» » » » Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь


Авторские права

Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь

Здесь можно скачать бесплатно "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Языкознание. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь
Рейтинг:
Название:
Большой эсперанто-русский словарь
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Большой эсперанто-русский словарь"

Описание и краткое содержание "Большой эсперанто-русский словарь" читать бесплатно онлайн.



Предлагаемый вашему вниманию эсперанто-русский словарь является результатом пятнадцатилетней работы и предназначен для желающих овладеть международным языком эсперанто в достаточно полном объёме.






inter·naci||a междунаро́дный, межнациона́льный, интернациона́льный; ~a konferenco междунаро́дная конфере́нция; ср. interpopola; ~o интернациона́л; Tria I~o, Komunista I~o ист. Тре́тий интернациона́л, Коммунисти́ческий интернациона́л; ~aĵ·o черта́, о́бщая для мно́гих наро́дов; реа́лия междунаро́дного у́ровня; лингв. интернационали́зм; ~ec·o междунаро́дность, межнациона́льность, интернациона́льность; ~ig·i интернационализи́ровать; ~ig·o интернационализа́ция (действие интернационализирующего); ~iĝ·i интернационализи́роваться; ~iĝ·o интернационализа́ция (действие интернационализирующегося); ~ism·o интернационали́зм; proleta ~ismo пролета́рский интернационали́зм; ~ist·o интернационали́ст; ~ul·o междунаро́дник (спортсмен, выступающий на международных соревнованиях).

internacional||oоч.сомнит., см.internacio; ~ism·oоч.сомнит., см.internaciismo; ~ist·oоч.сомнит., см.internaciisto.

inter·negativ·oкин., фот. интернегати́в, промежу́точный негати́в.

inter·nod·aĵ·oбот. междоу́злие.

intern·o·senc·aсм.viscerosensa.

interogativ·oграм. вопроси́тельное местоиме́ние или местоиме́нное наре́чие (в эсперанто = demanda tabelvorto, demanda korelativo).

inter·okaz·aĵ·o случа́йность; непредви́денные обстоя́тельства; собы́тие, слу́чай, происше́ствие по хо́ду де́ла.

inter·ort·a·j лежа́щие под прямы́м угло́м друг относи́тельно дру́га, взаи́мно перпендикуля́рные.

inter·pac||o переми́рие; ~ig·i (по)мири́ть (друг с дру́гом), (по)мири́ть (ме́жду собо́й); ~iĝ·i (по)мири́ться (друг с дру́гом), (по)мири́ться (ме́жду собо́й); ~iĝ·o взаи́мное примире́ние, примире́ние друг с дру́гом.

inter·paf·ad·o перестре́лка.

inter·pariet·ost·oанат. межтеменна́я кость.

inter·parol||i vn перегова́риваться, разгова́ривать, бесе́довать; ~o, ~ad·o разгово́р, бесе́да, собесе́дование; ~ant·o собесе́дник.

interpelac·oуст., см.interpelacio.

interpelaci||oпол. интерпелля́ция, депута́тский запро́с, запро́с прави́тельству (в парламенте); ~i vt интерпелли́ровать, вноси́ть интерпелля́цию, (с)де́лать запро́с (в парламенте); ~ant·o интерпелля́нт.

inter·penetr||i vn проника́ть друг в дру́га, взаи́мно проника́ть; прим. иногда (крайне редко) данный глагол трактуется как переходный и употребляется в сочетании ~ sin; ~o, ~ad·o взаимопроникнове́ние.

inter·person·a межли́чностный.

inter·plekt||i vt переплести́, сплести́ (ме́жду собо́й), сплести́ (друг с дру́гом); ~o переплете́ние, сплете́ние; ~iĝ·i переплести́сь, сплести́сь (между собой).

inter·pol||i I vt мат. интерполи́ровать; ср. eksterpoli; ~ad·o I интерполи́рование, интерполя́ция.

interpol||i II vt лит. интерполи́ровать, вставля́ть (в текст); ~ad·o II интерполи́рование, интерполя́ция (действие); ~aĵ·o интерполя́ция, вста́вка (в текст).

inter·polus·a: ~ tensio эл. напряже́ние ме́жду полюса́ми.

inter·popol·a междунаро́дный; существу́ющий, происходя́щий ме́жду ра́зными наро́дами; ср. internacia.

inter·prem||i vt прижа́ть друг к дру́гу; ~(ad)·o да́вка (в переполненном транспорте и т.п.).

interpret||i vt 1. интерпрети́ровать, истолко́вывать, толкова́ть, объясня́ть; 2. толма́чить, переводи́ть (устно с одного языка на другой); ср. traduki; ~o 1. интерпрета́ция, (ис)толкова́ние, объясне́ние (истолкованные слова; способ истолкования); 2. перево́д (переведённая речь); ~ad·o 1. интерпрета́ция, интерпрети́рование, (ис)толкова́ние, объясне́ние (действие); 2. перево́д (действие); ~ant·o, ~ist·o 1. интерпрета́тор; (ис)толкова́тель; 2. толма́ч, перево́дчик (устный); ~il·o инф. интерпрета́тор.

inter·proksim||ig·i сбли́зить, прибли́зить друг к дру́гу; ~ig·o сближе́ние, приближе́ние друг к дру́гу (действие сближающего); ~iĝ·i сбли́зиться, прибли́зиться друг к дру́гу; ~iĝ·o сближе́ние, приближе́ние друг к дру́гу (действие сближающихся).

