Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Большой эсперанто-русский словарь"
Описание и краткое содержание "Большой эсперанто-русский словарь" читать бесплатно онлайн.
Предлагаемый вашему вниманию эсперанто-русский словарь является результатом пятнадцатилетней работы и предназначен для желающих овладеть международным языком эсперанто в достаточно полном объёме.
kvivit||i vn чири́кать, щебета́ть; ср. pepi; ~o, ~ad·o чири́канье, щебета́ние, ще́бет.
kviz·o виктори́на; се́рия прове́рочных вопро́сов; экза́мен в ви́де ря́да вопро́сов.
kvocient||o 1. мат. ча́стное; la ~o de 12 per 4 estas 3 ча́стное от деле́ния двена́дцати на четы́ре равно́ трём; 2.: intelekta (или mensa) ~o коэффицие́нт интелле́кта, IQ; ~a: ~a grupo мат. фа́ктор-гру́ппа; ~a aro мат. фа́ктор-мно́жество; ~a frakcio мат. проста́я дробь (= ordinara frakcio); ~a ringo мат. фа́ктор-кольцо́.
kvodlibet·oмуз., лит. попурри́; ср. mikspoto .2.
kvorum·o кво́рум.
kvot||o 1. кво́та, до́ля, часть, пай; ~o de interezoj эк. но́рма при́были; ~o de plusvaloro эк. но́рма приба́вочной сто́имости; 2. фин. котиро́вка; ср. kurzokvoto; ~i vt 1. устана́вливать (или определя́ть) кво́ту, до́лю, часть; 2. фин. коти́ровать; устана́вливать (или определя́ть) курс.
L
L, l16 буква эсперантского алфавита; ~oназвание этой буквы.
l'усечённая форма артикля la (см. прим. 1. к la I).
la Iопределённый артикль (не изменяемый ни по числам, ни по падежам, ни по родам): la mondo мир; la homoj лю́ди; de la mondo ми́ра; pri la homoj о лю́дях; прим. 1. в поэзии, пословицах и поговорках (и очень редко в прозе) допускается усечение гласной в артикле, на письме обозначаемое апострофом: l' mondo; l' homoj; de l' mondo; pri l' homoj; прим. 2. в сомнительных случаях рекомендуется артикль не употреблять; подробнее — см. «Артикль» в разделе «Грамматика эсперанто» данного словаря; прим. 3. неопределённый артикль в эсперанто отсутствует.
la IIмуз. ля.
lab||o Iанат. сычу́г (= abomaso); ~a сычу́жный; ~aĵ·o сычу́жная вы́тяжка.
lab·o IIразг., см.laboratorio.
labar·oист. штанда́рт импера́тора Константи́на Вели́кого.
labe·oихт. лабео.
label·oбот. губа́ (средний лепесток орхидных); ср. labio.
lab·enzim·oфизиол., хим. сычу́жный ферме́нт, ренни́н, химози́н (= labfermento).
laberdan·oкул. лабарда́н, солёная треска́.
lab·ferment·oсм.labenzimo.
labi||oанат., бот. губа́ (часть различных анатомических органов, в том числе рта = lipo.2, lipeto; часть венчика или чашечки цветка = lipo.2); maĵoraj vulvaj ~oj анат. больши́е половы́е гу́бы (= vulvaj lipoj); minoraj vulvaj ~oj анат. ма́лые половы́е гу́бы (= vulvaj lipetoj = nimfoj); supra ~o de korolo бот. ве́рхняя губа́ ве́нчика (= supra lipo de korolo); malsupra ~o de korolo бот. ни́жняя губа́ ве́нчика (= malsupra lipo de korolo); ср. labelo; ~ac·o·j уст., см. lamiacoj.
labial||oфон. лабиа́л, губно́й (или лабиа́льный) звук (= lipa (parol)sono, lipsono); ~a редк. лабиа́льный, губно́й (о звуке); прим. на наш взгляд, данная форма является избыточной, т.к. может употребляться только в сочетаниях labiala konsonanto, labiala sono, которые синонимичны исходной форме labialo; ~ig·i лабиализова́ть, лабиализи́ровать.
labiat·o·jсм.lamiacoj.
labil||aспец. лаби́льный, нестаби́льный, неусто́йчивый, подви́жный, изме́нчивый; ~a ekvilibro физ. неусто́йчивое равнове́сие; ~ec·o спец. лаби́льность, нестаби́льность, неусто́йчивость, подви́жность; ~o мет. нестаби́льная атмосфе́ра, неусто́йчивый уча́сток атмосфе́ры.
labiodental·oфон. гу́бно-зубно́й (или ла́био-дента́льный) согла́сный звук (= lipdenta konsonanto, lipdenta (parol)sono, lipdentosono).
labirint||oразн. лабири́нт; konfuzita ~o запу́танный лабири́нт; strata ~o у́личный лабири́нт, лабири́нт у́лиц; membrana ~o анат. перепо́нчатый лабири́нт; osta ~o анат. ко́стный лабири́нт; ~a лабири́нтный, лабири́нтовый; запу́танный как лабири́нт.
labirint·o·dent·ul·o·jпалеонт. лабиринтодо́нты.
