» » » » Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь


Авторские права

Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь

Здесь можно скачать бесплатно "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Языкознание. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь
Рейтинг:
Название:
Большой эсперанто-русский словарь
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Большой эсперанто-русский словарь"

Описание и краткое содержание "Большой эсперанто-русский словарь" читать бесплатно онлайн.



Предлагаемый вашему вниманию эсперанто-русский словарь является результатом пятнадцатилетней работы и предназначен для желающих овладеть международным языком эсперанто в достаточно полном объёме.






loĥi·oсм. lokio.

lojal||a 1. лоя́льный, благонадёжный, благонаме́ренный; пре́данный, ве́рный (властям, долгу); 2. ве́рный (своему обещанию), че́стный; ~e 1. лоя́льно, благонадёжно, благонаме́ренно; 2. не наруша́я обеща́ния, че́стно; ~ec·o 1. лоя́льность, благонадёжность, благонаме́ренность; 2. ве́рность (своему обещанию), че́стность.

lojt·oихт. нали́м.

lok||oразн. ме́сто; ме́стность; en alia ~o в друго́м ме́сте; sur la sama ~o на том же ме́сте; ~o sub la suno ме́сто под со́лнцем; de ~o al la ~o с места́ на ме́сто; la Sanktaj L~oj святы́е места́; vunda ~o ра́неное ме́сто; dolora ~o больно́е ме́сто; okupi ~on занима́ть ме́сто; havi varman ~on име́ть тёплое ме́сто; legi kelkajn ~ojn de letero проче́сть не́сколько мест из письма́; sur via ~o mi ne farus tion на ва́шем ме́сте я не (с)де́лал бы э́того; ~a ме́стный; лока́льный; ~a koloro ме́стный колори́т; ~a anestezo ме́стная анестези́я, ме́стное обезбо́ливание; ~i vt помеща́ть, размеща́ть; ~ad·o помеще́ние, размеще́ние (действие); ~aĵ·o сомнит.; инф. национа́льная настро́йка; ~an·o ме́стный жи́тель; ~ar·o мат. геометри́ческое ме́сто то́чек; ~et·o месте́чко; ~iĝ·i помести́ться, размести́ться; мед. локализова́ться; ~iĝ·o размеще́ние (действие размещающегося); мед. локализа́ция (поражённый болезнью участок, место болезненных проявлений); ~um·i vt 1. уст., см. ~i; 2. редк., см. lokalizi.

lokal·o помеще́ние (место в здании: комната, зал и т.п.); ср. ejo.

lokaliz||i vt 1. определи́ть, найти́, засе́чь местоположе́ние; найти́, обнару́жить, засе́чь с по́мощью лока́ции; лоци́ровать; 2. локализова́ть, ограни́чить в простра́нстве, ограни́чить распростране́ние (= limigi); прим. данное значение зафиксировано в ReVo, но отсутствует в (N)PIV; ~o, ~ad·o 1. определе́ние местоположе́ния; лока́ция; 2. локализа́ция (действие локализующего); ~il·o тех. лока́тор; optika ~ilo, lasera ~ilo опти́ческий лока́тор, ла́зерный лока́тор, лида́р; ср. radaro II.

lokativ·oграм. локати́в, ме́стный паде́ж (= lokkazo, loka kazo).

lokator·iоч.сомнит., см.lokalizilo.

lokaŭt·o лока́ут (= mastrostriko).

loki·o·jмед. ло́хии.

lok·kaz·oсм.lokativo.

lok·nom·o топо́ним; назва́ние ме́стности, ме́ста.

lokomobil||o локомоби́ль; ~a локомоби́льный.

lokomotiv||o локомоти́в; vapormotora ~o парово́з, парово́й локомоти́в (= vaporlokomotivo); dizelmotora ~o теплово́з, ди́зельный локомоти́в (= dizellokomotivo); elektromotora ~o электрово́з, электролокомоти́в (= elektrolokomotivo); ~a локомоти́вный.

lokr·a: ~ modalo муз. локри́йский лад.

loksi·oорн. клёст (= krucbekulo).

