Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Большой эсперанто-русский словарь"
Описание и краткое содержание "Большой эсперанто-русский словарь" читать бесплатно онлайн.
Предлагаемый вашему вниманию эсперанто-русский словарь является результатом пятнадцатилетней работы и предназначен для желающих овладеть международным языком эсперанто в достаточно полном объёме.
Pelagi·o Пела́гий (христианский теолог).
pelagi||an·oрел. пелагиа́нец; ~(an)·ism·o пелагиа́нство.
pelagr||oмед. пелла́гра; ~a пеллагри́ческий; ~ul·o пелла́грик, больно́й пелла́грой.
pelamid·oоч.сомнит. 1. см. bonito; 2. см. sardo III; 3. зоол. пелами́да (пресмыкающееся семейства морских змей).
pelargoni·oбот. пеларго́ниум.
pelasg·o 1. пела́сг (представитель древней народности); 2. maj Пела́сг, Пела́зг (имя некоторых мифических героев у древних греков).
Pele||o Пеле́й (легендарный царь в др.-греч. мифологии); ~id·o Пелеи́д (эпитет, прозвище сына Пелея — Ахиллеса).
pelerin·o пелери́на.
peletierin·oхим. пельтьери́н.
pel·hund·oсомнит. форма, часто употребляемая русскоязычными эсперантистами в значении «гончая» (о собаке) как калька с соответствующего русского слова; ср.kurhundo.
pelikan||oорн. пелика́н; ~a пелика́ний; ~ed·o·j пелика́ны (семейство).
pelikan·o·form·a·j: ~ birdoj орн. пеликанообра́зные пти́цы (= pelikanbirdoj).
Pelion·oгп. Пелио́н (горный массив в Греции).
pelmel||o пу́таница, беспоря́док, сумя́тица, неразбери́ха, ерала́ш; ~a пу́таный, беспоря́дочный; ~e пу́тано, беспоря́дочно, впереме́шку.
pelmen·o·jсм.pastopoŝetoj.
Peloponez·oгп. Пелопонне́с (полуостров).
Pelops·o Пело́п(с) (мифический герой у древних греков).
pelot·o пело́та (мяч для игры у басков; игра с таким мячом).
peloton·oоч.сомнит. 1. спорт. пелото́н, основна́я гру́ппа го́нщиков; 2. см. plotono.
pel·rad·oавт., ж.-д., тех. веду́щее колесо́.
pelt||o 1. мех (выделанный); ursa, vulpa, zibela ~o медве́жий, ли́сий, собо́лий мех; la ~oj de la blazono «меха́» герба́ (т.е. фоновые узоры, фоновые раскраски: горностаевый, противогорностаевый, беличий и противобеличий); ср. felo; 2. см. ~aĵ/o; ~a мехово́й; ~a ĉapo мехова́я ша́пка; ~a komerco мехова́я торго́вля, торго́вля меха́ми, торго́вля пушни́ной; ~aĵ·o мехово́е изде́лие, вещь из ме́ха; ~aĵoj меха́, меховы́е изде́лия, ве́щи из ме́ха; ~ist·o меховщи́к; ср. felisto.
pelt·jak·o мехова́я ку́ртка, полушу́бок, мехово́е полупальто́.
pelt·mantel·o мехова́я наки́дка; мехова́я ма́нтия; мехово́е манто́; шу́ба.
pelus·o, peluz·oнов., сомнит. лужа́йка, поля́на.
pelv||o 1. таз (сосуд); ~o por sin lavi таз для умыва́ния, таз для мытья́; ~o por konfiti таз для ва́рки варе́нья; ~o de lavabo ра́ковина умыва́льника; klozeta ~o унита́з; 2. анат. таз; ~a: ~a kavo анат. по́лость та́за, та́зовая по́лость; ~et·o 1. та́зик; 2.: rena ~eto см. pielo.
pelvometri·oспец. пельвиметри́я (измерение ширины бёдер, измерение размеров таза).
pemfig·oмед. пе́мфигус, пузырча́тка.
pemikan·oкул. пеммика́н, мясно́й концентра́т.
pen||i vn стара́ться, пыта́ться, прилага́ть (или прикла́дывать) уси́лия; kiu mem ne ~as, nenio al li venas посл. под лежа́чий ка́мень вода́ не течёт (дословно кто не стара́ется, к тому́ ничто́ не прихо́дит); ~o стара́ние, попы́тка, уси́лие; kun ~o с уси́лием, со стара́нием; fari ~ojn прилага́ть стара́ния, прилага́ть уси́лия, соверша́ть уси́лия; ~a соверша́емый с уси́лием, с трудо́м; стара́тельный, усе́рдный (о чём-л.); ~e с уси́лием, со стара́нием; с трудо́м; ~e-svene погов. с грехо́м попола́м; ~ad·i vn стара́ться, пыта́ться, прилага́ть уси́лия (долго или неоднократно); ~ad·o стара́ние, уси́лие (долгое или неоднократное); ~eg·i vn стара́ться изо все́х сил, о́чень стара́ться; прилага́ть больши́е стара́ния, больши́е уси́лия; де́лать больши́е уси́лия; ~em·a стара́тельный, усе́рдный (о ком-л.); ~em·e стара́тельно, усе́рдно; ~em·o стара́тельность, усе́рдие; ~ig·a утоми́тельный, трудоёмкий, тру́дный, тяжёлый, тре́бующий стара́ния, тре́бующий уси́лия (или уси́лий); ~ind·a тако́й, что сто́ит приложи́ть уси́лия; la afero estas ~inda де́ло сто́ит уси́лий, игра́ сто́ит свеч.
penal·oспорт. пена́льти, наказа́ние, штрафно́й уда́р.
