» » » » Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь


Авторские права

Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь

Здесь можно скачать бесплатно "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Языкознание. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь
Рейтинг:
Название:
Большой эсперанто-русский словарь
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Большой эсперанто-русский словарь"

Описание и краткое содержание "Большой эсперанто-русский словарь" читать бесплатно онлайн.



Предлагаемый вашему вниманию эсперанто-русский словарь является результатом пятнадцатилетней работы и предназначен для желающих овладеть международным языком эсперанто в достаточно полном объёме.






-om-спец. мед. суффикс, обозначающий опухоль: epiteli/om/o эпителио́ма; granul/om/o гранулёма; papil/om/o папилло́ма.

om||oфиз., эл. ом; ~a оми́ческий.

Om·o Ом (немецкий физик).

omaĝ||o 1. ист. обе́т ве́рности (приносимый вассалом феодалу, сеньору); 2. дань уваже́ния, уваже́ние, почте́ние, призна́тельность; знак почте́ния, уваже́ния, призна́тельности; kun la ~o de la aŭtoro с уваже́нием от а́втора (надпись на даримой книге); fari ~on сде́лать знак почте́ния, уваже́ния, призна́тельности; вы́разить почте́ние, уваже́ние, призна́тельность; отда́ть дань уваже́ния; ~e в знак почте́ния, уваже́ния, призна́тельности; ~i vn 1. (al iu) ист. принести́ обе́т ве́рности (кому-л.); 2. (al iu pri io) отдава́ть дань уваже́ния, ока́зывать почте́ние; выража́ть почте́ние, уваже́ние, призна́тельность (кому-л. за что-л.); ~ul·o ист. васса́л, прине́сший обе́т ве́рности.

Omajad·o·j Омейя́ды (династия арабских халифов).

Oman||oгп. Ома́н; ~a: ~a Golfo Ома́нский зали́в.

omar·oзоол. ома́р.

Omar·o Ома́р (арабское муж. имя).

omas·o кни́жка (третий отдел желудка жвачных животных = faldostomako).

omatidi·o оммати́дий (элемент фасеточного глаза у насекомых и членистоногих = okulero).

ombr||o тень (тж. жив.); ~o de arbo тень де́рева; longa, densa, nigra ~o дли́нная, густа́я, чёрная тень; en la ~o de la nokto в тени́ но́чи; sen ~o de dubo без те́ни сомне́ния; teatro de ~oj теа́тр тене́й; la lando de ~oj страна́ тене́й (подземное царство, ад); la hormontra ~o тень, ука́зывающая часы́ (в солнечных часах); arte dismeti la lumojn kaj ~ojn иску́сно расположи́ть бли́ки и те́ни (на картине); lasi ion en la ~o оста́вить что-л. в тени́ (т.е. опустить, обойти вниманием); timi sian propran ~on боя́ться свое́й со́бственной те́ни; sekvi iun kiel lia ~o сле́довать за кем-л. как тень; lia respondo ne havis eĉ plej malgrandan ~on de malkontenteco его́ отве́т не содержа́л да́же мале́йшей те́ни недово́льства; la ~oj de miaj pereintaj kamaradoj staras antaŭ mi те́ни мои́х поги́бших това́рищей стоя́т пе́редо мной; ~a тенево́й; тени́стый; ~ec·a уст., редк. тени́стый (= ombra); ~i vt затеня́ть, броса́ть тень на, покрыва́ть те́нью; ~iĝ·i затени́ться, покры́ться те́нью, погрузи́ться в тень; ~ej·o тени́стое ме́сто; ~um·i vt жив. затени́ть, оттени́ть, затемни́ть, наложи́ть те́ни на, обозна́чить те́ни; ср. duonombrumi.

ombrel||o зонт, зо́нтик; ср. pluvombrelo, sunombrelo; ~a зо́нтичный.

ombrel·form||a зонт(ик)ови́дный, зонт(ик)ообра́зный; ~e зонт(ик)ови́дно, зонт(ик)ообра́зно, зо́нт(ик)ом.

ombr·o·flank·o тенева́я сторона́ (горы и т.п.).

ombr·o·plen·a тени́стый (= ombra).

ombr·o·strek·(um)·i vt оч.сомнит. затемни́ть, оттени́ть (штриховкой = ombrumi).

ombr·o·teatr·o теа́тр тене́й.

omega, omeg·o оме́га (название буквы греч. алфавита).

omen·o фата́льное предзнаменова́ние (= fatala aŭguro).

oment·oсм.epiploo.

omer·o гомо́р (древняя ближневосточная мера для зерна, примерно 3,5 л).

Omfal·a Омфа́ла (легендарная лидийская царица, героиня др.-греч. мифов).

omikra, omikron·o омикро́н (название буквы греч. алфавита).

omlet·oкул. омле́т.

ommetr·oэл. омме́тр.

omn·aнов., сомнит. весь, це́лый, по́лный (= tuta, integra).

omnibus·o о́мнибус.

Omsk·oгп. Омск.

omul·oсомнит.; ихт. о́муль.

-on- Iсуффикс дробных числительных: du/on/o полови́на, одна́ втора́я (часть); tri/on/o треть, одна́ тре́тья (часть); cent/on/o одна́ со́тая (часть); mil/on/o одна́ ты́сячная (часть); du kvin/on/oj две пя́тых (ча́сти); tri estas du/on/o de ses три э́то одна́ втора́я (часть) от шести́; du/on/o de ni forveturis полови́на из нас уе́хала; unu tago estas tricent-sedek-kvin/on/o de la jaro оди́н день — э́то три́ста шестьдеся́т пя́тая часть го́да; du/on/o de kilogramo полови́на килогра́мма; unu kaj du/on/o da kilogramoj, unu kaj du/on/a kilogramoj полтора́ килогра́мма; du/on/kilogramo полкилогра́мма, полкило́; du/on/litra полулитро́вый; ◊ употребляется и как самостоятельный корень: on·o дробь с едини́цей в числи́теле; on/o de nombro часть от числа́ (полученная делением этого числа на положительное целое число); дели́тель числа́ (целое число, на которое это целое число делится без остатка = divizoro); on·ec·o 1. дро́бность (числа́); 2. см. titro; on·ig·i дроби́ть, превраща́ть в дробь, (раз)дели́ть на число́; (раз)дели́ть на ра́вные ча́сти.

