность, рассу́дочность; ~ism·o филос. интеллектуали́зм; ~ist·o филос. интеллектуали́ст; ~ul·o интеллектуа́л; ра́ботник у́мственного труда́; интеллиге́нт (только о представителе прослойки умственных работников, но не в политическом смысле!); ~ul·in·o интеллектуа́лка; интеллиге́нтка; ~ul·ar·o интеллектуа́лы; рабо́тники у́мственного труда́; интеллиге́нция (только о прослойке умственных работников, но не в политическом смысле!).

intelektualism·oсм.intelektismo.

intelektualist·oсм.intelektisto.

inteligenci||o интеллиге́нция; ~an·o интеллиге́нт.

inteligent||a смышлёный, поня́тливый, сообрази́тельный, толко́вый; ~ec·o смышлёность, поня́тливость, сообрази́тельность.

intenc||i vt намерева́ться, предполага́ть, рассчи́тывать; заду́мывать, замышля́ть; собира́ться (сделать что-л.); ~o наме́рение, за́мысел, у́мысел; ~a (пред)наме́ренный, (пред)умы́шленный, наро́чный, нарочи́тый; ~e (пред)наме́ренно, (пред)умы́шленно, наро́чно, нарочи́то.

intendant||o управля́ющий, заве́дующий; прика́зчик (в имении); интенда́нт; militista ~o (вое́нный) интенда́нт; ~a интенда́нтский; ~ej·o правле́ние; интенда́нтство; (учреждение).

intens||a интенси́вный, напряжённый, уси́ленный, си́льный; ~e интенси́вно, напряжённо, уси́ленно; ~o физ. интенси́вность, напряжённость, си́ла; luma ~o физ. си́ла све́та (= lumintenso); lumiga ~o физ. освещённость; ~ec·o интенси́вность, напряжённость; la ~eco de lumo интенси́вность све́та; интенси́вность освеще́ния; ~ig·i интенсифици́ровать, уси́ливать; ~ig·o интенсифика́ция, усиле́ние; ~igo de laboro интенсифика́ция рабо́ты; ~iĝ·i интенсифици́роваться, уси́ливаться; ~iĝ·o усиле́ние; ~iĝo de vento усиле́ние ве́тра; ~iĝo de pulso учаще́ние пу́льса.

intensiv·a (только о чём-л. осуществляемом с большими усилиями или с большой затратой средств) см. intensa.

inter prep ме́жду, меж; среди́; ~ la fenestro kaj la pordo ме́жду окно́м и две́рью; ~ martelo kaj amboso ме́жду мо́лотом и накова́льней; ~ vivo kaj morto ме́жду жи́знью и сме́ртью; ~ leviĝo kaj subiro de la suno ме́жду восхо́дом и захо́дом со́лнца; paco ~ la popoloj мир ме́жду наро́дами; li venis ~ la sesa kaj la sepa он пришёл ме́жду шестью́ и семью́; ili dividis la profiton ~ si они́ раздели́ли при́быль ме́жду собо́й; li estas la plej juna ~ ni он са́мый молодо́й среди́ нас; elekti el ~ pluraj выбира́ть среди́ мно́гих; diferenci ~ si различа́ться ме́жду собо́й; komunikiĝadi ~ si обща́ться ме́жду собо́й; ◊ употребляется и как приставка, часто переводимая приставками между-, меж-, интер-, взаимо-, пере-: inter/nacia междунаро́дный, межнациона́льный, интернациона́льный; inter/agi взаимоде́йствовать; inter/rigardi перегляну́ться, перегля́дываться; inter/rilati относи́ться друг к дру́гу, соотноси́ться; inter/spaco промежу́ток, интерва́л (в пространстве); inter/tempo промежу́ток, интерва́л (во времени); ~a промежу́точный, сре́дний, среди́нный; ~e (по)среди́; ~aĵ·o промежу́точная, сре́дняя, среди́нная часть.

inter·ag||i vn взаимоде́йствовать; ~o, ~ad·o взаимоде́йствие; ~a интеракти́вный.

inter·akt·oтеатр. антра́кт.

inter·akuz·i vt: ~ sin обвиня́ть друг дру́га, обме́ниваться обвине́ниями, выдвига́ть взаи́мные обвине́ния (= akuzi unu la alian).

inter·al·don·i vt доба́вить в промежу́тки.

inter·ali·e ме́жду про́чим, кста́ти; среди́ про́чего; в том числе́.

inter·amik·iĝ·i подружи́ться (друг с дру́гом).

inter·bat||i 1. vt редк. бить друг о дру́га, соударя́ть (= bati unu kontaŭ la alian, kunbati); 2. vn бить друг дру́га, дра́ться (друг с дру́гом) (= bati unu la alian, batiĝi, sin bati); прим. иногда (довольно редко) во втором значении данный глагол трактуется как переходный и употребляется в сочетании ~i sin; ~iĝ·i см. ~i 2.; ~iĝ·o дра́ка, потасо́вка (= batiĝo).

inter·batal·i vn сража́ться (друг с дру́гом), би́ться (друг с дру́гом), дра́ться (друг с дру́гом).