labor||i vn 1. рабо́тать, труди́ться; ~i kiel inĝeniero рабо́тать инжене́ром; ~i per siaj manoj рабо́тать свои́ми рука́ми; ~i tempopage рабо́тать повреме́нно; ~i kvantopage рабо́тать сде́льно; ~i en uzino рабо́тать на заво́де; ~i ĉe s-ro N рабо́тать у господи́на N; ~i por ĉies bono рабо́тать для (или ра́ди) всео́бщего бла́га, рабо́тать на всео́бщее бла́го; ~i pri (или super) romano рабо́тать над рома́ном; la radoj ~is en la sablo колёса рабо́тали (т.е. буксовали, с трудом вертелись) в песке́; 2. броди́ть (о вине, дрожжах и т.п. = fermenti); ~o рабо́та, труд; инф. зада́ние; mana ~o ручно́й труд, ручна́я рабо́та; mensa ~o у́мственный труд, у́мственная рабо́та; sidi super ~o сиде́ть над рабо́той; okupiĝi pri sia ~o занима́ться свое́й рабо́той; fini sian ~on зако́нчить свою́ рабо́ту; distribui la ~on распредели́ть рабо́ту; meti sian ~on sur la tablon положи́ть свою́ рабо́ту на стол; ministerio pri la publikaj ~oj министе́рство обще́ственных рабо́т; divido de la ~o разделе́ние труда́; ~o kondukas al honoro kaj oro посл. к деньга́м и почёту ведёт рабо́та; ~o ne estas leporo, ĝi sin ne movas, forkuri ne povas или ~o ne estas leporo, ĝi haltos, ne forsaltos посл. рабо́та не во́лк — в лес не убежи́т (дословно рабо́та не за́яц — она́ не дви́гается, убежа́ть не мо́жет или рабо́та не за́яц — она́ бу́дет стоя́ть, не уска́чет); ~o finita, ripozo merita посл. ко́нчил де́ло — гуля́й сме́ло (дословно рабо́та зако́нчена, о́тдых заслу́жен); utila ~o физ. поле́зная рабо́та, поле́зное де́йствие; ~a рабо́чий, трудово́й; ~a kodo трудово́й ко́декс; ~a leĝaro свод зако́нов о труде́; ~a tago рабо́чий день; ~a laciĝo уста́лость от рабо́ты; ~ad·i vn до́лго рабо́тать, до́лго труди́ться; ~ad·o рабо́та, труд (продолжительные, длительные); dudekjara ~ado двадцатиле́тняя рабо́та, двадцатиле́тний труд; ~aĵ·o изде́лие, произведе́ние, рабо́та; juvelista ~aĵo ювели́рное изде́лие; ~ant·a рабо́тающий, трудя́щийся (прич.); ~ant·o трудя́щийся (сущ.); рабо́тник; тру́женик; (= laborulo); ~eg·i vn уси́ленно рабо́тать, рабо́тать не поклада́я рук, рабо́тать за трои́х, «вка́лывать», «паха́ть»; ср. penlabori, ŝvitlabori; ~ej·o 1. рабо́чее помеще́ние; ме́сто рабо́ты; 2. см. laboratorio; ~em·a работя́щий, трудолюби́вый; ~em·o трудолю́бие; ~em·ul·o работя́щий челове́к, работя́га, трудя́га; ~estr·o распоряди́тель рабо́т; нача́льник рабо́т; нача́льник рабо́чей брига́ды, бригади́р, прора́б; ма́стер, деся́тник; ~ig·i заста́вить рабо́тать, заста́вить труди́ться; надели́ть рабо́той; ~il·o ору́дие труда́, (рабо́чий) инструме́нт; ср. ilo, instrumento; ~il·ar·o рабо́чая у́тварь; (рабо́чий) инструме́нт (весь); ~ist·o рабо́чий (тж. о рабочей особи у насекомых); fabrika ~isto фабри́чный рабо́чий; kvalifikita ~isto квалифици́рованный рабо́чий; alte kvalifikita ~isto высококвалифици́рованный рабо́чий; simpla ~isto разнорабо́чий, чернорабо́чий; ~ist·a рабо́чий (относящийся к рабочему, к рабочим); ~ista movado рабо́чее движе́ние; ~ista partio рабо́чая па́ртия; ~ista klaso рабо́чий класс; ~ist·ar·o рабо́чие (все рабочие на заводе, в городе, в стране, в мире и т.п.); рабо́чий персона́л; рабо́чие ма́ссы; рабо́чий класс; ~ul·o рабо́тник; тру́женик; трудя́щийся; (= laboranto); ~ul·a: ~ulaj rajtoj права́ трудя́щихся, права́ рабо́тников.
labor·abel·oэнт. рабо́чая пчела́.
labor·akcident·o слу́чай произво́дственного травмати́зма, слу́чай произво́дственной тра́вмы, несча́стный слу́чай на произво́дстве, происше́ствие на произво́дстве.
labor·akir·i vt добы́ть рабо́той, добы́ть трудо́м; ср. perlabori.
laboratori||o лаборато́рия; ~a лаборато́рный; ~a helpanto лабора́нт (помощник при лабораторных работах); ~a esploristo лабора́нт (работающий в лаборатории научный сотрудник); ~an·o, ~ist·o сомнит. сотру́дник лаборато́рии, рабо́тник лаборато́рии, лабора́нт, лаборато́рщик; ~estr·o заве́дующий лаборато́рией, руководи́тель лаборато́рии, нача́льник лаборато́рии.
labor·bors·o би́ржа труда́; прим. данный перевод предложен нами и расходится с определением в (N)PIV, трактующим данное понятие скорее как «профсоюзный центр, штаб-квартира профсоюзов».
labor·brigad·o рабо́чая брига́да, трудова́я брига́да; арте́ль.
labor·ĉambr·o рабо́чая ко́мната; мастерска́я.
labor·daŭr·o продолжи́тельность рабо́чего дня, рабо́чий день (в единицах времени); okhora ~ восьмичасово́й рабо́чий день; ср. labortago.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Большой эсперанто-русский словарь"
Книги похожие на "Большой эсперанто-русский словарь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь"
Отзывы читателей о книге "Большой эсперанто-русский словарь", комментарии и мнения людей о произведении.


