-on- IIпсевдосуффикс, используемый для образования некоторых спец. терминов и обычно соответствующий русскому суффиксу -он, в частности, в химической номенклатуре (для названий кетонов: propanono пропано́н); в физической номенклатуре (для названий элементарных частиц: elektrono электро́н); в анатомической номенклатуре (для названий функциональных единиц органа: nefrono нефро́н); в данном словаре псевдосуффикс -on- трактуется как часть корня и не выделяется.

onagr·o Iзоол. (со́бственно) она́гр, перси́дский она́гр, перси́дский кула́н.

onagr||o IIбот. она́гра, осли́нник, эноте́ра (= enotero); ~ac·o·j она́гриковые, осли́нниковые, кипре́йные (семейство = enoteracoj).

onan||i vn онани́ровать, занима́ться онани́змом; ср. masturbi; ~ism·o онани́зм; ~ist·o онани́ст.

Onan·o Она́н (библейский персонаж).

oncidi·oбот. онци́диум.

ond||oразн. волна́; maraj ~oj морски́е во́лны; ~oj kovritaj de blanka ŝaŭmo во́лны, покры́тые бе́лой пе́ной; aeraj ~oj возду́шные во́лны; la sablaj ~oj de dunoj песча́ные во́лны дюн; la ~oj de fluganta virina hararo во́лны летя́щих же́нских воло́с; ~oj da promenantoj во́лны гуля́ющих; la unua ~o da atakantoj, da tankoj, da aviadiloj пе́рвая волна́ атаку́ющих, та́нков, бомбардиро́вщиков; ~o da revoj волна́ мечта́ний; ~o da entuziasmo, da kolero, da malvarmo волна́ энтузиа́зма, гне́ва, хо́лода; ~o da strikoj, da protestoj, da ekonomika deprimo волна́ забасто́вок, проте́стов, экономи́ческой депре́ссии; materiaj ~oj физ. механи́ческие (или упру́гие) во́лны, во́лны в упру́гой среде́; elektromagnetaj ~oj физ. электромагни́тные во́лны; laŭlonga, transversa, sona, amortizita, portanta, kuranta, staranta ~o физ. продо́льная, попере́чная, звукова́я, затуха́ющая, несу́щая, бегу́щая, стоя́чая волна́; surfaca (или supraĵa) ~o физ. пове́рхностная волна́; longaj, mallongaj (или kurtaj), ultramallongaj (или ultrakurtaj) ~oj физ., рад. дли́нные, коро́ткие, ультракоро́ткие во́лны; ~a 1. волново́й; волни́стый; ~a movo волново́е движе́ние; ~a maro волну́ющееся мо́ре, мо́ре с во́лна́ми; ~aj konturoj волни́стые ко́нтуры, волни́стые очерта́ния; ~a mekaniko волнова́я меха́ника; ~a fiziko волнова́я фи́зика; ~a teorio волнова́я тео́рия; 2. тех. волни́стый, гофриро́ванный (= ondumita); ~a lado гофриро́ванная жесть; ~a kartono гофриро́ванный карто́н; ~e как волна́, как во́лны, волно́й, во́лна́ми, волни́сто, волнообра́зно; ~(ad)·i vn волнова́ться; распространя́ться, расходи́ться, раска́тываться, кати́ться во́лна́ми; ~eg·o си́льная, гига́нтская, штормова́я волна́; (морско́й) вал; sismaj ~egoj сейсми́ческие во́лны; ~er·o·j бры́зги от волн; ~et·o·j ме́лкие во́лны, рябь, зыбь; ~ig·i вызыва́ть, поднима́ть, образо́вывать во́лны; волнова́ть (водную поверхность; тж. перен.); колыха́ть (волнообразно); ~ig·il·o эл. инве́ртор, преобразова́тель то́ка (постоянного в переменный); ср. konvertoro, rektifikilo; ~iĝ·(ad)·i волнова́ться, покрыва́ться во́лна́ми; образо́вывать во́лны, дава́ть во́лны (на своей поверхности); колыха́ться (волнообразно); ~iĝ·o волне́ние (на водной поверхности; тж. перен.); колыха́ние (волнообразное); ~iĝoj de la akvo волне́ния воды́; ~iĝoj de la prezoj волне́ния цен; ~um·i vt спец. укла́дывать, завива́ть волна́ми (волосы и т.п.); де́лать волни́стым по пове́рхности, гофрирова́ть; ~um·ad·o укла́дка, зави́вка волна́ми (волос и т.п.); гофрирова́ние; ~um·it·a спец. уло́женный волна́ми (о волосах и т.п.); волни́стый (о крае геральдической фигуры); гофриро́ванный.

ondatr·oзоол. онда́тра, му́скусная кры́са (= moskorato).

ond·o·bril·i vn перелива́ться, отлива́ть, дава́ть волни́стые о́тблески.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Большой эсперанто-русский словарь"

Книги похожие на "Большой эсперанто-русский словарь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Борис Кондратьев

Борис Кондратьев - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь"

Отзывы читателей о книге "Большой эсперанто-русский словарь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.