» » » » Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь


Авторские права

Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь

Здесь можно скачать бесплатно "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Языкознание. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь
Рейтинг:
Название:
Большой эсперанто-русский словарь
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Большой эсперанто-русский словарь"

Описание и краткое содержание "Большой эсперанто-русский словарь" читать бесплатно онлайн.



Предлагаемый вашему вниманию эсперанто-русский словарь является результатом пятнадцатилетней работы и предназначен для желающих овладеть международным языком эсперанто в достаточно полном объёме.






Montreal·oгп. Монреа́ль.

montr·o·baston·o ука́зка.

montr·o·fenestr||o витри́на (в виде окна, напр. в магазине); ср. montrokesto; ~a витри́нный.

montr·o·fingr·o указа́тельный па́лец.

montr·o·kest·o витри́на (в виде стеклянного ящика, напр., в музее); ср. montrofenestro.

montr·o·panel·oсомнит. табло́.

montr·o·ŝrank·o демонстрацио́нный шкаф; шкаф-витри́на.

Montserat·oгп. Монтсерра́т (остров).

monument||oпрям., перен. монуме́нт, па́мятник; ~a монумента́льный; ~ec·o монумента́льность; ~ist·o монуме́нтщик.

mon·unu·o де́нежная едини́ца.

moped·o мопе́д; ср. motorbiciklo, motorciklo.

mops·o мопс (порода собак).

mor||o обы́чай; ~o·j обы́чаи, нра́вы; iri kontraŭ la ~oj идти́ про́тив обы́чаев; alia tempo, aliaj ~oj други́е времена́, други́е нра́вы; ~a: ~a polico поли́ция нра́вов; ~ist·o бытописа́тель; писа́тель, освеща́ющий нра́вы.

mora·o 1. фон., лингв. уда́рный элеме́нт, просоди́ческий элеме́нт; 2. мо́ра (игра).

moral||o мора́ль, нра́вственность; burĝa, proleta, kristana ~o буржуа́зная, пролета́рская, христиа́нская мора́ль; religia, laika, politika ~o религио́зная, све́тская, полити́ческая мора́ль; ~a разн. мора́льный, нра́вственный; ~a traktato тракта́т о мора́ли, о нра́вственности; ~a civitano мора́льный, нра́вственный граждани́н; ~a rajto мора́льное пра́во; ~a premo мора́льное давле́ние; ~a ŝuldo мора́льный долг; ~a apogo мора́льная подде́ржка; ~e мора́льно, нра́вственно; ~aĵ·o мора́ль (нравственный вывод басни, рассказа и т.п.); ~ec·o 1. нра́вственность (моральные свойства); pridubi la ~econ de decido подве́ргнуть сомне́нию нра́вственность реше́ния; homo de alta ~eco челове́к высо́кой нра́вственности; 2. морали́те (средневековая пьеса нравоучительного характера); ~ig·i привести́ в соотве́тствие с мора́лью, с нра́вственностью; (с)де́лать мора́льным, нра́вственным; наста́вить на путь мора́ли, нра́вственности; ~ism·o морали́зм, морализа́торство; ~ist·o морали́ст.

moral·admon·o мора́льное увещева́ние, призы́в к нра́вственности.

moral·instru·o нравоуче́ние; нота́ция; fari al iu ~n прочита́ть кому́-л. нравоуче́ние, нота́цию.

moral·kod·o мора́льный ко́декс.

moratori·oюр. морато́рий; ~ pri mortpuno морато́рий на сме́ртную казнь; ~ pri ŝuldoj морато́рий (или) отсро́чка на погаше́ние до́лга; dekreti ~n объяви́ть, установи́ть, ввести́, наложи́ть морато́рий.

morav||oредк., см. ~iano; ~i·an·o мора́вец, жи́тель Мора́вии.

Morav||oгп. Мо́ра́ва (река); ~i·o Мора́вия.

morb||oмед. боле́знь (научно определённая, исследованная во всех своих проявлениях от начала до конца); ~o de Bright боле́знь Бра́йта; ~o de Bouillaud боле́знь Буйо́; ср. malsano; ~a боле́зненный (относящийся к болезни); ~a ento су́щность боле́зни.

morbid||aиск. мя́гкий, не́жный (об изображении форм человеческого тела); ~ec·o мя́гкость, не́жность.

morbil·oмед. корь.

morb·o·kvant·o заболева́емость (статистический показатель).