inter·brov·oсм.glabelo.

inter·civit·an·a: ~ milito гражда́нская война́; ср. interfrata.

inter·de·pend||i vn зави́сеть друг от дру́га, быть взаимозави́симыми; ~a взаимозави́симый, взаимообусло́вленный; ~ec·o взаимозави́симость, взаимообусло́вленность.

interdikt||oрел. интерди́кт, запреще́ние, запре́т; ~i vt налага́ть интерди́кт, запреща́ть.

inter·disput·i vn спо́рить (друг с дру́гом).

inter·divid·i vt оч.сомнит. дели́ть, подели́ть, раздели́ть ме́жду собо́й (= dividi inter si).

inter·edz||ig·i (по)жени́ть, объяви́ть му́жем и жено́й, объяви́ть супру́гами; обвенча́ть; ~iĝ·i см. geedziĝi.

interes||i vt интересова́ть, вызыва́ть интере́с у, представля́ть интере́с для; tio min ne ~as э́то меня́ не интересу́ет; ~o интере́с; eksciti vivan ~on возбужда́ть живо́й интере́с; prezenti nenian ~on не представля́ть (собо́й) никако́го интере́са; komercaj ~oj комме́рческие интере́сы; la persona ~o ли́чный интере́с; en la ~o de la afero в интере́сах де́ла; ~a интере́сный, представля́ющий интере́с, вызыва́ющий интере́с; ~e интере́сно; ~aĵ·o интере́сная вещь; интере́сное де́ло; ~eg·a интере́снейший; необыча́йно интере́сный; ~ig·i 1. (iun pri io) заинтересова́ть (кого-л. чем-л.); 2. (ion por iu) оч.редк. сде́лать интере́сным (что-л. для кого-л. = fari interesa); ~iĝ·i (pri io) интересова́ться (чем-л.), проявля́ть интере́с (к чему-л.); ~iĝ·o заинтересо́ванность, интере́с (= intereso); ~iĝ·ant·o, ~at·o интересу́ющийся (сущ.); заинтересо́ванное лицо́.

interes·vek·a интере́сный, вызыва́ющий интере́с.

inter·etaĝ·o антресо́ли (в некоторых домах — этаж с низким потолком между первым этажом и бельэтажем); ср. teretaĝo.

inter·etn·a межэтни́ческий.

interez·oфин. (ссу́дный) проце́нт, проце́нт за по́льзование ссу́дным капита́лом; simplaj ~j просты́е проце́нты; kunmetitaj ~j сло́жные проце́нты.

interfac||oинф. интерфе́йс; interna ~o сомнит. вну́тренний интерфе́йс; uzula ~o сомнит., см. fasado .2; ~a интерфе́йсный.

inter·faz·oфизиол. интерфа́за.

inter·fenestr·oсм. trumo.1,2.

interfer||i vn физ. интерфери́ровать (о волнах); ~o интерфере́нция; ~a: ~aj strioj интерференцио́нные по́лосы; ~ig·i вы́звать интерфере́нцию; ~ig·a: ~igaj speguloj интерференцио́нные зеркала́.

inter·fer·aĵ·oфиз. простра́нство ме́жду полюса́ми магни́та.

inter·ferdek·oмор. твинде́к, межпа́лубное простра́нство.

inter·ferm·aĵ·oтех. прокла́дка-заглу́шка.

interferometr||oфиз. интерферо́метр; ~i·o интерфероме́трия.

interferon·oфизиол. интерферо́н.

inter·fianĉ||ig·i обручи́ть, помо́лвить, объяви́ть женихо́м и неве́стой; ~iĝ·i обручи́ться; ~iĝ·o обруче́ние, помо́лвка.

inter·fingr·ig·i: ~ la manojn сплести́ па́льцы рук.

inter·flustr·i vn перешёптываться, шепта́ться, шушу́каться (= flustri unu kun la alia, flustre interparoli, flustre konversacii).

inter·fokus·a: ~ distanco физ. фо́кусное расстоя́ние.

inter·foli||o прокла́дка (бумажный вкладыш между страницами в книге); ~ig·i вложи́ть, вста́вить, положи́ть, помести́ть ме́жду листа́ми.

interfon·o перегово́рное устро́йство; устро́йство вну́тренней свя́зи; устро́йство гро́мкой свя́зи; домофо́н.

inter·frap||i vt ударя́ть, стуча́ть, бить друг о дру́га; соударя́ть (= kunfrapi); ~i la manojn всплесну́ть рука́ми; ~iĝ·i ударя́ться, сту́каться, би́ться друг о дру́га; соударя́ться (= kunfrapiĝi).

inter·frat||a: ~a milito братоуби́йственная война́; ср. intercivitana; ~iĝ·i (по)брата́ться; ~iĝ·o брата́ние (однократное).


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Большой эсперанто-русский словарь"

Книги похожие на "Большой эсперанто-русский словарь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Борис Кондратьев

Борис Кондратьев - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь"

Отзывы читателей о книге "Большой эсперанто-русский словарь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.