interpozitiv·o Iлингв. «интерпозити́в» (обстоятельственный оборот типа mano(n) en mano, paŝo(n) post paŝo, ŝultro(n) ĉe ŝultro); прим. Л. Заменгоф в подобных оборотах первое существительное обычно употреблял в именительном падеже, однако многие эсперантисты употребляют его в винительном (такую рекомендацию дают и авторы NPIV); вместо «интерпозитива» возможно употребление обстоятельственного наречия: manenmane, paŝopostpaŝe, ŝultroĉeŝultre.

inter·pozitiv·o IIкин., фот. интерпозити́в, промежу́точный позити́в.

interpunkci||oграм. 1. знак препина́ния (= interpunkcia signo); 2. пунктуа́ция, зна́ки препина́ния; интерпу́нкция; ~i vt выделя́ть зна́ками препина́ния.

inter·puŝ·iĝ||i столкну́ться (друг с дру́гом), столкну́ться (ме́жду собо́й); ~o (взаимо)столкнове́ние.

inter·ras·a межра́совый.

inter·region·a межрегиона́льный.

inter·reg·ist·ar·a межправи́тельственный.

inter·regn·a межгосуда́рственный.

inter·reĝ·ad·oист. междуца́рствие.

inter·rel·oж.-д. соедини́тельный рельс (в стрелочном переводе); ~j соедини́тельные ре́льсы, соедини́тельный путь (в стрелочном переводе).

inter·religi·a межрелигио́зный; религио́зный (существующий, происходящий между разными религиями); ~j militoj религио́зные во́йны.

inter·renkont·i vn встре́тить друг дру́га, встре́титься (друг с дру́гом) (= renkontiĝi); прим. иногда (довольно редко) данный глагол трактуется как переходный и употребляется в сочетании ~ sin.

inter·respond·i vn соотве́тствовать друг дру́гу (= respondi unu al la alia).

inter·ret||o иногда maj; инф. интерне́т; ~a интерне́товский; ~a taglibro см. blogo; ~an·o по́льзователь интерне́та (= interret-uzanto); ~ej·o 1. интерне́т-кафе́ (= retumejo, interret-kafejo); 2. сайт (= retejo, TTT-ejo, retpaĝaro).

inter·rigard·i vn перегляну́ться, перегля́дываться; (по)смотре́ть друг на дру́га; прим. иногда (довольно редко) данный глагол трактуется как переходный и употребляется в сочетании ~ sin.

inter·rilat||i vn относи́ться друг к дру́гу; соотноси́ться; ~o взаимоотноше́ние; соотноше́ние; ~oj (взаимо)отноше́ния.

inter·rim·i vn оч.сомнит., см. rimiĝi.

inter·rip||a межрёберный; ~aĵ·o кул. межрёберная вы́резка, межрёберное мя́со (= ripviando).

inter·romp||i vt прерва́ть; переби́ть (кого-л.); ~o переры́в; инф. прерыва́ние; ~il·o эл. прерыва́тель, размыка́тель.

inter·salut·i vt: ~ sin здоро́ваться друг с дру́гом, приве́тствовать друг дру́га, обме́ниваться приве́тствиями (= saluti unu la alian).

inter·sekc||i vt: ~i sin геом. пересека́ться (= sekci unu la alian); ~o пересече́ние.

inter·sekv||i vt: ~i sin поочерёдно, попереме́нно сле́довать друг за дру́гом (= sekvi unu la alian); ~ad·o поочерёдное сле́дование, сле́дование друг за дру́гом.

inter·sezon||o межсезо́нье; ~a межсезо́нный; демисезо́нный.

inter·spac||o промежу́ток, интерва́л (в пространстве); ср. intertempo; ~ig·i разреди́ть, прореди́ть, отдели́ть (друг от дру́га) промежу́тками; ~ig·o разделе́ние, отделе́ние (друг от друга промежутками); полигр. разря́дка.

inter·staci·oоч.сомнит. перего́н, прого́н (расстояние между двумя станциями = interstacia distanco).

inter·stel·aастр. межзвёздный; ~ polvo косми́ческая пыль; ~ nubo о́блако косми́ческой пы́ли.

interstic||oанат. интерсти́ций, промежу́ток; ~a интерстициа́льный, промежу́точный.

inter·ŝanĝ||i vt обме́ниваться, обменя́ться, (по)меня́ться (друг с дру́гом); обменя́ть, сменя́ть; ~i ion kun iu (по)меня́ться чем-л. с кем-л.; ~i salutojn обменя́ться приве́тствиями; ~i ĉevalojn kontraŭ (или je или por) bovino обменя́ть (или сменя́ть) коня́ на коро́ву; ~o обме́н; ~a обме́нный; ~e в обме́н; ~ebl·a·j взаимозамени́мые; ~ebl·ec·o взаимозаменя́емость.

inter·ŝanĝ·valor·oэк. ме́новая сто́имость.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Большой эсперанто-русский словарь"

Книги похожие на "Большой эсперанто-русский словарь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Борис Кондратьев

Борис Кондратьев - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь"

Отзывы читателей о книге "Большой эсперанто-русский словарь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.