mord||i vt 1. укуси́ть; куса́ть; куса́ться; ~i panon куса́ть хлеб; ~i kiel hundo куса́ться как соба́ка; ~i al si la lipon, la langon прикуси́ть (или закуси́ть) губу́, язы́к; ~i hokon, ~i (logaĵon) клева́ть (о рыбах); 2. тех. протра́вливать, трави́ть; мори́ть (дерево); ~i feron per acido протра́вливать желе́зо кислото́й; ср. korodi; 3. спец. забира́ть т.е. вонзи́вшись зацепля́ть, захва́тывать; вреза́ться; впива́ться; сцепля́ться; la ankro ~as я́корь забира́ет (грунт); tiuj dentradoj ne sufiĉe ~as э́ти зубча́тые колёса недоста́точно забира́ют; ~o 1. уку́с; 2. тех. протра́вливание; 3. спец. забира́ние; ~a см. ~anta; ~aĵ·o 1. отку́шенный кусо́к; 2. удила́, гры́зло, тре́нзель (= enbuŝaĵo, buŝbridaĵo); ~ant·a куса́ющийся; жгу́чий, е́дкий, о́стрый, пронзи́тельный, ре́зкий; ~ant·o I тех., хим. протра́ва; ~em·a куса́чий, злой (о собаке, животном); ~et·i vt 1. слегка́ укуси́ть; поку́сывать; неси́льно куса́ться; ~eti hokon, ~eti (logaĵon) клева́ть (о рыбах); 2. грызть, обгрыза́ть, глода́ть, обгла́дывать; (= ronĝi); ~il·o оч.сомнит. 1. см. tenajlo; 2. см. ~anto I; ~um·i оч.сомнит., см. ~i 2..

mordant·o IIсм.mordento.

Mordeĥaj·o Мордеха́й (библейский персонаж).

mordent·oмуз. морде́нт.

mord·o·vund·o уку́с т.е. ра́на от уку́са.

mordv||o мордви́н (представитель народности); ~a мордо́вский; ~e по-мордо́вски; ~in·o мордо́вка.

Mordv·i·o, Mordv·uj·oгп. Мордо́вия.

morel·oсм.fajrohundo.

moren·oгеол. море́на.

Morfe·o Морфе́й (бог сна в др.-греч. мифологии).

morfem||oграм. морфе́ма (= vortelemento, vortero .1); ~ik·o морфоло́гия (наука = morfologio).

morfem·(o)·scienc·oграм. морфоло́гия (наука = morfologio).

morfi·oмат. морфи́зм.

morfin||oхим., фарм., мед. морфи́н; мо́рфий; ~ism·o морфини́зм, хрони́ческое отравле́ние мо́рфием; ~ist·o морфини́ст (= morfinomaniulo).

morfin·o·mani||o морфини́зм, пристра́стие к мо́рфию; ~ul·o морфини́ст (= morfinisto).

morfogenez·oфизиол. морфогене́з.

morfologi||oграм., биол. морфоло́гия; ~a морфологи́ческий.

Morgan·o Мо́рган (английская фамилия, в т.ч. американского биолога).

morganat||aюр. морганати́ческий (о браке).

morgaŭ 1. adv за́втра; ~ estos lundo за́втра бу́дет понеде́льник; ~ mi forveturos за́втра я уе́ду; ne prokrastu ĝis ~, kion vi povas fari hodiaŭ не откла́дывай на за́втра то, что мо́жешь сде́лать сего́дня; ĝis ~! до за́втра!; 2. см. ~o; ~a за́втрашний; ~o за́втра, за́втрашний день.

morĥel·o, morkel·oбот. сморчо́к (гриб).

mormon||oрел. мормо́н (член религиозной секты); ~a мормо́нский; ~ism·o мормо́нство, мормони́зм.

morn·aпоэт. мра́чный, удруча́ющий, угрю́мый, хму́рый, уны́лый, су́мрачный (= preme malĝojiga, malhela).

Moroni·oгп. Морони.

moroz·aпоэт. пребыва́ющий не в ду́хе, не в настрое́нии; мра́чный, пода́вленный, печа́льный, угрю́мый, уны́лый (о ком-л.); (= malgajhumora).

mor·pentr||aĵ·oжив. жа́нровая карти́на, карти́на на бытово́й сюже́т; ~ist·o (худо́жник-)жанри́ст.

mors||a: ~a alfabeto а́збука Мо́рзе; ~a kodo код Мо́рзе; ~i vt передава́ть а́збукой Мо́рзе; ~aĵ·o сомнит. сообще́ние, телегра́мма по систе́ме Мо́рзе; морзя́нка.

