» » » » Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь


Авторские права

Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь

Здесь можно скачать бесплатно "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Языкознание. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь
Рейтинг:
Название:
Большой эсперанто-русский словарь
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Большой эсперанто-русский словарь"

Описание и краткое содержание "Большой эсперанто-русский словарь" читать бесплатно онлайн.



Предлагаемый вашему вниманию эсперанто-русский словарь является результатом пятнадцатилетней работы и предназначен для желающих овладеть международным языком эсперанто в достаточно полном объёме.






latin·alfabet·o лати́нский алфави́т, лати́ница.

latin·amerik||a латиноамерика́нский; ~an·o латиноамерика́нец; ~an·in·o латиноамерика́нка.

Latin-Amerik·oредк. Лати́нская Аме́рика (= Latina Ameriko, la latinamerikaj landoj, la latinamerikaj regnoj).

latin·scienc·a: ~ nomo назва́ние согла́сно нау́чной лати́нской номенклату́ре.

Latin·uj·oсм.Latio.

latir||oбот. чи́на; kultiva ~o чи́на посевна́я; bonodora ~o (или aroma ~o) души́стый горо́шек (= bonodorpizo, arompizo); ~ism·o мед. латири́зм.

latis·o 1. решётка (из металлических прутьев, толстой проволоки или планок, в т. ч. как элемент строительной конструкции); lutita ~ металли́ческая се́тка (под штукатурку); армату́рная се́тка (для укрепления бетона); 2. см. krado .5.

latisim·oанат. широча́йшая мы́шца спины́.

latis·mast·o ажу́рная металли́ческая ма́чта, ажу́рный металли́ческий столб (из пересекающихся металлических полос).

latis·pont·o ажу́рный металли́ческий мост (из пересекающихся металлических полос, балок).

latis·pord·o реше́тчатая дверь (из пересекающихся металлических полос).

latis·trab·o ажу́рная ба́лка (из пересекающихся металлических полос).

latitud·oгеогр., астр. широта́; astronomia ~ астрономи́ческая широта́; geocentra ~ геоцентри́ческая широта́; cirklo de ~ паралле́ль (= paralelo de latitudo).

lat·kest·o ре́ечный я́щик; клеть (ажурный ящик для овощей и т.п.); ср. skeletkesto.

lat·kurten·o ре́ечная што́ра, ре́ечная заве́са; ср. ĵaluzio.

lat·latis·o деревя́нная решётка (из пересекающихся реек).

Laton·a Лато́на, Ле́то (мать Аполлона в др.-греч. мифологии = Leto(a)).

latre·oбот. петро́в крест (паразитирующее растение).

latrin·o отхо́жее ме́сто, сорти́р, ну́жник, убо́рная (без удобств); ср. klozeto, necesejo.

latron·o негодя́й, проходи́мец, злоде́й, подле́ц, отъя́вленный моше́нник, разбо́йник, тать.

lat·ŝutr·oсм.persieno.

latun||o лату́нь, жёлтая медь (= flava kupro); ~a лату́нный; ~aĵ·o изде́лие из лату́ни.

latv||o латы́ш; ~a латы́шский, латви́йский; прим. иногда употребляемое в значении «латвийский» прилагательное latvia, хоть и не является ошибочным, по нашему мнению, во многих случаях избыточно и может быть заменено простой формой latva; ~e по-латы́шски; ~in·o латы́шка.