lok·sid||i vn сомнит. жить осе́дло, вести́ осе́длый о́браз жи́зни (= fikse loĝi, havi fiksan loĝlokon); ~a, ~ant·a осе́длый; ~(ant)a gento осе́длое пле́мя (= fikse loĝanta gento); ~a vivmaniero осе́длый о́браз жи́зни (= vivmaniero de fiksloĝanto(j)); ~iĝ·i осе́сть, стать осе́длым (= ekloĝi fikse, ekhavi fiksan loĝlokon).

loksodromi·oгеом., спец. локсодро́мия, локсодро́ма.

lok·ŝanĝ·o сме́на ме́ста.

lokuci·o усто́йчивое словосочета́ние.

lokus·o 1. о́бщее (или изби́тое) ме́сто, о́бщее (или изби́тое) положе́ние; 2. см. lokaro.

lokust·oэнт. (перелётная) саранча́; ср. akrido, herbsaltulo, grilo.

lokustel·oорн. сверчо́к (птица = grilbirdo).

lol·oбот. 1. опьяня́ющий пле́вел (= narkota lolio); 2. (в широком смысле) см. lolio.

lol·herb·o пле́вел, со́рная трава́ (годная, однако, для фуража и газонов).

loli·oбот. пле́вел (общее название рода растений); multjara ~ многоле́тний пле́вел; narkota ~ опьяня́ющий пле́вел (= lolo.1).

lolig·oзоол. лоли́го (разновидность кальмара).

lombard||i vt заложи́ть в ломба́рд, сдать в ломба́рд; ~aĵ·o оч.сомнит. зало́г, закла́д, сда́нная в ломба́рд вещь (= garantiaĵo); ~ej·o ломба́рд; ~ej·a ломба́рдный; ~ist·o владе́лец ломба́рда; слу́жащий ломба́рда; ростовщи́к, проце́нтщик, даю́щий де́ньги под вещево́й зало́г; ср. garantipruntisto.

lombard||o 1. ломба́рдец, жи́тель Ломба́рдии; 2. см. longobardo; ~a ломба́рдский.

Lombard·i·o, Lombard·uj·oгп. Ломба́рдия.

Lome·oгп. Ломе́.

london||a ло́ндонский; ~an·o ло́ндонец, жи́тель Ло́ндона.

London·oгп. Ло́ндон.

long||a 1. дли́нный; до́лгий, продолжи́тельный, протя́жный; ~a krajono дли́нный каранда́ш; ~a rivero дли́нная река́; ~a palto дли́нное пальто́; ~a letero дли́нное письмо́; ~aj someraj tagoj дли́нные (или до́лгие) ле́тние дни; ~a ĝemo до́лгий стон; ~a espero до́лгая наде́жда; ~a pafo воен. перелёт (снаряда, пули и т.п.); 2. фон. до́лгий; ~a vokalo до́лгий гла́сный; ~a silabo до́лгий слог; 3. име́ющий длину́, длино́й; strato ~a je du kilometroj (или strato du kilometrojn ~a или strato dukilometre ~a) у́лица длино́й в два киломе́тра; ~e до́лго, продолжи́тельно; antaŭ ~e давно́, задо́лго до сей поры́ (= antaŭ longa tempo); antaŭ tre ~e о́чень давно́, давны́м-давно́ (= antaŭ tre longa tempo); de ~e давно́, и́здавна, с да́вних пор (= de longa tempo); por ~e надо́лго (= por longa tempo); ~e antaŭ (io) задо́лго до (чего-л.), задо́лго пе́ред (чем-л.) (= longtempe antaŭ, longan tempon antaŭ) (но: mi sidis ~e antaŭ la televidilo я сиде́л до́лго пе́ред телеви́зором = mi ~e sidis antaŭ la televidilo); ~e antaŭ ol... задо́лго до того́ как...; enlitiĝi ~e post la noktomezo лечь спать далеко́ за́ полночь; naskiĝi ~e post la milito роди́ться че́рез мно́го лет по́сле войны́; tiel ~e, kiel... (или tiel ~e, dum...) так до́лго, как...; tiel ~e, ĝis... так до́лго, пока́ не...; ~o длина́ (размер); ~o de dek metroj длина́ в де́сять ме́тров; dek metroj da ~o де́сять ме́тров длины́; dekmetra ~o десятиметро́вая длина́; la ~o de tiu ĉi strato estas du kilometroj длина́ э́той у́лицы — два киломе́тра; laŭ sia tuta ~o по всей свое́й дли́не, во всю свою́ длину́; на всю свою́ длину́; ~ec·o 1. длина́ (свойство, качество); la ~eco de la strato mirigis nin длина́ у́лицы изуми́ла нас; 2. продолжи́тельность; ~eco de laboro продолжи́тельность рабо́ты; 3. фон. долгота́; ~eco de vokalo долгота́ гла́сного; ~eg·a длинню́щий, о́чень дли́нный, о́чень до́лгий; ~ig·i удлиня́ть, (с)де́лать дли́нным; продли́ть; ~iĝ·i удлиня́ться, (с)де́латься дли́нным; продли́ться.

