» » » » Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь


Авторские права

Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь

Здесь можно скачать бесплатно "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Языкознание. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь
Рейтинг:
Название:
Большой эсперанто-русский словарь
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Большой эсперанто-русский словарь"

Описание и краткое содержание "Большой эсперанто-русский словарь" читать бесплатно онлайн.



Предлагаемый вашему вниманию эсперанто-русский словарь является результатом пятнадцатилетней работы и предназначен для желающих овладеть международным языком эсперанто в достаточно полном объёме.






inter·fingr·ig·i: ~ la manojn сплести́ па́льцы рук.

inter·flustr·i vn перешёптываться, шепта́ться, шушу́каться (= flustri unu kun la alia, flustre interparoli, flustre konversacii).

inter·fokus·a: ~ distanco физ. фо́кусное расстоя́ние.

inter·foli||o прокла́дка (бумажный вкладыш между страницами в книге); ~ig·i вложи́ть, вста́вить, положи́ть, помести́ть ме́жду листа́ми.

interfon·o перегово́рное устро́йство; устро́йство вну́тренней свя́зи; устро́йство гро́мкой свя́зи; домофо́н.

inter·frap||i vt ударя́ть, стуча́ть, бить друг о дру́га; соударя́ть (= kunfrapi); ~i la manojn всплесну́ть рука́ми; ~iĝ·i ударя́ться, сту́каться, би́ться друг о дру́га; соударя́ться (= kunfrapiĝi).

inter·frat||a: ~a milito братоуби́йственная война́; ср. intercivitana; ~iĝ·i (по)брата́ться; ~iĝ·o брата́ние (однократное).

inter·frekvenc·oрад., тел. промежу́точная частота́.

inter·frot·iĝ·i тере́ться друг о дру́га.

inter·gamb·o часть брюк ме́жду нога́ми; мотня́.

inter·gent·a межплеменно́й, межродово́й.

inter·glaci·aгеол. межледнико́вый; ~ epoko межледнико́вье, межледнико́вая эпо́ха.

inter·help||i vt приходи́ть на по́мощь; ~i sin помога́ть друг дру́гу; ~o взаимопо́мощь.

inter·hom·a межчелове́ческий.

inter·indukt||oфиз., эл. взаи́мная инду́кция; ~ad·o редк., см. ~o; ~anc·o взаи́мная индукти́вность. коэффицие́нт взаимоинду́кции (= koeficiento de interindukto).

inter·influ·o взаи́мное влия́ние, влия́ние друг на дру́га.

interior·oжив. интерье́р (картина, изображающая домашнюю жизнь и обстановку).

interjekci·oграм. междоме́тие.

inter·kis||i vn (по)целова́ться, (по)целова́ть друг дру́га; прим. иногда (довольно редко) данный глагол трактуется как переходный и употребляется в сочетании ~i sin; ~o (взаи́мный) поцелу́й; ~ad·o целова́ние (друг дру́га).

inter·kluz·ej·o уча́сток ме́жду шлю́зами.

inter·kolon·oархит. интерколу́мний.

interkom·oредк., см.interfono.

inter·kompren||i vt: ~i sin понима́ть друг дру́га, поня́ть друг дру́га (= reciproke kompreni sin, kompreni unu la alian); ~iĝ·i см. ~i sin; ~(iĝ)·o взаимопонима́ние.

inter·komunik||i vn обща́ться; ~a: ~aj ujoj сообща́ющиеся сосу́ды; ~ig·i установи́ть обще́ние ме́жду, нала́дить сообще́ние (или связь) ме́жду; ~iĝ·i сообща́ться, име́ть сообще́ние (или связь) ме́жду собо́й, подде́рживать сообще́ние (или связь) ме́жду собо́й; ~iĝ·o обще́ние друг с дру́гом.

inter·kon·aредк., см.interkonatiĝa.

inter·kon·at||ig·i (по)знако́мить (друг с дру́гом); перезнако́мить (ме́жду собо́й); ~iĝ·i (по)знако́миться (друг с дру́гом); перезнако́миться (ме́жду собо́й); ~iĝ·o (взаи́мное) знако́мство; ~iĝ·a: ~iĝa vespero ве́чер знако́мств.