Latv·i·o, Latv·uj·oгп. Ла́твия.

laŭ prep по; согла́сно, в соотве́тствии с; iri ~ ŝtuparo, bordo, ŝoseo идти́ по ле́стнице, бе́регу, шоссе́; ~ sia vojo по свое́й доро́ге, свое́й доро́гой; ~ ordono по прика́зу, согла́сно прика́зу, в соотве́тствии с прика́зом; ~ la reguloj по пра́вилам, согла́сно пра́вилам; ~ siaj konvinkoj по свои́м убежде́ниям, согла́сно свои́м убежде́ниям; ~ sia bontrovo по своему́ усмотре́нию; ~ mia deziro по моему́ жела́нию, по-мо́ему; ~ mia opinio по моему́ мне́нию, по-мо́ему; mi juĝas ~ mi я сужу́ по себе́; ~ mi vi eraras по-мо́ему, вы ошиба́етесь; ~ la modelo по образцу́, в соотве́тствии с образцо́м; veli ~ la vento идти́ под па́русом по ве́тру; iri ~ ies spuroj идти́ по чьим-л. следа́м; disflugigi cindron ~ la vento разве́ять пе́пел по ве́тру; fali ~ sia tuta longeco растяну́ться (т.е. упа́сть) во всю свою́ длину́; vivi ~ la rimedoj жить по сре́дствам; ricevi ~ la merito получи́ть по заслу́ге; juĝi ~ la unua rigardo суди́ть с пе́рвого взгля́да; ~ la unua rigardo tio ŝajnas ĝusta на пе́рвый взгляд э́то ка́жется ве́рным; koni iun nur ~ la nomo знать кого́-л. то́лько по и́мени; kompreni ĉion ~ la vizaĝo de la amiko поня́ть всё по лицу́ дру́га; ekkoni homon ~ liaj agoj узна́ть челове́ка по его́ дела́м; mezuri la aliajn ~ sia mezurilo ме́рить други́х по свое́й ме́рке (или свое́й ме́ркой); kopii ~ la originalo копи́ровать по оригина́лу (или с оригина́ла); Evangelio ~ Mateo Ева́нгелие по Матфе́ю (или от Матфе́я); danci ~ ies fajfilo пляса́ть под чью-л ду́дку; dancigi iun ~ sia fajfilo заставля́ть кого́-л. пляса́ть под свою́ ду́дку; ◊ употребляется и как приставка с аналогичным значением: laŭ/eble по возмо́жности; laŭ/vice по оче́реди; laŭ/mezure по ме́ре, по разме́ру, согла́сно ме́ре, согла́сно разме́ру; laŭ/mezura соотве́тствующий разме́ру; laŭ/iri идти́ по, идти́ вдоль; ~a соотве́тствующий, соотве́тственный, сообра́зный; ~ebl·a поси́льный, осуществля́емый по (ме́ре) возмо́жности; ~ebl·e по (ме́ре) возмо́жности; ~i vt (ion, iun) соотве́тствовать (чему-л., кому-л.); быть в соотве́тствии, находи́ться в соотве́тствии (с чем-л., с кем-л.); ~ig·i привести́ в соотве́тствие, подогна́ть, адапти́ровать.

laŭ·aspekt·e по вне́шнему ви́ду.

laŭb·o жива́я бесе́дка (из ветвей, вьющихся растений и т.п., обычно располагающихся на системе подпорок); шатёр из ветве́й, зелёный шатёр; la festo de ~j пра́здник ку́щей (у иудеев); ср. pergolo.

laŭ·bezon·e по ме́ре на́добности, по ме́ре необходи́мости, в слу́чае необходи́мости, в зави́симости от потре́бности, в соотве́тствии с потре́бностью.

laŭ·bit·a: ~ operacio инф. поразря́дная, поби́товая опера́ция.

laŭb·ornam·o орна́мент из ветве́й, ли́стьев, цвето́в.

laŭ·cel||a целесообра́зный; ~e целесообра́зно, в соотве́тствии с наме́ченной це́лью; ~ec·o целесообра́зность.

laŭd||i vt хвали́ть, восхваля́ть; ĉiu vulpo sian voston ~as посл. всяк кули́к своё боло́то хва́лит (дословно ка́ждая лиса́ свой хвост хва́лит); ~o хвала́, похвала́, восхвале́ние; ~a хвале́бный, восхваля́ющий; ~ant·o хвали́тель; ~eg·i vt нахва́ливать, расхва́ливать, восхваля́ть, хвали́ть на все лады́; превозноси́ть; рассыпа́ться в похвала́х; ~ind·a похва́льный.

