» » » » Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь


Авторские права

Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь

Здесь можно скачать бесплатно "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Языкознание. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь
Рейтинг:
Название:
Большой эсперанто-русский словарь
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Большой эсперанто-русский словарь"

Описание и краткое содержание "Большой эсперанто-русский словарь" читать бесплатно онлайн.



Предлагаемый вашему вниманию эсперанто-русский словарь является результатом пятнадцатилетней работы и предназначен для желающих овладеть международным языком эсперанто в достаточно полном объёме.






akuŝolog·i·oсм.obstetriko.

akuŝ·streĉ·o·j поту́ги (при родах).

akut||a 1. геом. о́стрый; ~a angulo о́стрый у́гол; 2. мед. о́стрый; ~a inflamo о́строе воспале́ние; 3. фон. высо́кий, зво́нкий, о́стрый; ~a voĉo высо́кий го́лос; ~a akcento аку́т, о́строе ударе́ние (способ произнесения ударного гласного звука); ~a supersigno знак аку́та, о́строе ударе́ние, о́стрый тон (диакритический знак «´» над гласной буквой); ср. akra; ~ec·o 1. геом. острота́; 2. мед. острота́; 3. фон. высота́, зво́нкость; ~iĝ·i мед. обостри́ться; ~iĝ·o мед. обостре́ние.

akuz||i vt (iun pri io) обвиня́ть, облича́ть (кого-л. в чём-л.); erare ~i, false ~i см. misakuzi; ~o обвине́ние (мотив, доводы); ~oj обвине́ния, напа́дки; ~a обвини́тельный; ~ad·o обвине́ние (действие); ~aĵ·o уст., см. ~o; ~ant·o, ~int·o обвини́тель, обличи́тель; ~at·o, ~it·o обвиня́емый; ~ist·o (судебный) обвини́тель.

akuz·akt·oюр. обвини́тельный акт, обвини́тельное заключе́ние.

akuzativ||oграм. вини́тельный паде́ж, аккузати́в; ~o de direkto аккузати́в направле́ния (в эсперанто: аккузатив, употребляемый после некоторых предлогов или самостоятельно для указания направления); anstataŭa ~o замести́тельный аккузати́в (в эсперанто: аккузатив, употребляемый в определённых случаях вместо предлога); sisterona ~o «систеро́нский аккузати́в» (в эсперанто: неправильно употреблённый аккузатив, неправильное употребление аккузатива; термин происходит от названия города Систерон, где печаталась газета с частым неправильным употреблением аккузатива); ~ig·i сомнит. поста́вить в аккузати́в.

akuz·parol·(ad)·oюр. обвини́тельная речь.

akv||o 1. вода́; sala ~o солёная вода́; sensala akvo пре́сная вода́; flua ~o прото́чная вода́; senflua (или stagnanta, или staranta) ~o стоя́чая вода́, засто́йная вода́; distilita ~o дистиллиро́ванная вода́; trinkebla ~o питьева́я вода́; peza ~o тяжёлая вода́; mola ~o мя́гкая вода́; malmola (или dura) ~o жёсткая вода́; mara ~o морска́я вода́; rivera ~o речна́я вода́; fonta ~o роднико́вая вода́; pluva ~o дождева́я вода́; pura ~o чи́стая вода́; roza ~o ро́зовая вода́; lavenda ~o лава́ндовая вода́; tualeta ~o туале́тная вода́; sankta ~o свята́я вода́; minerala ~o минера́льная вода́; Seltersa ~o се́льтерская вода́; reĝa ~o хим. ца́рская во́дка; oranĝoflora ~o флёрдора́нж (жидкость, экстракт); alta ~o па́водок, полово́дье, прили́в, разли́в, повы́шенный у́ровень воды́; наводне́ние; postlava ~o помо́и; бытовы́е сто́чные во́ды; 2. вода́ т.е. прозра́чность (драгоценного камня, тж. перен.); diamanto de la plej pura (илиbela) ~o бриллиа́нт са́мой чи́стой воды́; li estas fripono de plej pura (или bela) ~o он чи́стой воды́ моше́нник; 3.: kolonja ~o одеколо́н; ~a водяно́й; во́дный; ~i vt поли́ть (растения); ~ad·o поли́вка (растений); ~ar·o во́дный масси́в; аквато́рия; ~ec·a водяни́стый; ~er·o ка́пля воды́ (= akvoguto); ~il·o ле́йка; ср. verŝilo; ~ist·o 1. оч.редк., см. akvoportisto; 2. maj; астр. Водоле́й (созвездие; знак зодиака = Amforo); ~uj·o резервуа́р, ёмкость, сосу́д для воды́; водохрани́лище; водоём; ~um·i vt ороси́ть; поли́ть, смочи́ть, окропи́ть, пропита́ть водо́й; ~um·ad·o ороше́ние; поли́вка, сма́чивание, окропле́ние, пропи́тывание водо́й; ~um·il·o 1. сомнит. ороси́тельное устро́йство, ороси́тельная устано́вка; 2. уст., см. ~ilo.

akvafort||o офо́рт (доска и оттиск с неё); ~ist·o офорти́ст.

akv·afin·aсм.akvoafina.

akv·al·tir·aсм.akvoaltira.

akvamarin||oмин. аквамари́н; ~a аквамари́новый.

akvarel||o акваре́ль (картина, но не краска!); ~ist·o акварели́ст.

akvarel·farb·oоч.сомнит., см.akvofarbo.

akvari||o аква́риум; ~a аква́риумный.

