Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Большой эсперанто-русский словарь"
Описание и краткое содержание "Большой эсперанто-русский словарь" читать бесплатно онлайн.
Предлагаемый вашему вниманию эсперанто-русский словарь является результатом пятнадцатилетней работы и предназначен для желающих овладеть международным языком эсперанто в достаточно полном объёме.
loĥi·oсм. lokio.
lojal||a 1. лоя́льный, благонадёжный, благонаме́ренный; пре́данный, ве́рный (властям, долгу); 2. ве́рный (своему обещанию), че́стный; ~e 1. лоя́льно, благонадёжно, благонаме́ренно; 2. не наруша́я обеща́ния, че́стно; ~ec·o 1. лоя́льность, благонадёжность, благонаме́ренность; 2. ве́рность (своему обещанию), че́стность.
lojt·oихт. нали́м.
lok||oразн. ме́сто; ме́стность; en alia ~o в друго́м ме́сте; sur la sama ~o на том же ме́сте; ~o sub la suno ме́сто под со́лнцем; de ~o al la ~o с места́ на ме́сто; la Sanktaj L~oj святы́е места́; vunda ~o ра́неное ме́сто; dolora ~o больно́е ме́сто; okupi ~on занима́ть ме́сто; havi varman ~on име́ть тёплое ме́сто; legi kelkajn ~ojn de letero проче́сть не́сколько мест из письма́; sur via ~o mi ne farus tion на ва́шем ме́сте я не (с)де́лал бы э́того; ~a ме́стный; лока́льный; ~a koloro ме́стный колори́т; ~a anestezo ме́стная анестези́я, ме́стное обезбо́ливание; ~i vt помеща́ть, размеща́ть; ~ad·o помеще́ние, размеще́ние (действие); ~aĵ·o сомнит.; инф. национа́льная настро́йка; ~an·o ме́стный жи́тель; ~ar·o мат. геометри́ческое ме́сто то́чек; ~et·o месте́чко; ~iĝ·i помести́ться, размести́ться; мед. локализова́ться; ~iĝ·o размеще́ние (действие размещающегося); мед. локализа́ция (поражённый болезнью участок, место болезненных проявлений); ~um·i vt 1. уст., см. ~i; 2. редк., см. lokalizi.
lokal·o помеще́ние (место в здании: комната, зал и т.п.); ср. ejo.
lokaliz||i vt 1. определи́ть, найти́, засе́чь местоположе́ние; найти́, обнару́жить, засе́чь с по́мощью лока́ции; лоци́ровать; 2. локализова́ть, ограни́чить в простра́нстве, ограни́чить распростране́ние (= limigi); прим. данное значение зафиксировано в ReVo, но отсутствует в (N)PIV; ~o, ~ad·o 1. определе́ние местоположе́ния; лока́ция; 2. локализа́ция (действие локализующего); ~il·o тех. лока́тор; optika ~ilo, lasera ~ilo опти́ческий лока́тор, ла́зерный лока́тор, лида́р; ср. radaro II.
lokativ·oграм. локати́в, ме́стный паде́ж (= lokkazo, loka kazo).
lokator·iоч.сомнит., см.lokalizilo.
lokaŭt·o лока́ут (= mastrostriko).
loki·o·jмед. ло́хии.
lok·kaz·oсм.lokativo.
lok·nom·o топо́ним; назва́ние ме́стности, ме́ста.
lokomobil||o локомоби́ль; ~a локомоби́льный.
lokomotiv||o локомоти́в; vapormotora ~o парово́з, парово́й локомоти́в (= vaporlokomotivo); dizelmotora ~o теплово́з, ди́зельный локомоти́в (= dizellokomotivo); elektromotora ~o электрово́з, электролокомоти́в (= elektrolokomotivo); ~a локомоти́вный.
lokr·a: ~ modalo муз. локри́йский лад.
loksi·oорн. клёст (= krucbekulo).
