» » » » Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь


Авторские права

Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь

Здесь можно скачать бесплатно "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Языкознание. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь
Рейтинг:
Название:
Большой эсперанто-русский словарь
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Большой эсперанто-русский словарь"

Описание и краткое содержание "Большой эсперанто-русский словарь" читать бесплатно онлайн.



Предлагаемый вашему вниманию эсперанто-русский словарь является результатом пятнадцатилетней работы и предназначен для желающих овладеть международным языком эсперанто в достаточно полном объёме.






konflikt·komision·o конфли́ктная коми́ссия.

konform||a al соотве́тствующий, соотве́тственный, сообра́зный; ~e al (io) соотве́тственно (чему-л.), в соотве́тствии с (чем-л.), сообра́зно с (чем-л.); ~ec·o соотве́тствие, сообра́зность; ~i vn соотве́тствовать, сообразо́вываться; ~ig·i привести́ в соотве́тствие, сообразова́ть, подла́дить, приспосо́бить, принорови́ть (= alkonformigi); ~iĝ·i прийти́ в соотве́тствие, сообразова́ться, подла́диться, подстро́иться, приспосо́биться, принорови́ться (= alkonformiĝi, (al)konformigi sin); ~ism·o конформи́зм, приспособле́нчество; ~ism·a конформи́стский, приспособле́нческий (относящийся к конформизму); ~isma gazetaro конформи́стская пре́сса; ~ist·o конформи́ст, приспособле́нец; ~ist·a конформи́стский, приспособле́нческий (относящийся к конформисту, к конформистам); ~ista frakcio конформи́стская фра́кция.

konfront||i vt 1. юр. своди́ть на о́чную ста́вку; дава́ть, устра́ивать, де́лать, осуществля́ть о́чную ста́вку; esti ~ita(j) встре́титься, сойти́сь, столкну́ться на о́чной ста́вке; 2. (по)ста́вить пе́ред (проблемой, угрозой и т.п.), (по)ста́вить пе́ред лицо́м (проблемы, угрозы и т.п), (по)ста́вить лицо́м к лицу́ (с проблемой, угрозой и т.п.); esti ~ita(j) оказа́ться пе́ред (лицо́м), оказа́ться лицо́м к лицу́, столкну́ться; ср. alfronti, fronti; ~o, ~ad·o о́чная ста́вка.

konfuce||a: ~a skolo шко́ла Конфу́ция; ~an·o конфуциа́нец; ~an·a конфуциа́нский; ~(an)·ism·o конфуциа́нство.

Konfuce·o Конфу́ций (др.-китайский философ).

konfuz||i vt 1. сме́шивать, переме́шивать, спу́тывать, перепу́тывать, пу́тать, приводи́ть в беспоря́док; 2. смуща́ть, приводи́ть в замеша́тельство, приводи́ть в расте́рянность, конфу́зить, сконфу́зить, оконфу́зить, (по)ста́вить в тупи́к; 3. (kun) спу́тывать (с), перепу́тывать (с), пу́тать (с), сме́шивать (с), оши́бочно отождествля́ть (с); ~o смеше́ние; пу́таница, беспоря́док; смуще́ние, замеша́тельство, расте́рянность, конфу́з; ~a 1. пу́таный, беспоря́дочный; 2. см. konfuzita; ~e 1. пу́тано, беспоря́дочно; 2. см. konfuzite; ~aĵ·o мешани́на, пу́таница; пу́таное ме́сто, нея́сность; ~ec·o спу́танность, беспоря́дочность; ~eg·i vt 1. соверше́нно сме́шивать, переме́шивать, спу́тывать, перепу́тывать; приводи́ть в по́лный беспоря́док; 2. соверше́нно смуща́ть, конфу́зить, сконфу́живать, оконфу́живать; приводи́ть в по́лное смуще́ние, в по́лное замеша́тельство, в по́лную расте́рянность, в по́лный конфу́з; ~iĝ·i 1. смеша́ться, перемеша́ться, спу́таться, перепу́таться, прийти́ в беспоря́док; 2. смути́ться, растеря́ться. стушева́ться, сконфу́зиться, (о)конфу́зиться, прийти́ (или впасть) в замеша́тельство; оторопе́ть, опе́шить, обомле́ть; ~iĝ·em·a конфу́зливый, засте́нчивый; ~iĝ·em·o конфу́зливость, засте́нчивость; ~it·a 1. перепу́танный, переме́шанный, приведённый в беспоря́док; 2. смущённый, сконфу́женный, оконфу́женный, расте́рянный, приведённый в замеша́тельство; ~it·e 1. бу́дучи перепу́танным; 2. смущённо, сконфу́женно, оконфу́женно, расте́рянно, в замеша́тельстве; ~it·ec·o 1. перепу́танность; 2. смущённость, сконфу́женность, оконфу́женность, расте́рянность, замеша́тельство; ~iv·a спосо́бный привести́ в замеша́тельство, в смуще́ние, в беспоря́док; спосо́бный поста́вить в тупи́к.

