Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Большой эсперанто-русский словарь"
Описание и краткое содержание "Большой эсперанто-русский словарь" читать бесплатно онлайн.
Предлагаемый вашему вниманию эсперанто-русский словарь является результатом пятнадцатилетней работы и предназначен для желающих овладеть международным языком эсперанто в достаточно полном объёме.
kav||o я́ма; впа́дина; ры́твина; уха́б; по́лость; углубле́ние; вмя́тина; дупло́ (дерева); ~a 1. по́лый, пустоте́лый; впа́лый; я́мистый; уха́бистый; дупли́стый; ~a nito тех. по́лая, пустоте́лая, тру́бчатая заклёпка; 2. анат. ка́во-кава́льный; 3.: ~a ŝargo воен. кумуляти́вный заря́д; ~aĵ·o уст., см. ~o; ~i vn быть по́лым(и), впа́лым(и), я́мистым(и), дупли́стым(и) (= esti kava(j)); ~ec·o впа́лость (свойство); уха́бистость; дупли́стость; ~eg·o я́мища; ~et·o я́мка, я́мочка; впа́динка; лу́нка; вмя́тинка; дуплецо́; ~ig·i сде́лать я́му, кана́ву, по́лость, впа́дину, углубле́ние, дупло́; сде́лать по́лым, впа́лым, я́мистым, дупли́стым; продави́ть, прогну́ть (внутрь); ~igi seĝon продави́ть стул; ~igi vojon вы́бить доро́гу; ~igi la manon сложи́ть ладо́нь ло́дочкой, го́рстью, в горсть; pluvo ~igis la teron дождь вы́мыл я́му (или сде́лал вы́моину) в земле́; ~ig·o выде́лывание ям, впа́дин, полосте́й, углубле́ний, пусто́т; ~igo de la tero fare de pluvo вымыва́ние ям (в земле́) дождём, вымыва́ние земли́ дождём; ~iĝ·i сде́латься (или стать) по́лым, впа́лым, я́мистым, дупли́стым; продави́ться, прогну́ться (внутрь); впасть, запа́сть (о глазах, щеках и т.п.); la benko ~iĝis sub lia pezo скаме́йка прогну́лась под его́ ве́сом; ~iĝ·o 1. образова́ние ям, впа́дин, по́лостей, углубле́ний, пусто́т, ду́пел; 2. физ. кавита́ция.
kava||o 1. бот. (к)а́ва-пе́рец; 2. (к)а́ва (дурманящий напиток из корней кава-перца); ~uj·o см. ~o 1..
kava·o·pipr·uj·oсм.kavao .1.
kavaleri||o 1. кавале́рия, ко́нница; 2. ком. фина́нсовая пирами́да, фина́нсовый сне́жный ком; ~a кавалери́йский, ко́нный (относящийся к кавалерии); ~a regimento кавалери́йский полк; ~an·o, ~ist·o кавалери́ст, ко́нник; ~an·a, ~ist·a кавалери́йский (свойственный кавалеристу, принадлежащий кавалеристу); ~anaj lipharoj, ~istaj lipharoj кавалери́йские усы́.
kavalier·oспец. кавалье́р (земляной вал).
kavalir||o 1. прям., перен. ры́царь; кавале́р; migranta (или vaganta) ~o стра́нствующий ры́царь; la K~o de la Trista Mieno ры́царь печа́льного о́браза; ~o de la Krurzono кавале́р о́рдена Подвя́зки; ~o de la Honorlegio кавале́р Почётного легио́на; ~o de la Templo см. templokavaliro; kruca ~o см. kruckavaliro; 2. ист. вса́дник (представитель привилегированного сословия в Древнем Риме и Афинах); ~a 1. ры́царский, кавале́рский; 2. ист. вса́днический; ~aĵ·o ры́царский посту́пок; ~ec·o 1. ры́царство (свойство, качество; звание, титул); 2. см. ~ismo; ~ec·a ры́царский, кавале́рский (благородный, доблестный); ~ig·i сде́лать ры́царем, кавале́ром; посвяти́ть в ры́цари, в кавале́ры; произвести́ в ры́цари, в кавале́ры; ~ism·o ры́царство (институт, социальное явление).
kavalir·spron·oсм.delfinio.
kavalkad·o кавалька́да, гру́ппа вса́дников.
kava·pipr·uj·oсм.kavao .1.
kavatin·oмуз. кавати́на.
kavern||o 1. пеще́ра; 2. мед. каве́рна, патологи́ческая по́лость; дупло́ (в зубе); ~a 1. пеще́рный; пеще́ристый; 2. мед. каверно́зный; с дупло́м (о зубе); ~aĉ·o пеще́ра, берло́га (презрительно о жилище); ~ec·a звуча́щий как из пеще́ры; ~et·o 1. пеще́рка; 2. см. anfrakto; ~ul·o см. troglodito .1.
kavern·hom·o (первобы́тный) пеще́рный челове́к; ср. troglodito .1.
kavern·o·loĝ·a живу́щий в пеще́рах, веду́щий пеще́рный о́браз жи́зни.
kavi||oзоол. ка́вия, морска́я сви́нка; ср. kobajo; ~ed·o·j морски́е сви́нки (семейство).
kaviar||o (ры́бья) икра́ (кушанье, обычно об икре ценных пород рыб); nigra ~o чёрная икра́; ruĝa ~o кра́сная икра́; premita ~o па́юсная икра́; grajna (или nepremita) ~o зерни́стая икра́; ср. frajaĵo; ~er·o икри́нка (солёная, ценных пород рыб).
kavitaci·oредк., см.kaviĝo .2.
kav·o·vang·a со впа́лыми щека́ми.
kaz||o 1. грам. паде́ж; 2. юр. ка́зус, слу́чай; 3. мед. слу́чай, ка́зус, фо́рма протека́ния боле́зни; прим. нередко встречающееся употребление данного слова вместо слова okazo представляется нам ошибкой; ~ar·o грам. систе́ма падеже́й.
