» » » » Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь


Авторские права

Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь

Здесь можно скачать бесплатно "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Языкознание. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь
Рейтинг:
Название:
Большой эсперанто-русский словарь
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Большой эсперанто-русский словарь"

Описание и краткое содержание "Большой эсперанто-русский словарь" читать бесплатно онлайн.



Предлагаемый вашему вниманию эсперанто-русский словарь является результатом пятнадцатилетней работы и предназначен для желающих овладеть международным языком эсперанто в достаточно полном объёме.






mortadel·oкул. то́лстая варёная колбаса́ (обычно о болонской колбасе).

mortal·oпоэт. сме́ртный (сущ. = mortideva homo, mortema homo, mortemulo).

mort·anonc·o объявле́ние, сообще́ние, извеще́ние о сме́рти.

mort·atest·o свиде́тельство о сме́рти.

morter||oстр. (строи́тельный) раство́р (известковый, цементный); ~ist·o см. morterportisto.

morter·port·ist·o подно́счик раство́ра, помо́щник ка́менщика, подру́чный ка́менщика.

morter·trog·o коры́то для (строи́тельного) раство́ра.

mortez||oтех. паз, гнездо́; ~i vt де́лать, выта́чивать, выда́лбливать паз, пазы́, гнездо́, гнёзда в; ~il·o стаме́ска.

mortez·(o)·maŝin·oтех. стано́к для выта́чивания пазо́в.

mort·i·dev·aсм.mortema.

mort·insid·i vn замышля́ть уби́йство.

mort·kondamn||i vt приговори́ть к сме́рти; ~o сме́ртный пригово́р; ~it·a приговорённый к сме́рти; ~it·o приговорённый к сме́рти (сущ.), сме́ртник.

mort·mal·san·a смерте́льно больно́й.

mort·nask·it||a мёртворождённый; ~o мёртворождённый ребёнок, мёртворождённое дитя́.

mort·o·bat·i vt нанести́ смерте́льный уда́р, смерте́льно изби́ть.

mort·o·danc·o та́нец сме́рти.

mort·o·dat·o да́та сме́рти.

mort·o·dat·re·ven·o годовщи́на (со дня́) сме́рти.

mort·o·kvant·o сме́ртность (статистический показатель); ср. naskokvanto.

mort·o·pun·i vt см. mortpuni.

mort·o·punkt·oтех., физ. мёртвая то́чка.

mort·o·salt·oспорт. са́льто-морта́ле.

mort·o·tuk·o са́ван; церк. плащани́ца; la M~ de Torino тури́нская плащани́ца.

mort·paf·i vt застрели́ть, пристрели́ть (= pafmortigi); ~ sin застрели́ться.

mort·pal·a ме́ртвенно бле́дный.

mort·pun||i vt подве́ргнуть сме́рти в наказа́ние, подве́ргнуть сме́ртному наказа́нию, подве́ргнуть вы́сшей ме́ре (наказа́ния); ~o сме́ртное наказа́ние, сме́ртная ка́ра, вы́сшая ме́ра (наказа́ния).

mort·sonor·ad·o погреба́льный звон, похоро́нный звон.

moru·oихт. треска́ атланти́ческая; ср. gado.

morul·oбиол. мо́рула.

moru·ole·o треско́вый жир; ср. fiŝoleo.

morus||oбот. 1. ту́товое де́рево, тут, ту́та, шелкови́ца; nigra, blanka, ruĝa ~o чёрная, бе́лая, кра́сная шелкови́ца; 2. ту́товая я́года; ~ac·o·j ту́товые (семейство); ~uj·o см. ~o 1..

morus·arb·oсм.moruso .1.

morus·ber·oсм.moruso .2.

morv·oмед. сап (= maleo.6).

Mose·o Мо́йше, Моисе́й (еврейское муж. имя).

mosk||o му́скус; ~a му́скусный; ~ul·o зоол. кабарга́.

moskatel||o муска́тное вино́, муска́т, мускате́ль (= muskatvino); ~a: ~a gusto вкус муска́тного вина́; ~aj vinberoj муска́тный виногра́д.

moske·o мече́ть.

moskit·oэнт. гнус, мо́шка, моски́т, кома́р (общее название кровососущего насекомого отряда двукрылых); malaria ~ см. anofelo; ср. kulo, flebotomo.

mosk·o·bov·oсм.ovibovo.

mosk·o·rat·oсм.ondatro.

moskv||a моско́вский; ~an·o москви́ч; ~an·in·o москви́чка; ~ul·o сторо́нник центра́льной вла́сти в Росси́и, проросси́йски настро́енный представи́тель национа́льных меньши́нств в Росси́и, ста́вленник Москвы́, марионе́тка Москвы́; прим. в некоторых источниках данная форма употребляется также и в значении «москаль»; в (N)PIV это значение не зафиксировано; ~ist·o оч.сомнит., см. ~ulo.

Moskv·oгп. Москва́.

Moskv·o-river·oгп. Москва́-река́.

moslem·oоч.сомнит., см.islamano, muzulmano.

most·o муст, свежевы́жатый сок, непереброди́вшее вино́.