Konfuzi·oоч.редк., см.Konfuceo.

kong||a конголе́зский; ~an·o конголе́зец; ~an·in·o конголе́зка.

Kong·oгп. 1. Ко́нго, Заи́р (река = Zairo); 2.: Respubliko ~ Респу́блика Ко́нго (= Kongo Brazavila, Okcidenta Kongo); Demokratia Respubliko ~ Демократи́ческая Респу́блика Ко́нго (= Kongo Kinŝasa, Orienta Kongo).

kongel||i vt спец. замора́живать, подверга́ть заморо́зке (до температуры -30 °C для последующего хранения при температуре -18 °C); ср. fridigi, frostigi, superfrostigi; ~ad·o замора́живание, заморо́зка (до температуры -30 °C); ср. fridigado, frostigado, superfrostigado; ~uj·o морози́льная ка́мера, морози́льный шкаф (= kongelŝranko); ср. fridujo, frostujo, glaciujo.

kongest||i vt мед. вызыва́ть конге́стию, вызыва́ть неесте́ственный прили́в (или прито́к) кро́ви, вызыва́ть гипереми́ю, налива́ть кро́вью; ~ita vizaĝo на́ли́тое кро́вью лицо́; ~o конге́стия, неесте́ственный прили́в (или прито́к) кро́ви, гипереми́я, налива́ние кро́вью (= sangalfluo); aktiva ~o акти́вная конге́стия, акти́вная гипереми́я; pasiva ~o пасси́вная конге́стия, пасси́вная гипереми́я; ср. hiperemio, hemoragio.

konglomer||i vt спец. конгломери́ровать; соединя́ть разноро́дные элеме́нты в ма́ссу (обычно с помощью связующего вещества); (с)цементи́ровать; ср. aglomeri; ~ad·o конгломера́ция (действие конгломерирующего); ~aĵ·o конгломера́т; ~iĝ·i конгломери́роваться; ~iĝ·o, ~iĝ·ad·o конгломера́ция (действие конгломерирующегося).

konglomerat·oуст., см.konglomeraĵo.

kongol·aсм.konga.

Kongol·oсм.Kongo.

kong·o·ruĝ·oхим. ко́нго.

kongr·oихт. морско́й у́горь (= marangilo).

kongregaci||oцерк. конгрега́ция; религио́зная общи́на; ~an·o член конгрега́ции; член религио́зной общи́ны.

kongres||o 1. конгре́сс, съезд; nacia, internacia, universala ~o национа́льный, междунаро́дный (или интернациона́льный), все́мирный (или универса́льный) конгре́сс; 2. часто maj конгре́сс (государственный орган в некоторых странах); ~a конгре́ссный; ~a laborkunsido рабо́чее заседа́ние конгре́сса; ~i vn уча́ствовать в конгре́ссе, собира́ться на конгре́ссе; ~an·o 1. уча́стник конгре́сса; 2. член конгре́сса, конгрессме́н; ~ej·o дворе́ц конгре́ссов, дворе́ц съе́здов; конгре́сс-хо́лл; зда́ние или зал, в кото́ром прово́дится конгре́сс.