Kazablank·oсомнит.; гп. Касабла́нка.
kazaĥ||o каза́х; ~a каза́хский; ~e по-каза́хски; ~in·o каза́шка.
Kazaĥ·i·o, Kazaĥ·uj·oгп. Казахста́н.
Kazaĥ·land·o, Kazaĥstan·oоч.редк., см.Kazaĥio, Kazaĥujo.
kazak·o 1. казаки́н; 2. жоке́йская ку́ртка.
Kazan(j)·oгп. Каза́нь.
Kazbek·oгп. Казбе́к.
kaze||o творо́г; ~a творо́жный; ~ec·a похо́жий на творо́г, творо́жистый; ~ig·aĵ·o, ~ig·ant·o, ~ig·il·o 1. см. laktacido; 2. см. ĉimozino; ~iĝ·i створо́житься; ски́снуть, сверну́ться (о молоке).
kazein||oхим. казеи́н; ~a казеи́новый.
kazemat||oвоен. казема́т; ~a казема́тный.
kazern||oвоен. каза́рма; ~a каза́рменный.
kazimir·oтекс. казими́р (ткань).
Kazimir·o Казими́р (муж. имя).
kazin·o казино́, иго́рное заведе́ние, иго́рный дом.
kazu||o душе́вное сомне́ние (= konsciencdubo); ~ist·o казуи́ст; ~ist·ik·o казуи́стика.
kazuar·oорн. казуа́р (= kasuaro).
kazuaren·oбот. казуари́на.
kazuar·o·form·a·j: ~ birdoj орн. казуа́ры (отряд крупных бегающих птиц).
kazubl·oцерк. казула; ри́за, фело́нь.
ke subj что; чтоб, что́бы; mi scias, ~ li venis я зна́ю, что он пришёл; mi scias, ~ li ne venus sen invito я зна́ю, что он не пришёл бы без приглаше́ния; li malsanas, kaj oni diras, ~ grave он боле́ет, и говоря́т, что тяжело́; mi demandis, ĉu li venus, se li havus tempon, kaj li respondis, ~ jes я спроси́л, пришёл бы он, е́сли бы у него́ бы́ло вре́мя, и он отве́тил, что да; diru al li, ~ li venu скажи́(те) ему́, что он до́лжен прийти́; скажи́(те) ему́, что́б(ы) он пришёл; pri kio mi kulpas, ~ mi pardonpetu? в чём я винова́т, что я до́лжен проси́ть проще́ния?; в чём я винова́т, что́б(ы) я проси́л проще́ния?; mi volas, ~ li venu я хочу́, что́б(ы) он пришёл; ne ekzistas kaŭzo, ~ li ne venus не существу́ет причи́ны, что́б(ы) он не пришёл (бы); tia, ~ тако́й, что; pro tio, ~ из-за того́, что; потому́, что; tial, ~ по той причи́не, что; потому́, что; kondiĉe ~ с усло́вием, что; при усло́вии, что; por ~ (для того́) что́б(ы); ср. por .9.
ke·oорн. кеа, не́стор.
kebab·oкул. кеба́б (жаркое типа шашлыка).
Kebek||oгп. Квебе́к (город); ~i·o Квебе́к (провинция в Канаде); прим. данные формы приведены согласно (N)PIV; в некоторых источниках по отношению к стране употребляется форма Kebeko, а по отношению к городу — формы Kebek-urbo, Kebekurbo.
kebraĉ·oбот. кебра́чо, квебра́хо (твёрдая древесина ряда тропических деревьев; иногда тж. о самих этих деревьях); blanka ~ бе́лое квебра́хо; ruĝa ~ кра́сное квебра́хо.
kecal·oсм.kvecalo.
keĉ·oмор. кеч.
keĉap·oсм.keĉupo.
keĉu||o (инде́ец-)ке́чуа; ~a: la ~a lingvo язы́к ке́чуа.
keĉup·oкул. ке́тчуп.
kediv·oист. хеди́в.
kefir·oкул. кефи́р.
kegl||o ке́гля; ludi ~ojn игра́ть в ке́гли; ~ar·o набо́р ке́глей; сооруже́ние из ке́глей; принадле́жности для игры́ в ке́гли; ~ej·o редк., см. kegloludejo.
kegl·o·lud||i vn игра́ть в ке́гли (= ludi keglojn); ~o (игра́ в) ке́гли; usona ~o см. bovlingo; ~ej·o кегельба́н.
keirant·oбот. хейра́нтус; желтофио́ль, лакфио́ль.
kejl||o 1. шпо́нка, вставно́й шип, коло́к, ко́лышек, штырь, штырёк, шпинь, шпенёк, сте́ржень, стерженёк (из дерева или пластмассы: для скрепления, стопорения, фиксации, заглушки и т.п.); деревя́нная чека́; ср. stifto; 2. лит. вста́вка для ри́фмы (слово, введённое в стихотворение только ради рифмы или ритма = ŝtopvorto); ~i vt (за)фикси́ровать, (за)сто́порить, закрепля́ть, скрепля́ть, соединя́ть, спла́чивать (шпонкой, вставным шипом, колышком, штырём, штырьком, шпинём, шпеньком, деревянной чекой); ~aĵ·o, ~it·aĵ·o шпо́ночное, шпинево́е, шпенько́вое соедине́ние.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Большой эсперанто-русский словарь"
Книги похожие на "Большой эсперанто-русский словарь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь"
Отзывы читателей о книге "Большой эсперанто-русский словарь", комментарии и мнения людей о произведении.


















