» » » » Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь


Авторские права

Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь

Здесь можно скачать бесплатно "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Языкознание. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь
Рейтинг:
Название:
Большой эсперанто-русский словарь
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Большой эсперанто-русский словарь"

Описание и краткое содержание "Большой эсперанто-русский словарь" читать бесплатно онлайн.



Предлагаемый вашему вниманию эсперанто-русский словарь является результатом пятнадцатилетней работы и предназначен для желающих овладеть международным языком эсперанто в достаточно полном объёме.






leton·oсм.latvo.

Leton·i·o, Leton·uj·oсм.Latvio, Latvujo.

leŭcin·oхим. лейци́н.

leŭcisk·oихт. еле́ц (рыба).

leŭg·o ли́га (мера длины в испано-американских странах, равная 4,19 км); льё (французская мера длины, равная 4,83 км).

Leŭkad·oгп. Левка́с.

leŭkant·oбот. нивя́ник; ordinara ~ нивя́ник обыкнове́нный, попо́вник, лугова́я рома́шка (= lekanto).

leŭkemi·oмед. лейкеми́я, белокро́вие, рак кро́ви (= sangokancero).

leŭko-словообразовательный элемент лейко-, являющийся начальной частью корня в некоторых международных терминах греч. происхождения и обозначающий бесцветность или белесоватость: leŭkocito.

leŭkocit||oфизиол. лейкоци́т, бе́лое кровяно́е те́льце (= blanka globulo); ~oz·o мед. лейкоцито́з, увеличе́ние числа́ лейкоци́тов в крови́.

leŭkoj·oбот. белоцве́тник, амари́ллис альпи́йский; ср. levkojo.

leŭkom·oмед. лейко́ма, бельмо́ (= albugo).

leŭkomain·oфизиол. лейкомаи́н.

leŭkoplast·oмед. лейкопла́ст(ырь); ср. plastro, sparadrapo.

leŭkopoez·oфизиол. лейкопоэ́з, образова́ние лейкоци́тов в органи́зме.

leŭkoz·oмед. лейко́з.

leŭs·oгеол. лёсс, желтозём.

leŭtenant||oвоен. лейтена́нт; воен., ист. пору́чик; ~a лейтена́нтский.

leŭtenant·general·oсомнит.; воен. генера́л-лейтена́нт; прим. в NPIV в этом значении зафиксирована форма general-leŭtenanto.

lev||i vt поднима́ть; повыша́ть, возвыша́ть; la vento ~is polvon ве́тер по́днял пыль; ~i ŝarĝon, ankron, velon, rulkurtenon подня́ть груз, я́корь, па́рус, што́ру; ~i la kapon, la palpebrojn, la okulojn, la manojn подня́ть го́лову, ве́ки, глаза́, ру́ки; ~i moneron de la planko подня́ть моне́ту с по́ла; ~i iun el la lito подня́ть кого́-л. с посте́ли; ~i demandon подня́ть вопро́с; ~i ies intereson подня́ть чей-л. интере́с; ~i la popolon kontraŭ la tiranon подня́ть наро́д про́тив тира́на; ~i la voĉon повы́сить (или подня́ть) го́лос; ~i iun super la aliaj возвы́сить (или подня́ть) кого́-л. над други́ми; ~i iun al la trono возвести́ кого́-л. на трон; ~i ponton подня́ть, развести́ мост; ~i jupon подня́ть, задра́ть, подобра́ть ю́бку; ~i sin подня́ть себя́, подня́ться; ~o I подня́тие, подъём, поднима́ние; ~ad·o подня́тие, подъём, поднима́ние (длительное или неоднократное); ~ebl·a тако́й, что его́ мо́жно подня́ть; подъёмный; ~et·i vt приподня́ть; ~iĝ·i 1. подня́ться; повы́ситься, возвы́ситься; взойти́ (о солнце); la mara fundo ~iĝis морско́е дно подняло́сь; la fumo ~iĝis sub la plafonon дым поднима́лся под потоло́к; nubo da polvo ~iĝis de la tero о́блако пы́ли подняло́сь с земли́; ~iĝis vento подня́лся́ ве́тер; ~iĝis bruo подня́лся́ шум; ~iĝis krioj подня́ли́сь кри́ки; ~iĝi de la seĝo подня́ться (или встать) со сту́ла; ~iĝi el la lito подня́ться (или встать) с посте́ли; ~iĝi frue подня́ться (или встать) ра́но; ~iĝi de la dormo подня́ться (или воспря́нуть) ото сна́; ~iĝi por la defendo de la libereco подня́ться (или встать) на защи́ту свобо́ды; ~iĝi super la aliaj подня́ться (или возвы́ситься) над други́ми; la temperaturo ~iĝas температу́ра поднима́ется (или повыша́ется); la suno ~iĝas со́лнце поднима́ется (или восхо́дит); dunoj ~iĝas antaŭ la maro дю́ны поднима́ются (или возвыша́ются или вы́сятся) пе́ред мо́рем; 2.: ~iĝi al la kapo уда́рить в го́лову (о вине, гневе и т.п.); ~iĝ·o подъём, подня́тие, повыше́ние, встава́ние, восхожде́ние, восхо́д; ~iĝo de la suno см. sunleviĝo; ~iĝ·em·ul·o оч.сомнит., см. staremulo; ~il·o 1. физ., тех. рыча́г; ср. levstango; 2. см. levaparato, levmaŝino; ~um·il·o сомнит., см. ~ilo 1., levstango.