laŭdan·oфарм. насто́йка о́пия.

laŭ·dev||a соотве́тствующий до́лгу, обя́занности, обя́занностям; ~e по до́лгу, по обя́занности; в соотве́тствии с до́лгом, с обя́занностью, с обя́занностями.

laŭ·de·ven·e по происхожде́нию, в соотве́тствии с происхожде́нием.

laŭ·dezir·e по (своему́) жела́нию.

laŭ·difin·e по определе́нию.

laŭ·dir||a вытека́ющий из слов, из утвержде́ний; соотве́тствующий слова́м, утвержде́ниям; предполага́емый из слов, из утвержде́ний; ~e по слова́м, по утвержде́ниям, по слу́хам, понаслы́шке; я́кобы; ср. onidire.

laŭd·parol·o хвале́бная речь.

laŭ·en·spez·a: ~ imposto эк. подохо́дный нало́г.

laŭ·flu·e по тече́нию, вниз по тече́нию.

laŭ·grad||a постепе́нный; располо́женный по степеня́м; градуа́льный; ~e постепе́нно; по степеня́м, по сте́пени; градуа́льно; ~ec·o постепе́нность; градуа́льность.

laŭ·gramatik·a соотве́тствующий грамма́тике, соотве́тствующий пра́вилам грамма́тики, постро́енный по грамма́тике.

laŭ·gust·e по вку́су.

laŭ·hor||a почасово́й, поча́сный; ~e поча́сно; pagi ~e плати́ть поча́сно; ср. horpage.

laŭ·ir·i vt (ion) идти́ вдоль (чего-л.), идти́ по (чему-л. вытянутому вдоль); ~ riveron идти́ вдоль реки́.

laŭ·jar·a годи́чный, годово́й; упоря́доченный, располо́женный по года́м; ~ dungito рабо́тник, на́нятый на годи́чный срок; ~ listo спи́сок по года́м.

laŭ·kap·e: kalkuli ~ (со)счита́ть по голова́м.

laŭ·kontrakt||a осуществля́емый по контра́кту, догово́ру; соотве́тствующий контра́кту, догово́ру; контра́ктный, догово́рный; ~e по контра́кту, по догово́ру, в соотве́тствии с контра́ктом, в соотве́тствии с догово́ром, на догово́рных нача́лах.

laŭ·kur·i vt (ion) бежа́ть вдоль (чего-л.), бежа́ть по (чему-л. вытянутому вдоль); ~ muron бежа́ть вдоль стены́.

laŭ·larĝ||a попере́чный; ~e поперёк; в ширину́, вширь.

laŭ·leĝ||a зако́нный, соотве́тствующий зако́ну, соверша́емый по за́кону, лега́льный (= leĝa.2); ~aj elektoj зако́нные вы́боры; ~aj rimedoj зако́нные сре́дства; ~a edzino зако́нная жена́; ~a infano зако́нный ребёнок; ~e зако́нно, в соотве́тствии с зако́ном, по зако́ну, лега́льно (= leĝe); agi ~e поступи́ть зако́нно, в соотве́тствии с зако́ном, по зако́ну; ~e naskita infano законнорождённый ребёнок; ~ec·o зако́нность, лега́льность (= leĝeco); ~eco de ordono зако́нность прика́за.

laŭ·lign·o древеси́на, рассма́триваемая вдоль воло́кон; ср. kverligno, frontligno.

laŭ·liter||a буква́льный (соответствующий букве); ~a kompreno de regulo буква́льное понима́ние пра́вила; ср. laŭvorta; ~e буква́льно (в соответствии с буквой); по бу́квам; бу́ква в бу́кву; ср. litere.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Большой эсперанто-русский словарь"

Книги похожие на "Большой эсперанто-русский словарь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Борис Кондратьев

Борис Кондратьев - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь"

Отзывы читателей о книге "Большой эсперанто-русский словарь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.