inter·konfesi·a межконфессиона́льный.

inter·konform||ig·i привести́ в соотве́тствие ме́жду собо́й, привести́ в соотве́ствие друг с дру́гом; приспосо́бить, принорови́ть друг к дру́гу; ~iĝ·i прийти́ в соотве́тствие ме́жду собо́й, прийти́ в соотве́тствие друг с дру́гом; приспосо́биться, принорови́ться друг к дру́гу.

inter·konfuz||i vt сме́шивать, переме́шивать, спу́тывать, перепу́тывать, пу́тать (между собой, друг с другом); ~iĝ·i сме́шиваться, переме́шиваться, спу́тываться, перепу́тываться, пу́таться (между собой, друг с другом).

inter·konsent||i vn (pri io) 1. сговори́ться, договори́ться (друг с дру́гом), договори́ться (ме́жду собо́й); прийти́ к соглаше́нию, к взаи́мному согла́сию, к договорённости; дости́чь соглаше́ния, взаи́много согла́сия, договорённости; заключи́ть соглаше́ние (по поводу чего-л.); 2. согласова́ть (что-л.); ~o соглаше́ние, договорённость, взаи́мное согла́сие; fari ~on заключи́ть соглаше́ние; прийти́ к соглаше́нию, взаи́мному согла́сию; дости́чь соглаше́ния, взаи́много согла́сия; ~e согласо́ванно, по взаи́мному согла́сию, по взаи́мному соглаше́нию.

inter·konsil·iĝ·i (по)сове́товаться, (по)совеща́ться (ме́жду собо́й); (по)сове́товаться, (по)совеща́ться (друг с дру́гом); дава́ть друг дру́гу сове́ты; обме́ниваться сове́тами.

inter·konven||i vn (kun) тех., инф., мед. быть совмести́мым (с) (= kongrui.4); la malnova programo ne ~as kun la nova mastrumsistemo ста́рая програ́мма несовмести́ма с но́вой операцио́нной систе́мой; ~a совмести́мый; ~aj aparatoj совмести́мые устро́йства; ~ec·o совмести́мость; ~eco de komputilo kun ĝiaj aneksaĵoj совмести́мость компью́тера с его́ обеспе́чением; sanga ~eco совмести́мость кро́ви; hista ~eco тка́невая совмести́мость.

inter·kramp||e в ско́бках; ср. parenteze; ~ig·i заключи́ть, помести́ть, взять в ско́бки.

inter·kroĉ||i vt сцепи́ть, прицепи́ть друг к дру́гу; ~iĝ·i сцепи́ться, прицепи́ться друг к дру́гу.

inter·kruc·iĝ·o 1. анат. перекре́ст; 2. биол. перекре́ст (хромосом).

inter·krur·ig·i зажа́ть ме́жду ног, обхвати́ть нога́ми; ~ seĝon оседла́ть стул, сесть на стул верхо́м.

inter·krut·ej·o уще́лье, го́рная рассе́лина; ср. intermonto.

inter·kultur·a межкульту́рный.

inter·kuŝ·i vn лежа́ть ка́мнем на доро́ге, стоя́ть на пути́ (о затруднении и т.п.).

inter·lecion·oоч.сомнит. переме́на (школьная = (interleciona) paŭzo, interrompo).

interleŭkin·oфизиол. интерлейки́н.

inter·lig||i vt связа́ть (друг с дру́гом), связа́ть (ме́жду собо́й); установи́ть взаимосвя́зь ме́жду; ~o взаимосвя́зь; la Tabeloj de la I~o библ. скрижа́ли заве́та; ~it·ec·o взаимосвя́зь, взаимосвя́занность, взаимообусло́вленность.

inter·lingv||o междуна́родный язы́к; ~ist·o интерлингви́ст, специали́ст по интерлингви́стике; ~ist·ik·o интерлингви́стика; ~ist·ik·a интерлингвисти́ческий.

Interlingva·o интерли́гва (эсперантизированная форма названия Interlingua, общего для нескольких проектов международного языка, из которых наиболее известны интерлингва — ИАЛА и интерлингва — Пеано).