lok·sid||i vn сомнит. жить осе́дло, вести́ осе́длый о́браз жи́зни (= fikse loĝi, havi fiksan loĝlokon); ~a, ~ant·a осе́длый; ~(ant)a gento осе́длое пле́мя (= fikse loĝanta gento); ~a vivmaniero осе́длый о́браз жи́зни (= vivmaniero de fiksloĝanto(j)); ~iĝ·i осе́сть, стать осе́длым (= ekloĝi fikse, ekhavi fiksan loĝlokon).
loksodromi·oгеом., спец. локсодро́мия, локсодро́ма.
lok·ŝanĝ·o сме́на ме́ста.
lokuci·o усто́йчивое словосочета́ние.
lokus·o 1. о́бщее (или изби́тое) ме́сто, о́бщее (или изби́тое) положе́ние; 2. см. lokaro.
lokust·oэнт. (перелётная) саранча́; ср. akrido, herbsaltulo, grilo.
lokustel·oорн. сверчо́к (птица = grilbirdo).
lol·oбот. 1. опьяня́ющий пле́вел (= narkota lolio); 2. (в широком смысле) см. lolio.
lol·herb·o пле́вел, со́рная трава́ (годная, однако, для фуража и газонов).
loli·oбот. пле́вел (общее название рода растений); multjara ~ многоле́тний пле́вел; narkota ~ опьяня́ющий пле́вел (= lolo.1).
lolig·oзоол. лоли́го (разновидность кальмара).
lombard||i vt заложи́ть в ломба́рд, сдать в ломба́рд; ~aĵ·o оч.сомнит. зало́г, закла́д, сда́нная в ломба́рд вещь (= garantiaĵo); ~ej·o ломба́рд; ~ej·a ломба́рдный; ~ist·o владе́лец ломба́рда; слу́жащий ломба́рда; ростовщи́к, проце́нтщик, даю́щий де́ньги под вещево́й зало́г; ср. garantipruntisto.
lombard||o 1. ломба́рдец, жи́тель Ломба́рдии; 2. см. longobardo; ~a ломба́рдский.
Lombard·i·o, Lombard·uj·oгп. Ломба́рдия.
Lome·oгп. Ломе́.
london||a ло́ндонский; ~an·o ло́ндонец, жи́тель Ло́ндона.
London·oгп. Ло́ндон.
long||a 1. дли́нный; до́лгий, продолжи́тельный, протя́жный; ~a krajono дли́нный каранда́ш; ~a rivero дли́нная река́; ~a palto дли́нное пальто́; ~a letero дли́нное письмо́; ~aj someraj tagoj дли́нные (или до́лгие) ле́тние дни; ~a ĝemo до́лгий стон; ~a espero до́лгая наде́жда; ~a pafo воен. перелёт (снаряда, пули и т.п.); 2. фон. до́лгий; ~a vokalo до́лгий гла́сный; ~a silabo до́лгий слог; 3. име́ющий длину́, длино́й; strato ~a je du kilometroj (или strato du kilometrojn ~a или strato dukilometre ~a) у́лица длино́й в два киломе́тра; ~e до́лго, продолжи́тельно; antaŭ ~e давно́, задо́лго до сей поры́ (= antaŭ longa tempo); antaŭ tre ~e о́чень давно́, давны́м-давно́ (= antaŭ tre longa tempo); de ~e давно́, и́здавна, с да́вних пор (= de longa tempo); por ~e надо́лго (= por longa tempo); ~e antaŭ (io) задо́лго до (чего-л.), задо́лго пе́ред (чем-л.) (= longtempe antaŭ, longan tempon antaŭ) (но: mi sidis ~e antaŭ la televidilo я сиде́л до́лго пе́ред телеви́зором = mi ~e sidis antaŭ la televidilo); ~e antaŭ ol... задо́лго до того́ как...; enlitiĝi ~e post la noktomezo лечь спать далеко́ за́ полночь; naskiĝi ~e post la milito роди́ться че́рез мно́го лет по́сле войны́; tiel ~e, kiel... (или tiel ~e, dum...) так до́лго, как...; tiel ~e, ĝis... так до́лго, пока́ не...; ~o длина́ (размер); ~o de dek metroj длина́ в де́сять ме́тров; dek metroj da ~o де́сять ме́тров длины́; dekmetra ~o десятиметро́вая длина́; la ~o de tiu ĉi strato estas du kilometroj длина́ э́той у́лицы — два киломе́тра; laŭ sia tuta ~o по всей свое́й дли́не, во всю свою́ длину́; на всю свою́ длину́; ~ec·o 1. длина́ (свойство, качество); la ~eco de la strato mirigis nin длина́ у́лицы изуми́ла нас; 2. продолжи́тельность; ~eco de laboro продолжи́тельность рабо́ты; 3. фон. долгота́; ~eco de vokalo долгота́ гла́сного; ~eg·a длинню́щий, о́чень дли́нный, о́чень до́лгий; ~ig·i удлиня́ть, (с)де́лать дли́нным; продли́ть; ~iĝ·i удлиня́ться, (с)де́латься дли́нным; продли́ться.