Mosul·oгп. Мосу́л.

moŝt||o иногда maj; общий титул при обращении к высокопоставленному лицу или упоминании его, часто переводимый словом ми́лость; в случае необходимости уточняется прилагательным, образованным от конкретного титула или звания: via, lia, ŝia ~o ва́ша, его́, её ми́лость; via sinjora ~o ва́ша госпо́дская ми́лость, ва́ша ба́рская ми́лость; ми́лостивый госуда́рь; via plejmoŝta ~o ми́лостивый госуда́рь (иронически); via reĝa ~o ва́ше короле́вское вели́чество; via kronprinca ~o ва́ше короле́вское высо́чество; via princa ~o ва́ше сия́тельство; ва́ша све́тлость; ва́ше высо́чество; via generala ~o ва́ше превосходи́тельство (о генерале); via ambasadora ~o ва́ше превосходи́тельство (о после); lia lorda ~o его́ ми́лость (о лорде); ŝia grafina ~o её све́тлость (о графине); lia episkopa ~o его́ преосвяще́нство; lia arkiepiskopa ~o его́ высокопреосвяще́нство (об архиепископе); lia kardinala ~o его́ высокопреосвяще́нство (о кардинале = lia eminenca moŝto, lia eminenco); lia ministra ~o его́ высокопревосходи́тельство (о министре = lia ekscelenca moŝto, lia ekscelenco); via beata ~o ва́ше блаже́нство (о православном патриархе); via sankta ~o ва́ше святе́йшество (о папе римском); ср. ekscelenco, eminenco, monsinjoro; ~a относя́щийся к высокопоста́вленной, титуло́ванной осо́бе; госпо́дский; ба́рский; вельмо́жный; ~ul·o высокопоста́вленная, титуло́ванная осо́ба (о мужчине); ~ul·in·o высокопоста́вленная, титуло́ванная осо́ба (о женщине).

mot·oлит. мо́тто, эпи́граф (= epigrafo.2).

motacil||oорн. трясогу́зка (= vostskuanto); ср. budito; ~ed·o·j трясогу́зковые (семейство).

mote·o·jсм.tineedoj.

motel·o моте́ль (отель для автотуристов).

motet·oмуз. моте́т.

motiv||o моти́в (тж. муз.), побуди́тельная причи́на, основа́ние, по́вод; ~i vt мотиви́ровать; объясня́ть побуди́тельную причи́ну, по́вод; обосно́вывать; ~aĵ·o юр. мотивиро́вка, обоснова́ние, до́вод в по́льзу (судебного решения); ~it·a мотиви́рованный, обосно́ванный; ne ~ita см. senmotiva.

motocikl·oуст., см.motorciklo.

motor||oтех. мото́р; прям., перен. дви́гатель; elektra ~o электромото́р, электродви́гатель; gasa ~o га́зовый мото́р, га́зовый дви́гатель; benzina ~o бензи́новый мото́р, бензи́новый дви́гатель; vapora ~o парово́й мото́р, парово́й дви́гатель; kompunda ~o компа́унд-маши́на; la ~o de la progreso дви́гатель прогре́сса; ср. eksplodmotoro, ventmotoro; ~a мото́рный, дви́гательный; ~aj neŭronoj анат. мото́рные, дви́гательные нейро́ны; ~a paneo остано́вка, поло́мка мото́ра, дви́гателя; ~ist·o мотори́ст; ~iz·i моторизова́ть.

motor·bicikl·o мотовелосипе́д; ср. mopedo, motorciklo.

motor·blok·oавт. силово́й агрега́т; мотобло́к.

motor·boat·o мото́рка, мото́рная ло́дка; мото́рный ка́тер (лёгкий, размером с лодку).

motor·cikl||o мотоци́кл; прим. нередко данное слово употребляется в расширенном смысле как по отношению к собственно мотоциклам (= pezaj motorcikloj), так и по отношению к мопедам (= mopedoj, malpezaj motorcikloj, leĝeraj motorcikloj); ~a мотоцикле́тный; ~ist·o мотоцикли́ст.

motor·fiakr·o экипа́ж-таксомото́р (устаревшее название такси, употреблявшееся на заре автомобилестроения = taksio).

motor·generator·oэл. мото́р-генера́тор, дви́гатель-генера́торный аппара́т.

motor·glis·il·oав. мотопла́нер, мотопланёр.

motor·jakt·oмор. мото́рная я́хта.

motor·kovr·il·oоч.сомнит., см.kapoto .2.

motor·kultiv·ad·oс.-х. маши́нная культива́ция, маши́нное культиви́рование, маши́нное возде́лывание.

motor·pram·o мото́рный паро́м, самохо́дный паро́м.

motor·skut·il·oсм.skotero.

motor·sled·oоч.сомнит. 1. аэроса́ни (= helica sledo); 2. мотоса́ни, снегохо́д, снегока́т (= neĝskotero).

motor·ŝip·oмор. самохо́дное су́дно, су́дно с дви́гателем, мото́рное су́дно; leĝera ~ мото́рный ка́тер.

motor·ŝirm·il·oоч.сомнит., см.kapoto .2.

motor·ŝut·il·oсм.baskulkamiono.

motor·vagon||oж.-д. автомотри́са, самохо́дный ваго́н, ваго́н с дви́гателем, моторизо́ванный ваго́н; ~ar·o самохо́дный ваго́нный соста́в, моторизо́ванный ваго́нный соста́в.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Большой эсперанто-русский словарь"

Книги похожие на "Большой эсперанто-русский словарь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Борис Кондратьев

Борис Кондратьев - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь"

Отзывы читателей о книге "Большой эсперанто-русский словарь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.