kongres·centr·o конгре́сс-це́нтр, центр конгре́ссов.

kongres·ferm·o закры́тие конгре́сса.

kongres·komitat·o комите́т (по организа́ции) конгре́сса.

kongres·land·o стра́на проведе́ния конгре́сса.

kongres·libr·o кни́га конгре́сса (книга, входящая в портфель участника, с информацией о конгрессе).

kongres·mal·ferm·o откры́тие конгре́сса.

kongres·tem·o те́ма конгре́сса.

kongru||i vn 1. совпада́ть, совпа́сть; совмести́ться; la faktoj ne ~as kun tiu hipotezo фа́кты не совпада́ют с э́той гипо́тезой; 2. геом. совпада́ть при совмеще́нии, совпада́ть по разме́рам, совпада́ть при конгруэ́нции, быть конгруэ́нтным(и); 3. мат. быть сравни́мым по мо́дулю; 4. см. interkonveni; ~a 1. см. ~anta.2,3; 2. см. interkonvena; ~ant·a 1. совпада́ющий; 2. геом. конгруэ́нтный; 3. мат. сравни́мый по мо́дулю; 4. см. interkonvena; ~o, ~ec·o 1. совпаде́ние, совпада́емость; 2. геом. конгруэ́нтность; 3. мат. сравни́мость по мо́дулю; 4. см. interkonveneco.

konĥoid·oсм.konkoido.

koni·oбот. болиголо́в; makula ~ болиголо́в пятни́стый (= granda cikuto).

konidi||oбот. кони́дия (разновидность спор); ~uj·o конидиеге́нный о́рган; конидиено́сец.

konidiofor·oбот. конидиено́сец.

konifer||oбот. хво́йное де́рево (= pingl(o)arbo); хво́йный куста́рник (= pingl(o)arbusto); хво́йная поро́да; ~o·j хво́йные (подкласс голосеменных растений); ~ar·o оч.сомнит. форма; см. pingl(o)arbaro.

konifer·arb||oсомнит., см.pingl(o)arbo; ~ar·oсомнит., см.pingl(o)arbaro.

konifer·foli·o, konifer·pingl·o лист хво́йного де́рева, иго́лка хво́йного де́рева, хвои́нка, хво́я; ср. pinglo .2.

konifer·plant·o·jошибочная, на наш взгляд, форма, зафиксированная в ЭРБ2 и в ReVo в значении «голосеменные» (= gimnospermoj).

koniin·oхим. конии́н.

konik||oмат. ко́ника; кони́ческое сече́ние (кривая); ~oid·o невырожда́ющаяся пове́рхность второ́го поря́дка.

konioz·oмед. (пневмо)конио́з (= polvomalsano).

koniz·oбот. кони́за; kanada ~ кони́за кана́дская.

konjak·o конья́к.

konjekt||i vt предполага́ть, дога́дываться, стро́ить (или де́лать) предположе́ния, стро́ить (или де́лать) дога́дки; ~a конъекти́вный, гада́тельный, предположи́тельный; стро́ящийся, постро́енный, осно́ванный на дога́дках, на предположе́ниях; опира́ющийся на дога́дки, на предположе́ния; ~o дога́дка, предположе́ние (мысль, мнение); ~ad·o построе́ние предположе́ний, построе́ние дога́док ~aĵ·o дога́дка, предположе́ние; ~ebl·a тако́й, о кото́ром мо́жно дога́дываться, предполага́ть, де́лать дога́дки, де́лать предположе́ния.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Большой эсперанто-русский словарь"

Книги похожие на "Большой эсперанто-русский словарь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Борис Кондратьев

Борис Кондратьев - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь"

Отзывы читателей о книге "Большой эсперанто-русский словарь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.