Akvari·oоч.сомнит.; астр. Водоле́й (= Amforo).

akvatint·oполигр. аквати́нта.

akvedukt·oист., архит. акведу́к; ср. akvodukto.

akvifoli||oбот. па́дуб остроли́стный (= ordinara ilekso); ~ac·o·j па́дубовые (семейство).

akvilegi·oбот. аквиле́гия, водосбо́р, о́рлик (= aglofloro).

akvilon·oпоэт. се́верный ве́тер.

Akvilon·oмиф. Аквило́н (бог северного ветра в др.-рим. мифологии); ср. Boreo.

akv·imun·aсм.akvoimuna.

Akvin·oгп. Акви́но, Акуи́но (городок в Италии).

akvin·an·o жи́тель Акви́но; Tomaso la A~ Фома́ Акви́нский (средневековый философ).

akvitan·o аквита́нец (житель Аквитании).

Akvitan·i·o, Akvitan·uj·oгп. Аквита́ния (область в древней Галлии и современной Франции).

akv·o·afin·a влаголюби́вый; легко́ раствори́мый в воде́; легко́ впи́тывающий во́ду; гидрофи́льный; (= hidrofila).

akv·o·alo·oсм.stratioto.

akv·o·al·tir·a гигроскопи́ческий, гигроскопи́чный.

akv·o·arane·oсм.argironeto.

akv·o·bar·aĵ·o (водяна́я) плоти́на, запру́да.

akv·o·bird·o·jсм.naĝbirdoj.

akv·o·blu·a цве́та во́дной гла́ди.

akv·o·central·o гидро(электро)ста́нция, ГЭС (= akvoenergia centralo).

akv·o·cikut·oбот. вех ядови́тый (= fetora cikuto).

akv·o·dis·lim·o водоразде́л.

akv·o·dis·met·oсм.dismeto .2.

akv·o·dukt||o водопрово́д (магистральная труба, возможно с ответвлениями, для снабжения водой = akvokonduk(il)o); ср. akvotubaro; ~a водопрово́дный.

akv·o·eben·o водна́я гладь.

akv·o·elektr·ej·o гидро(электро)ста́нция, ГЭС (= akvoenergia elektrejo).

akv·o·enant·oсм.felandrio.

akv·o·energi||o эне́ргия воды́, гидроэне́ргия; ~a: ~a centralo см. akvocentralo; ~a elektrejo см. akvoelektrejo; ~a generatoro см. akvogeneratoro.

akv·o·fal·o водопа́д (= falakvo).

akv·o·farb·o акваре́ль т.е. водяна́я кра́ска.

akv·o·fe||oмиф. водяно́й (дух), дух воды́; ср. nikso; ~in·o водяна́я фе́я, руса́лка.

akv·o·filtr·il·o водоочисти́тельный фильтр, фильтр для очи́стки воды́ (= porakva filtrilo).

akv·o·flu·o тече́ние воды́, во́дный пото́к, во́дное тече́ние.

akv·o·fobi·oсм.hidrofobio.

akv·o·fort·o си́ла пото́ка воды́.

akv·o·gas·oхим. водяно́й газ.

akv·o·generator·o гидрогенера́тор, гидротурби́нный генера́тор (= akvoenergia generatoro).

akv·o·glis·il·oсомнит. форма с неустоявшимся значением, являющаяся калькой с французского слова hydroglisseur и переводимая то как «судно на воздушной подушке» (= aer(o)glita ŝipo), то как «судно на подводных крыльях» (= akvoplanea ŝipo, ŝipo kun akvoplaneoj), то как «глиссер». Данная форма представляется нам крайне неудачной, поскольку корень glis- в эсперанто никак не выражает идею быстрого скольжения по поверхности чего-л. (в частности воды); на наш взгляд, гораздо более уместной является форма glitŝipo, также иногда употребляемая во всех перечисленных значениях (мы полагаем, что за ней следовало бы закрепить только значение «глиссер»).

akv·o·gut·o ка́пля воды́.

akv·o·hejt·ad·o водяно́е отопле́ние.

akv·o·hiacint·oбот. водяно́й гиаци́нт (= ŝvelpetiola ejŝhornio).

akv·o·horloĝ·o водяны́е часы́, клепси́дра (= klepsidro).

akv·o·hos·o пожа́рный рука́в, шланг для воды́.

akv·o·imun·a водоупо́рный, водосто́йкий, водонепроница́емый, непромока́емый.

akv·o·ĵet·il·o водомёт.

akv·o·kanon·o водяна́я пу́шка.

akv·o·kaŝtan·oсм.trapo.

akv·o·kirl·o водоворо́т (= kirlakvo).

akv·o·kobold·o 1. редк., см. akvofeo; 2. водяно́й полтерге́йст.

akv·o·kok·oсм.galinolo.

akv·o·kolekt·uj·o ёмкость для сбо́ра воды́; водонакопи́тельный колле́ктор.

akv·o·kompt·il·oредк., см.akvonombrilo.

akv·o·konduk·(il)·oсм.akvodukto.

akv·o·konsekr·oсомнит.; церк. водосвя́тие, водоосвяще́ние.

akv·o·konserv·ej·o водохрани́лище.

akv·o·kran·o водопрово́дный кран.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Большой эсперанто-русский словарь"

Книги похожие на "Большой эсперанто-русский словарь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Борис Кондратьев

Борис Кондратьев - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь"

Отзывы читателей о книге "Большой эсперанто-русский словарь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.