Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Большой эсперанто-русский словарь"
Описание и краткое содержание "Большой эсперанто-русский словарь" читать бесплатно онлайн.
Предлагаемый вашему вниманию эсперанто-русский словарь является результатом пятнадцатилетней работы и предназначен для желающих овладеть международным языком эсперанто в достаточно полном объёме.
irak||a ира́кский; ~an·o ира́кец; ~an·in·o жи́тельница Ира́ка, ира́кская же́нщина.
Irak·oгп. Ира́к.
iran||a ира́нский; ~an·o ира́нец; ~an·in·o ира́нка.
Iran·oгп. Ира́н.
Iravad·oгп. Ирава́ди.
ir·baston·o·jсм.iriloj, stilzoj .1.
iredent||a не освобождённый, находя́щийся под чужи́м влады́чеством, стремя́щийся к присоедине́нию к основно́й национа́льной террито́рии (о территории, провинции); ~ism·o пол. ирреденти́зм; ~ist·o пол. ирреденти́ст.
Iren·a Ири́на, Ирэ́на, Ирэ́н (жен. имя).
Irene·o Ирене́й (муж. имя).
Irian·oгп. Ириа́н (индонезийское название острова Новая Гвинея).
irid||oбот. и́рис, каса́тик; ~ac·o·j и́рисовые, каса́тиковые (семейство).
iridi||oхим. ири́дий; ~a ири́диевый.
irigac·oуст., см.irigacio.
irigaci||o иррига́ция, обводне́ние, ороше́ние; ~a ирригацио́нный, обводни́тельный, ороси́тельный; ~i vt обводня́ть, ороша́ть; ~ist·o иррига́тор (профессия).
irigator·oмед. иррига́тор (приспособление для орошения, обмывания струёй); кли́зма, клисти́р (= klisterilo).
Iris·a Ири́да (богиня радуги в др.-греч. мифологии).
iris||oанат. и́рис, ра́дужная оболо́чка (гла́за); разг. ра́дужка, ра́дужина; ~it·o мед. ири́т, воспале́ние ра́дужной оболо́чки (гла́за).
iris·ektomi·oмед. иридэктоми́я.
irit||i vt 1. раздража́ть, раздра́знивать, дразни́ть доводи́ть (до раздраже́ния); 2. мед. раздража́ть (кожу, орган); ~o мед., псих., физиол. возбужде́ние.
iriz||i vt расцве́чивать (все́ми) цвета́ми ра́дуги; заставля́ть перелива́ться (все́ми) цвета́ми ра́дуги; ~a ра́дужный, перели́вчатый.
irk·oразг. междунаро́дный респондкупо́н (аббревиатура выражения internacia respondkupono).
ir·kapabl||a спосо́бный идти́, спосо́бный ходи́ть, ходя́чий; ~o спосо́бность идти́, спосо́бность ходи́ть.
ir·komisi·o поруче́ние (сходить куда-л., сделать покупки и т.п.).
Irkutsk·oгп. Ирку́тск.
irland||a ирла́ндский; ~e по-ирла́ндски; ~an·o ирла́ндец; ~an·in·o ирла́ндка.
Irland·oгп. Ирла́ндия (остров; государство); Norda ~ Се́верная Ирла́ндия.
Irm||o И́рма (астероид; коммуна в Италии); ~a И́рма (жен. имя).
ir·manier·o похо́дка.
ir·mezur·il·o одо́метр (= (h)odometro).
irokez||o ироке́з; ~a ироке́зский; ~e по-ироке́зски; ~in·o ироке́зка.
ironi||o иро́ния; ~a ирони́ческий, ирони́чный; ~e ирони́чно, ирони́чески, с иро́нией; ~i vn иронизи́ровать; ~aĵ·o ирони́ческие слова́, ирони́ческое выска́зывание.
ir·o-re·ir·o: bileto por ~ биле́т туда́ и обра́тно, биле́т в о́ба конца́; ~ de piŝto два хо́да по́ршня, два та́кта, движе́ние по́ршня туда́ и обра́тно, возвра́тно-поступа́тельное движе́ние по́ршня.
ir·pov·aсм.irkapabla.
ir·stang·o·jсм.iriloj, stilzoj .1.
ir·tapiŝ·o (ковро́вая) доро́жка.
Irtiŝ·oгп. Ирты́ш.
-isокончание прошедшего времени глагола: mi sid/is я сиде́л; mi leg/is я чита́л; как поэтическая вольность иногда (очень редко) встречается самостоятельное употребление is в значении estis, но только в качестве связки; ср. -as, -os; ◊ употребляется и как самостоятельный корень: is-tempo см. preterito.
Isaak·o Исаа́к (муж. имя; библейский персонаж).
Isaĥar·o Иссаха́р (библейский персонаж).
is-as-os-mod·o (только в эсперанто) см. indikativo.
isat·oсм.izatido.
isatis·oсм.izatiso.