Mors·o Мо́рзе (американский изобретатель).

mort||i vn прям., перен. умере́ть; помере́ть, сконча́ться; пасть; сдо́хнуть, подо́хнуть, издо́хнуть (о животном); ~i de (или pro) malsato умере́ть от го́лода; ~i de (или per) glavo умере́ть (или пасть) от меча́; ~i en batalo умере́ть (или пасть) в бою́; ~i por la patrujo умере́ть за ро́дину; ~i per la ~o de herooj пасть сме́ртью хра́брых; multaj antikvaj civilizoj ~is мно́гие дре́вние цивилиза́ции у́мерли; tiu ideo ne povas ~i э́та иде́я не мо́жет умере́ть; ср. forpasi .2, perei; ~o смерть, кончи́на; antaŭtempa, heroa, senglora ~o преждевре́менная, геро́йская, бессла́вная смерть; akcidenta ~o смерть от несча́стного слу́чая; la ~o de la klasika arto смерть класси́ческого иску́сства; kondamni al ~o приговори́ть к сме́рти; priplori ies ~on опла́кивать чью-л. смерть; staras la ~o jam en la korto погов. смерть стои́т уже́ на поро́ге (дословно во дворе́); ~a 1. разн. мёртвый; ~a besto мёртвый зверь; ~a korpo мёртвое те́ло; ~a soldato мёртвый солда́т; ~a punkto мёртвая то́чка; ~a sezono мёртвый сезо́н; ~a silento мёрвая тишина́; ~a pezo мёртвый вес, мёртвый груз; la M~a Maro гп. Мёртвое мо́ре; ~a lingvo мёртвый язы́к (= mortinta lingvo); ~a angulo мёртвый се́ктор (не просматриваемый или не простреливаемый); ~a kuglo пу́ля на излёте; пу́ля, потеря́вшая убо́йную си́лу; 2. смерте́льный; сме́ртный (связанный со смертью, вызывающий смерть); ме́ртвенный; ~a malsano смерте́льная боле́знь; ~a bato смерте́льный уда́р; ~a vundo смерте́льная ра́на; ~a ofendo смерте́льное оскорбле́ние; ~a angoro смерте́льная (или сме́ртная) тоска́; ~a enuo смерте́льная (или сме́ртная) ску́ка; ~a paleco смерте́льная (или сме́ртная) бле́дность; ~a rigideco сме́ртная окочене́лость; ~a dormo сме́ртный сон; ~a kondamno сме́ртный пригово́р; ~a kanto сме́ртная пе́сня; ~a peko сме́ртный грех (= mortinda peko); ~aj simptomoj сме́ртные симпто́мы, симпто́мы сме́рти; прим. в значении «смертельный враг» вместо сочетания morta malamiko во избежание двусмысленности мы рекомендуем употреблять сочетание ĝismorta malamiko; 3. см. ~ema; ~e смерте́льно; мертве́цки; ме́ртвенно; ~e malsana смерте́льно больно́й; ~e vundita смерте́льно ра́неный; ~e malami смерте́льно ненави́деть; ~e ebria мертве́цки пья́ный; ~e pala ме́ртвенно-бле́дный; ~e naskita см. mortnaskita; ~ad·o умира́ние; ма́ссовая смерть; ~ec·o сме́ртность (свойство, качество); ~em·a сме́ртный (подверженный смерти); ~em·ul·o сме́ртный (сущ.); ~ig·i прям., перен. уби́ть, умертви́ть; ср. murdi, pereigi; ~igi sin уби́ть себя́, поко́нчить с собо́й, поко́нчить жизнь самоуби́йством; ср. suicidi; ~ig·a смертоно́сный, смерте́льный, губи́тельный; ~ig·o уби́йство, умерщвле́ние; ~ig·il·o ору́дие уби́йства; ~ig·int·o челове́к, соверши́вший уби́йство (умышленное или неумышленное); уби́йца; ~iĝ·i редк. быть насти́гнутым сме́ртью, поги́бнуть (= iĝi morta, perei); ~ind·a досто́йный сме́рти; ~inda ofendo смерте́льное оскорбле́ние; ~inda peko сме́ртный грех; ~int·a уме́рший; мёртвый; ~inta lingvo мёртвый язы́к (= morta lingvo); ~int·o уме́рший (сущ.), мертве́ц, мертвя́к, поко́йник; ср. malvivulo; ~int·aĵ·o мертвечи́на, мертвя́тина; па́даль; ~int·ej·o 1. см. kadavrejo; 2. см. tombejo.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Большой эсперанто-русский словарь"

Книги похожие на "Большой эсперанто-русский словарь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Борис Кондратьев

Борис Кондратьев - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь"

Отзывы читателей о книге "Большой эсперанто-русский словарь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.