long·a·krur·a длинноно́гий.

longan·oбот. 1. эуфо́рбия лонга́новая; 2. разг., см. longanfrukto.

longan·frukt·oбот. плод эуфо́рбии лонга́новой.

long·bask·a долгопо́лый, длиннопо́лый.

long·branĉ·a име́ющий дли́нные ве́тви, разве́систый, разла́пистый, раски́дистый.

long·daŭr||a для́щийся до́лго, продолжа́ющийся до́лго, дли́тельный, продолжи́тельный; ~ec·o затяну́вшееся продолже́ние, дли́тельное существова́ние.

long·distanc·a да́льний, рассчи́танный на да́льние расстоя́ния, де́йствующий на да́льнее расстоя́ние, да́льнего де́йствия; ~ trajno по́езд да́льнего сле́дования; ŝoforo por ~j veturoj (шофёр-)дальнобо́йщик; ср. longtrafa.

long·e·daŭr·aсм.longdaŭra.

longeron·oав. лонжеро́н.

long·flug·il·a длиннокры́лый.

long·form·a продолгова́тый, удлинённый, вы́тянутый.

long·har·a длинноволо́сый; длинношёрст(н)ый; косма́тый.

longisim·oанат. длинне́йшая мы́шца.

longitud·oгеогр., астр. долгота́.

long·korn·ul·o·jсм.cerambikedoj.

long·krani||aантроп. долихоцефали́ческий, длинноголо́вый; ср. larĝkrania, mezkrania; ~ec·o долихоцефа́лия, длинноголо́вость; ~ul·o долихоцефа́л, длинноголо́вый (сущ.).

long·krur·a длинноно́гий.

long·naz·a длинноно́сый.

longobard||oист. лангоба́рд (представитель древней народности); ~a лангоба́рдский.

Longobard·i·o, Longobard·uj·oист. Лангоба́рдское короле́вство.

long·ond·aрад. длинноволно́вый.

long·orel||a длинноу́хий (прил.); ~ul·o длинноу́хий (сущ.; в сказках и разговорной речи — прозвище животного с длинными ушами: зайца, осла и т.п.).

long·paf·a дальнобо́йный.

long·temp||a долговре́менный; долгосро́чный; ~a memoro псих. долговре́менная па́мять; ~a kredito фин. долгосро́чный креди́т; ~a studado учёба в тече́ние до́лгого вре́мени; ~a ministro мини́стр, занима́вший (или занима́ющий) э́ту до́лжность до́лгое вре́мя; ~a esperantisto эсперанти́ст, занима́ющийся э́тим языко́м до́лгое вре́мя; эсперанти́ст с больши́м ста́жем; ~a laboranto рабо́тник с больши́м ста́жем; ~e в тече́ние до́лгого вре́мени, до́лгое вре́мя, долговре́менно, до́лго; ~e antaŭe мно́го вре́мени наза́д, давно́; ~e antaŭ задо́лго до.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Большой эсперанто-русский словарь"

Книги похожие на "Большой эсперанто-русский словарь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Борис Кондратьев

Борис Кондратьев - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь"

Отзывы читателей о книге "Большой эсперанто-русский словарь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.