Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Большой эсперанто-русский словарь"
Описание и краткое содержание "Большой эсперанто-русский словарь" читать бесплатно онлайн.
Предлагаемый вашему вниманию эсперанто-русский словарь является результатом пятнадцатилетней работы и предназначен для желающих овладеть международным языком эсперанто в достаточно полном объёме.
inter·naci||a междунаро́дный, межнациона́льный, интернациона́льный; ~a konferenco междунаро́дная конфере́нция; ср. interpopola; ~o интернациона́л; Tria I~o, Komunista I~o ист. Тре́тий интернациона́л, Коммунисти́ческий интернациона́л; ~aĵ·o черта́, о́бщая для мно́гих наро́дов; реа́лия междунаро́дного у́ровня; лингв. интернационали́зм; ~ec·o междунаро́дность, межнациона́льность, интернациона́льность; ~ig·i интернационализи́ровать; ~ig·o интернационализа́ция (действие интернационализирующего); ~iĝ·i интернационализи́роваться; ~iĝ·o интернационализа́ция (действие интернационализирующегося); ~ism·o интернационали́зм; proleta ~ismo пролета́рский интернационали́зм; ~ist·o интернационали́ст; ~ul·o междунаро́дник (спортсмен, выступающий на международных соревнованиях).
internacional||oоч.сомнит., см.internacio; ~ism·oоч.сомнит., см.internaciismo; ~ist·oоч.сомнит., см.internaciisto.
inter·negativ·oкин., фот. интернегати́в, промежу́точный негати́в.
inter·nod·aĵ·oбот. междоу́злие.
intern·o·senc·aсм.viscerosensa.
interogativ·oграм. вопроси́тельное местоиме́ние или местоиме́нное наре́чие (в эсперанто = demanda tabelvorto, demanda korelativo).
inter·okaz·aĵ·o случа́йность; непредви́денные обстоя́тельства; собы́тие, слу́чай, происше́ствие по хо́ду де́ла.
inter·ort·a·j лежа́щие под прямы́м угло́м друг относи́тельно дру́га, взаи́мно перпендикуля́рные.
inter·pac||o переми́рие; ~ig·i (по)мири́ть (друг с дру́гом), (по)мири́ть (ме́жду собо́й); ~iĝ·i (по)мири́ться (друг с дру́гом), (по)мири́ться (ме́жду собо́й); ~iĝ·o взаи́мное примире́ние, примире́ние друг с дру́гом.
inter·paf·ad·o перестре́лка.
inter·pariet·ost·oанат. межтеменна́я кость.
inter·parol||i vn перегова́риваться, разгова́ривать, бесе́довать; ~o, ~ad·o разгово́р, бесе́да, собесе́дование; ~ant·o собесе́дник.
interpelac·oуст., см.interpelacio.
interpelaci||oпол. интерпелля́ция, депута́тский запро́с, запро́с прави́тельству (в парламенте); ~i vt интерпелли́ровать, вноси́ть интерпелля́цию, (с)де́лать запро́с (в парламенте); ~ant·o интерпелля́нт.
inter·penetr||i vn проника́ть друг в дру́га, взаи́мно проника́ть; прим. иногда (крайне редко) данный глагол трактуется как переходный и употребляется в сочетании ~ sin; ~o, ~ad·o взаимопроникнове́ние.
inter·person·a межли́чностный.
inter·plekt||i vt переплести́, сплести́ (ме́жду собо́й), сплести́ (друг с дру́гом); ~o переплете́ние, сплете́ние; ~iĝ·i переплести́сь, сплести́сь (между собой).
inter·pol||i I vt мат. интерполи́ровать; ср. eksterpoli; ~ad·o I интерполи́рование, интерполя́ция.
interpol||i II vt лит. интерполи́ровать, вставля́ть (в текст); ~ad·o II интерполи́рование, интерполя́ция (действие); ~aĵ·o интерполя́ция, вста́вка (в текст).
inter·polus·a: ~ tensio эл. напряже́ние ме́жду полюса́ми.
inter·popol·a междунаро́дный; существу́ющий, происходя́щий ме́жду ра́зными наро́дами; ср. internacia.
inter·prem||i vt прижа́ть друг к дру́гу; ~(ad)·o да́вка (в переполненном транспорте и т.п.).
interpret||i vt 1. интерпрети́ровать, истолко́вывать, толкова́ть, объясня́ть; 2. толма́чить, переводи́ть (устно с одного языка на другой); ср. traduki; ~o 1. интерпрета́ция, (ис)толкова́ние, объясне́ние (истолкованные слова; способ истолкования); 2. перево́д (переведённая речь); ~ad·o 1. интерпрета́ция, интерпрети́рование, (ис)толкова́ние, объясне́ние (действие); 2. перево́д (действие); ~ant·o, ~ist·o 1. интерпрета́тор; (ис)толкова́тель; 2. толма́ч, перево́дчик (устный); ~il·o инф. интерпрета́тор.
inter·proksim||ig·i сбли́зить, прибли́зить друг к дру́гу; ~ig·o сближе́ние, приближе́ние друг к дру́гу (действие сближающего); ~iĝ·i сбли́зиться, прибли́зиться друг к дру́гу; ~iĝ·o сближе́ние, приближе́ние друг к дру́гу (действие сближающихся).