Iskariot·oсм. Judaso Iskarioto.
iskemi||oмед. ишеми́я; ~a ишеми́ческий.
iski||oанат. седа́лищная кость; ~a седа́лищный; ~a nervo см. iskiato.
iskiat||oанат. седа́лищный нерв (= iskia nervo); ~a: ~a neŭralgio см. iskiatalgio; ~algi·o мед. ишиа́с, невралги́я седа́лищного не́рва (= iskiata neŭralgio).
iskiatik·o 1. см. iskiato; 2. см. iskiatalgio.
islam||oрел. исла́м; ~a исла́мский; ~an·o приве́рженец исла́ма, мусульма́нин, магомета́нин; ср. muzulmano, mahometano; ~(an)·ig·i обраща́ть в исла́м, исламизи́ровать; ~(an)·iĝ·i приня́ть исла́м, обрати́ться в исла́м, исламизи́роваться; ~ism·o ислами́зм; ~ism·a ислами́стский; ~ist·o ислами́ст.
Islamabad·oгп. Исламаба́д.
island||a исла́ндский; ~e по-исла́ндски; ~an·o исла́ндец; ~an·in·o исла́ндка.
Island·oгп. Исла́ндия.
-ism-суффикс, обычно соответствующий русскому суффиксу -изм- и обозначающий: 1. общественное, политическое или религиозное движение, научное или философское направление, доктрину, систему: komun/ism/o коммуни́зм; lenin/ism/o ленини́зм; darvin/ism/o дарвини́зм; budh/ism/o будди́зм; kristan/ism/o христиа́нство; car/ism/o цари́зм; vegetar/ism/o вегетариа́нство; helen/ism/o эллини́зм; esperant/ism/o эсперанти́зм; 2. оборот речи, выражение, составленное по образцу какого-л. иного языка или заимствованное из него: german/ism/o германи́зм; latin/ism/o латини́зм; esperat/ism/o эсперанти́зм; 3. манеру поведения или творчества: diletant/ism/o дилетанти́зм; vandal/ism/o вандали́зм; kub/ism/o куби́зм; 4. физическое явление, феномен: izomorf/ism/o изоморфи́зм; feromagnet/ism/o ферромагнети́зм; 5. болезнь, болезненное пристрастие или состояние отравления: alkohol/ism/o алкоголи́зм; morfin/ism/o морфини́зм; plumb/ism/o отравле́ние свинцо́м; прим. не следует путать данный суффикс с аналогичной частью корня в некоторых международных словах: turism/o тури́зм; teism/o теи́зм; ◊ употребляется и как самостоятельный корень: ism·o доктри́на, систе́ма, «изм».
Ismail·o Исмаи́л, Измаи́л (муж. имя).
ismail||an·oрел. исмаили́т; ~an·a исмаили́тский; ~ism·o исмаили́зм.
-ism·an-см.-ist-.
Ismen·a Исме́на (др.-греч. жен. имя).
isolep·oсм.skirpo.
israel||a изра́ильский (относящийся к современному государству Израиль = izraelia); ~an·o израильтя́нин (житель современного государства Израиль = izraeliano); ~an·in·o израильтя́нка.
Israel·oгп. Изра́иль (современное государство = Izraelio).
Israfil·o Исрафи́л (один из ангелов в исламе).
Is(s)·o Ис(с) (древний город в Малой Азии).
-ist-суффикс, обычно соответствующий русскому суффиксу -ист- и обозначающий: 1. лицо определённой профессии или определённого рода занятий: telagraf/ist/o телеграфи́ст; instru/ist/o учи́тель, преподава́тель; makler/ist/o ма́клер; ŝtel/ist/o вор; 2. лицо, являющееся сторонником определённого общественного или религиозного движения, научного или философского направления: komun/ist/o коммуни́ст; darvin/ist/o дарвини́ст; budh/ist/o будди́ст; utopi/ist/o утопи́ст; прим. не следует путать данный суффикс с аналогичной частью корня в некоторых международных словах: turist/o тури́ст; teist/o теи́ст; ◊ употребляется и как самостоятельный корень: ist·o представи́тель профе́ссии, движе́ния, направле́ния, доктри́ны.
-(i)stan-неофиц. суффикс, иногда употребляемый для образования названий некоторых азиатских государств: Uzbek/istan/o Узбекиста́н; Turkmen/istan/o Туркмениста́н; (= -land-, -uj-, -i-); прим. в слове Pakistano элемент istan является не суффиксом, а частью корня.
Istanbul·oгп. Стамбу́л; ср. Konstantinopolo.
istm||o 1. геогр. переше́ек (= terkolo); la Korinta I~o Истм, Кори́нфский переше́ек; 2. анат. переше́ек, суже́ние; ~o de la trioida glando переше́ек щитови́дной железы́; ~a 1. геогр., анат. переше́ечный; 2. ист. истми́йский.
Istri·oгп. И́стрия (полуостров).
iŝiоч.сомнит. местоимение они́, оне́, предлагаемое некоторыми новаторами по аналогии с местоимением ili для обозначения исключительно женского рода во множественном числе третьего лица.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Большой эсперанто-русский словарь"
Книги похожие на "Большой эсперанто-русский словарь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь"
Отзывы читателей о книге "Большой эсперанто-русский словарь", комментарии и мнения людей о произведении.


