lev·o II лев (болгарская денежная единица = leo II).

levanten·o жи́тель Лева́нта; прим. значение данного слова приводится согласно (N)PIV. При этом топоним «Леванд» (устаревшее название стран восточной части Средиземноморья), по-видимому, долен обозначаться формами Levantenio, Levantenujo, звучание которых расходится со звучанием этого топонима в нац. языках. По нашему мнению, было бы уместнее переводить слово levanteno как «левантинец» (о представителе этнографической группы в составе сирийских и ливанских народов), название же жителя Леванта (levantano) образовывать от предлагаемого нами топонима Levanto.

lev·aparat·o подъёмное приспособле́ние, подъёмное устро́йство (домкрат, лебёдка, таль и т.п.); ср. levmaŝino, levilo.

levator·o 1. см. elevatoro; 2. анат. поднима́тель, поднима́ющая мы́шца (= levmuskolo).

lev·brak·oфиз. плечо́ си́лы; плечо́ рычага́.

lev·bum·oмор. грузова́я стрела́.

lev·ĉar·o автопогру́зчик; ср. ĉarelo.

lev·fort·oсм.levoforto, portoforto, portanco.

Levi||o Ле́ви; Леви́й (др.-еврейское муж. имя); ~id·o Левитянин (сын Левия).

levid·o леви́т (др.-еврейский священник); L~j Леви́т (книга Ветхого Завета).

levier·oсм.levilo .1.

levirat·oюр., ист. левира́т.

levistik·oбот. люби́сток, зо́ря.

levitaci·oспец. левита́ция.

Levjatan·o Левиафа́н (мифическое морское чудовище; поэтическое название крокодила у древних египтян).

levkoj·oбот. левко́й, маттио́ла седа́я (= blankhara matiolo); ср. leŭkojo.

lev·korp·oспец. толка́ч (деталь в фортепиано).

lev·maŝin·o подъёмная маши́на, подъёмник, подъёмное устро́йство (лифт, элеватор, подъёмный кран и т.п.); ср. levaparato, levilo.

lev·meĥanism·o, lev·mekanism·o подъёмный механи́зм.

lev·muskol·oсм.levatoro .2.

lev·o·fort·oфиз., ав. подъёмная си́ла (= portoforto, portanta forto, portanco).

lev·pont·o подъёмный мост; ср. baskulponto.

lev·pord·o подъёмная дверь.

levrel·o борза́я (порода собак = leporhundo).

lev·stang||o рыча́г (шест, штанга, палка и т.п.); ср. levilo; ~eg·o рыча́г для осо́бо тяжёлых предме́тов; ва́га (большой шест-рычаг); мор. (г)а́ндшпуг.

levuloz·oхим. левуло́за, фрукто́за (= fruktozo).

lez||oмед. поврежде́ние, пораже́ние; ~i vt повреди́ть, порази́ть; ~a вызыва́ющий поврежде́ние, пораже́ние; свя́занный с поврежде́нием, с пораже́нием.