Interlingve·o интерли́нгве (эсперантизированная форма названия Interlingue, общего для нескольких проектов международного языка из которых наиболее известен интерлингве — окциденталь).

inter·lini||o междустро́чие, (междустро́чный) интерва́л; ~a межстро́чный; ~e ме́жду строк.

inter·lud·oмуз. интерлю́дия.

inter·manĝ·et||i vn перекуси́ть (немного поесть в перерыве между основными приёмами пищи); ~o переку́с, переку́сывание, заку́ска (лёгкая еда в перерыве между основными приёмами пищи).

inter·met||i vt вста́вить, вложи́ть, поста́вить, положи́ть, помести́ть (ме́жду); перен. вста́вить (слово, фразу); ~ sin встрять, вмеша́ться; ~aĵ·o прокла́дка (промежуточный слой); ~iĝ·i помести́ться (ме́жду).

intermez·o 1. муз. интерме́ццо; 2. театр. интерме́дия.

inter·miks||i vt перемеша́ть, смеша́ть; ~o 1. переме́шивание, сме́шивание (действие смешивающего); 2. рад. взаи́мное наложе́ние, наложе́ние друг на дру́га (близких по частоте радиостанций); ~iĝ·i перемеша́ться, смеша́ться; ~iĝ·o переме́шивание, сме́шивание (действие смешивающихся).

intermit||i vn быть преры́вистым; периоди́чески прерыва́ться, остана́вливаться, исчеза́ть; име́ть перебо́и; ~o переры́в, перебо́й, (при)остано́вка; ~a преры́вистый; периоди́чески прерыва́ющийся, остана́вливающийся, исчеза́ющий; имею́щий перебо́и; ~a febro мед. перемежа́ющаяся лихора́дка; ~a pulso мед. пульс с перебо́ями; ~e преры́висто, с переры́вами, с остано́вками, с перебо́ями; ~ig·i (с)де́лать преры́вистым.

inter·mont·o междуго́рье, перева́л; ср. interkrutejo.

inter·mont·ej·oредк., см.intermonto.

inter·mud·oбиол. пери́од ме́жду ли́ньками.

inter·mur·o стена́ ме́жду помеще́ниями, вну́тренняя стена́.

intern||a вну́тренний; ~a korto вну́тренний двор; ~a milito междоусо́бная война́, междоусо́бица; ministrejo pri ~aj aferoj министе́рство вну́тренних дел; ~a frakturo, ~a ostrompico мед. закры́тый перело́м; ~e внутри́; ~e de io внутри́ чего́-л.; el ~e, de ~e изнутри́; ~e·n внутрь; ~o 1. вну́тренность, вну́треннее простра́нство, вну́тренняя часть; вну́тренний мир; прям., перен. нутро́; 2. мат. вну́тренность, откры́тое ядро́ (= malfermaĵo.2); ~aĵ·o находя́щийся внутри́ объе́кт; вну́тренний о́рган; вну́тренняя су́щность; интерье́р; прям., перен. нутро́; обычно pl вну́тренности; ~ig·i 1. внедри́ть, вкорени́ть; помести́ть, поста́вить, положи́ть, ввести́ внутрь; 2. интерни́ровать; ~igi en koncentrejon интерни́ровать; помести́ть в концентрацио́нный ла́герь; ~ig·o 1. внедре́ние, вкорене́ние (действие внедряющего, вкореняющего); введе́ние внутрь; 2. интерни́рование; 3. сомнит.; псих. интрое́кция; ~iĝ·i внедри́ться, вкорени́ться; прони́кнуть внутрь; углуби́ться, погрузи́ться; ~iĝ·o внедре́ние, вкорене́ние (действие внедряющегося, вкореняющегося); проникнове́ние внутрь; ~ul·o воспи́танник интерна́та; инте́рн (врач, проходящий интернатуру); ~ul·ej·o интерна́т (общежитие для учащихся при учебном заведении).


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Большой эсперанто-русский словарь"

Книги похожие на "Большой эсперанто-русский словарь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Борис Кондратьев

Борис Кондратьев - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь"

Отзывы читателей о книге "Большой эсперанто-русский словарь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.