Penat·o·j Пена́ты (домашние боги у древних римлян).
penat·o·j пена́ты (родные места); reveni al siaj ~ верну́ться к свои́м пена́там, верну́ться в родны́е пена́ты.
penc·o пенс, пе́нни (английская денежная единица); ~j пе́нсы.
pend||i vn разн. висе́ть; fruktoj ~as sur la branĉoj фру́кты (или плоды́) вися́т на ве́тках; super nia entrepreno ~as danĝero над на́шим предприя́тием виси́т (или нави́сла) опа́сность; en la aero ~as nebulo в во́здухе виси́т тума́н; ~onto ne dronos посл. кому́ суждено́ быть пове́шенным, тот не уто́нет; ~i nur sur unu (или sur malforta) fadeno погов. висе́ть на одно́й ни́точке, висе́ть на волоске́; ~a вися́чий, подвесно́й; ~e в вися́чем положе́нии; ~ad·o висе́ние; ~aĵ·o вися́щий, подве́шенный, пове́шенный предме́т; висю́лька; подве́ска (украшение); куло́н; ср. juvelpendaĵo, orelpendaĵo; ~ig·i 1. пове́сить, подве́сить, разве́сить; ~igi sin см. ~umi sin; 2. см. ~umi; ~ig·il·o 1. см. suspensio .2; 2. см. ~ingo, ~umilo; 3. оч.сомнит., см. vestarko; ~iĝ·i пови́снуть; ~ing·o ви́селица (= pendumilo); ~um·i vt пове́сить (на виселице и т.п.); ~umi sin пове́ситься; ~um·(ad)·o пове́шение; ~um·il·o ви́селица; ~um·ind·a досто́йный ви́селицы; тако́й, по кото́рому ви́селица пла́чет; ~um·ind·ul·o ви́сельник (человек, достойный виселицы); ~um·it·o ви́сельник т.е. пове́шенный (сущ.).
pend·ekzekut·i vt оч.редк., см. pendumi.
pendentiv·oархит. па́рус сво́да, ку́пола.
pend·(o)·glaci·o сосу́лька.
pend·(o)·kabl·o стро́п(а).
pendol||o 1. ма́ятник (подвесной); ср. balanciero, balancrado, balancilo; 2. каче́ли (подвесные); ср. balancilo .1, baskulo .3; ~a ма́ятниковый, кача́тельный; ~aj movoj ма́ятниковые, кача́тельные движе́ния; ~i vn кача́ться, колеба́ться, соверша́ть ма́ятниковые движе́ния.
pend·(o)·lamp·o подвесна́я ла́мпа; ср. lustro.
pendol·fenomen·oрад., физ. самовозбужде́ние; фено́мен ма́ятника.
pendol·horloĝ·o ма́ятниковые часы́, часы́ с ма́ятником.
pend·(o)·lit·o гама́к; подвесна́я ко́йка; ср. hamako.
pend·o·pes·il·o безме́н.
pend·o·pont·o вися́чий (или подвесно́й) мост.
pend·orel·a вислоу́хий.
pend·(o)·serur·o вися́чий замо́к.
pend·sek·ig·i суши́ть (что-л. повешенное, развешанное, напр., бельё); держа́ть разве́шенным для просу́шки.
Penelop·aмиф. Пенело́па.
peneplan·oгеол. пенепле́н.
penetr||i 1. vn прони́кнуть, пробра́ться; la aero ~as en la pulmojn de la homo ве́тер проника́ет в лёгкие челове́ка; la sunradioj ~is tra la densa foliaro со́лнечные лучи́ проника́ли че́рез густу́ю листву́; la kuglo ~is ĝis la osto пу́ля прони́кла до ко́сти; liaj vortoj ~is en mian koron его́ слова́ прони́кли в моё се́рдце; la bruo ~is al liaj oreloj шум добра́лся до его́ уше́й; en la ĉambron tra malfermita fenestro impete ~is vento в ко́мнату че́рез откры́тое окно́ ворва́лся ве́тер; la policistoj perforte ~is en la domon полице́йские ворва́лись в дом; 2. vt прони́кнуть в, войти́ в (ввести половой член во влагалище); li ~is ŝin facile он вошёл в неё легко́; 3. vt прони́зывать (проникать насквозь); frosta vento ~is lin ĝis la ostoj моро́зный ве́тер прони́зывал его́ до косте́й; li ~is min per la okuloj он прони́зывал меня́ глаза́ми; ~anta rigardo прони́зывающий взгляд; miajn ŝuojn ~is akvo мои́ боти́нки промо́кли; 4. vt вника́ть в, проника́ть в, постига́ть; ~i ies sekretojn прони́кнуть в чьи-л. секре́ты; ~i la misterojn de la naturo прони́кнуть (или вни́кнуть) в та́йны приро́ды, пости́чь та́йны приро́ды; ~o, ~ad·o проникнове́ние, проника́ние; ~a проникнове́нный; прони́зывающий; ~e проникнове́нно; прони́зывающе; ~ebl·a проница́емый, проходи́мый; ~em·a (все)проника́ющий; проница́тельный; ~ig·i внедри́ть; ~ig·o внедре́ние (действие внедряющего); ~iĝ·i прони́кнуться; li ~iĝis de sia misio он прони́кся свое́й ми́ссией; ~iv·ec·o физ., спец. проника́ющая спосо́бность.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Большой эсперанто-русский словарь"
Книги похожие на "Большой эсперанто-русский словарь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь"
Отзывы читателей о книге "Большой эсперанто-русский словарь", комментарии и мнения людей о произведении.


