Lhas·oсм.Lasao.

li pers pron он; ~ venis он пришёл; mi vidis ~n я ви́дел его́; ~a pos pron, pos adj его́; ~a domo его́ дом; mi vidis ~an domon я ви́дел его́ дом; ~aj amikoj его́ друзья́; mi konas ~ajn amikojn я зна́ю его́ друзе́й.

li·o ли (единица массы, длины и площади в некоторых странах Дальнего Востока).

li·a·kulp·e по его́ вине́.

lian||oбот. лиа́на; ~a лиа́нный.

lias·oгеол. лейа́с, ни́жняя юра́ (= malsupera ĵurasio).

liban||a лива́нский; ~an·o лива́нец; ~an·in·o лива́нка.

Liban·oгп. Лива́н (государство); ср. Libanono.

libel||oэнт. стрекоза́; ср. odonatoj; ~a стреко́зий, стрекози́ный.

liber||aразн. свобо́дный; во́льный, приво́льный; ~a homo свобо́дный (или во́льный) челове́к; ~a balono свобо́дный (или беспривязно́й) возду́шный шар; ~a civitano свобо́дный граждани́н; ~a urbo во́льный го́род; ~a eniro свобо́дный вход; ~a komerco свобо́дная торго́вля; ~a vojo свобо́дный путь, свобо́дная доро́га; ~a gazetaro свобо́дная пре́сса; ~a energio свобо́дная эне́ргия; ~a amo свобо́дная любо́вь; ~a volo свобо́дная во́ля; ~a tempo свобо́дное вре́мя; ~a loko свобо́дное ме́сто; ~a seĝo свобо́дный стул; ~a traduko во́льный перево́д; ~aj versoj во́льные стихи́; ~aj elektoj свобо́дные вы́боры; ~a oscilado, ~aj osciloj физ. свобо́дные (или со́бственные) колеба́ния; ~a de (или je) zorgoj свобо́дный от забо́т; ~a de (или je) antaŭjuĝoj свобо́дный от предрассу́дков; ~a de (или je) sia promeso свобо́дный от своего́ обеща́ния; ~a fari ĉion ajn во́льный де́лать всё что уго́дно; ~a akcepti aŭ rifuzi во́льный приня́ть или отве́ргнуть; sur la ~a stepo в откры́той степи́; sur la ~a maro в откры́том мо́ре; sub la ~a ĉielo под откры́тым не́бом; en la ~a aero на откры́том во́здухе; на во́льном во́здухе; в откры́том во́здухе; в чи́стом во́здухе; ~a kiel birdo aera погов. свобо́дный как пти́ца в не́бе; ~e свобо́дно, во́льно; (staru) ~e! во́льно!; ~o, ~ec·o свобо́да, во́ля; batali por la ~eco боро́ться за свобо́ду; politika ~eco полити́ческая свобо́да; persona ~eco ли́чная свобо́да; ~eco de kredo свобо́да со́вести, свобо́да вероиспове́дания; ~eco de kunveno свобо́да собра́ний; ~em·a свободолюби́вый; ~em·o свободолю́бие; ~ig·i освободи́ть; вы́пустить, отпусти́ть (на свобо́ду); изба́вить; очи́стить (место от чего-л. мешающего); ~igi de (или je) io освободи́ть от чего́-л.; изба́вить от чего́-л.; ~ig·o освобожде́ние (действие освобождающего); ~ig·a освободи́тельный; ~ig·ant·o, ~ig·int·o освободи́тель; ~iĝ·i освободи́ться; ~iĝ·o освобожде́ние (действие освобождающегося); ~ul·o свобо́дный челове́к; свобо́дный граждани́н.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Большой эсперанто-русский словарь"

Книги похожие на "Большой эсперанто-русский словарь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Борис Кондратьев

Борис Кондратьев - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь"

Отзывы читателей о книге "Большой эсперанто-русский словарь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.