interpozitiv·o Iлингв. «интерпозити́в» (обстоятельственный оборот типа mano(n) en mano, paŝo(n) post paŝo, ŝultro(n) ĉe ŝultro); прим. Л. Заменгоф в подобных оборотах первое существительное обычно употреблял в именительном падеже, однако многие эсперантисты употребляют его в винительном (такую рекомендацию дают и авторы NPIV); вместо «интерпозитива» возможно употребление обстоятельственного наречия: manenmane, paŝopostpaŝe, ŝultroĉeŝultre.
inter·pozitiv·o IIкин., фот. интерпозити́в, промежу́точный позити́в.
interpunkci||oграм. 1. знак препина́ния (= interpunkcia signo); 2. пунктуа́ция, зна́ки препина́ния; интерпу́нкция; ~i vt выделя́ть зна́ками препина́ния.
inter·puŝ·iĝ||i столкну́ться (друг с дру́гом), столкну́ться (ме́жду собо́й); ~o (взаимо)столкнове́ние.
inter·ras·a межра́совый.
inter·region·a межрегиона́льный.
inter·reg·ist·ar·a межправи́тельственный.
inter·regn·a межгосуда́рственный.
inter·reĝ·ad·oист. междуца́рствие.
inter·rel·oж.-д. соедини́тельный рельс (в стрелочном переводе); ~j соедини́тельные ре́льсы, соедини́тельный путь (в стрелочном переводе).
inter·religi·a межрелигио́зный; религио́зный (существующий, происходящий между разными религиями); ~j militoj религио́зные во́йны.
inter·renkont·i vn встре́тить друг дру́га, встре́титься (друг с дру́гом) (= renkontiĝi); прим. иногда (довольно редко) данный глагол трактуется как переходный и употребляется в сочетании ~ sin.
inter·respond·i vn соотве́тствовать друг дру́гу (= respondi unu al la alia).
inter·ret||o иногда maj; инф. интерне́т; ~a интерне́товский; ~a taglibro см. blogo; ~an·o по́льзователь интерне́та (= interret-uzanto); ~ej·o 1. интерне́т-кафе́ (= retumejo, interret-kafejo); 2. сайт (= retejo, TTT-ejo, retpaĝaro).
inter·rigard·i vn перегляну́ться, перегля́дываться; (по)смотре́ть друг на дру́га; прим. иногда (довольно редко) данный глагол трактуется как переходный и употребляется в сочетании ~ sin.
inter·rilat||i vn относи́ться друг к дру́гу; соотноси́ться; ~o взаимоотноше́ние; соотноше́ние; ~oj (взаимо)отноше́ния.
inter·rim·i vn оч.сомнит., см. rimiĝi.
inter·rip||a межрёберный; ~aĵ·o кул. межрёберная вы́резка, межрёберное мя́со (= ripviando).
inter·romp||i vt прерва́ть; переби́ть (кого-л.); ~o переры́в; инф. прерыва́ние; ~il·o эл. прерыва́тель, размыка́тель.
inter·salut·i vt: ~ sin здоро́ваться друг с дру́гом, приве́тствовать друг дру́га, обме́ниваться приве́тствиями (= saluti unu la alian).
inter·sekc||i vt: ~i sin геом. пересека́ться (= sekci unu la alian); ~o пересече́ние.
inter·sekv||i vt: ~i sin поочерёдно, попереме́нно сле́довать друг за дру́гом (= sekvi unu la alian); ~ad·o поочерёдное сле́дование, сле́дование друг за дру́гом.
inter·sezon||o межсезо́нье; ~a межсезо́нный; демисезо́нный.
inter·spac||o промежу́ток, интерва́л (в пространстве); ср. intertempo; ~ig·i разреди́ть, прореди́ть, отдели́ть (друг от дру́га) промежу́тками; ~ig·o разделе́ние, отделе́ние (друг от друга промежутками); полигр. разря́дка.
inter·staci·oоч.сомнит. перего́н, прого́н (расстояние между двумя станциями = interstacia distanco).
inter·stel·aастр. межзвёздный; ~ polvo косми́ческая пыль; ~ nubo о́блако косми́ческой пы́ли.
interstic||oанат. интерсти́ций, промежу́ток; ~a интерстициа́льный, промежу́точный.
inter·ŝanĝ||i vt обме́ниваться, обменя́ться, (по)меня́ться (друг с дру́гом); обменя́ть, сменя́ть; ~i ion kun iu (по)меня́ться чем-л. с кем-л.; ~i salutojn обменя́ться приве́тствиями; ~i ĉevalojn kontraŭ (или je или por) bovino обменя́ть (или сменя́ть) коня́ на коро́ву; ~o обме́н; ~a обме́нный; ~e в обме́н; ~ebl·a·j взаимозамени́мые; ~ebl·ec·o взаимозаменя́емость.
inter·ŝanĝ·valor·oэк. ме́новая сто́имость.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Большой эсперанто-русский словарь"
Книги похожие на "Большой эсперанто-русский словарь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь"
Отзывы читателей о книге "Большой эсперанто-русский словарь", комментарии и мнения людей о произведении.


