long·a·krur·a длинноно́гий.
longan·oбот. 1. эуфо́рбия лонга́новая; 2. разг., см. longanfrukto.
longan·frukt·oбот. плод эуфо́рбии лонга́новой.
long·bask·a долгопо́лый, длиннопо́лый.
long·branĉ·a име́ющий дли́нные ве́тви, разве́систый, разла́пистый, раски́дистый.
long·daŭr||a для́щийся до́лго, продолжа́ющийся до́лго, дли́тельный, продолжи́тельный; ~ec·o затяну́вшееся продолже́ние, дли́тельное существова́ние.
long·distanc·a да́льний, рассчи́танный на да́льние расстоя́ния, де́йствующий на да́льнее расстоя́ние, да́льнего де́йствия; ~ trajno по́езд да́льнего сле́дования; ŝoforo por ~j veturoj (шофёр-)дальнобо́йщик; ср. longtrafa.
long·e·daŭr·aсм.longdaŭra.
longeron·oав. лонжеро́н.
long·flug·il·a длиннокры́лый.
long·form·a продолгова́тый, удлинённый, вы́тянутый.
long·har·a длинноволо́сый; длинношёрст(н)ый; косма́тый.
longisim·oанат. длинне́йшая мы́шца.
longitud·oгеогр., астр. долгота́.
long·korn·ul·o·jсм.cerambikedoj.
long·krani||aантроп. долихоцефали́ческий, длинноголо́вый; ср. larĝkrania, mezkrania; ~ec·o долихоцефа́лия, длинноголо́вость; ~ul·o долихоцефа́л, длинноголо́вый (сущ.).
long·krur·a длинноно́гий.
long·naz·a длинноно́сый.
longobard||oист. лангоба́рд (представитель древней народности); ~a лангоба́рдский.
Longobard·i·o, Longobard·uj·oист. Лангоба́рдское короле́вство.
long·ond·aрад. длинноволно́вый.
long·orel||a длинноу́хий (прил.); ~ul·o длинноу́хий (сущ.; в сказках и разговорной речи — прозвище животного с длинными ушами: зайца, осла и т.п.).
long·paf·a дальнобо́йный.
long·temp||a долговре́менный; долгосро́чный; ~a memoro псих. долговре́менная па́мять; ~a kredito фин. долгосро́чный креди́т; ~a studado учёба в тече́ние до́лгого вре́мени; ~a ministro мини́стр, занима́вший (или занима́ющий) э́ту до́лжность до́лгое вре́мя; ~a esperantisto эсперанти́ст, занима́ющийся э́тим языко́м до́лгое вре́мя; эсперанти́ст с больши́м ста́жем; ~a laboranto рабо́тник с больши́м ста́жем; ~e в тече́ние до́лгого вре́мени, до́лгое вре́мя, долговре́менно, до́лго; ~e antaŭe мно́го вре́мени наза́д, давно́; ~e antaŭ задо́лго до.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Большой эсперанто-русский словарь"
Книги похожие на "Большой эсперанто-русский словарь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь"
Отзывы читателей о книге "Большой эсперанто-русский словарь", комментарии и мнения людей о произведении.


















