Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Большой эсперанто-русский словарь"
Описание и краткое содержание "Большой эсперанто-русский словарь" читать бесплатно онлайн.
Предлагаемый вашему вниманию эсперанто-русский словарь является результатом пятнадцатилетней работы и предназначен для желающих овладеть международным языком эсперанто в достаточно полном объёме.
pestiĉi·oмед. пове́рхностное микрокровоизлия́ние, ма́ленький синячо́к.
pest·o·don·a передаю́щий чуму́, заражённый чумо́й, чумно́й.
pest·(o)·epidemi·o эпиде́мия чумы́.
Peŝavar·oгп. Пешава́р.
pet||i vt 1. (iun pri io; ion de iu) (по)проси́ть (кого-л. о чём-л.; что-л. у кого-л.); ~i helpon проси́ть по́мощи; ~i pri helpo проси́ть о по́мощи; mi ~as vin veni я прошу́ вас прийти́; 2. (iun al iu; iun ien) (по)проси́ть, пригласи́ть (кого-л. к кому-л.; кого-л. куда-л.); ~u lin al mi (по)проси́те его́ ко мне; ~u lin en la ĉambron (по)проси́те его́ в ко́мнату; ~o (de iu al iu pri io) про́сьба (кого-л. к кому-л. о чём-л.); insista (или prema) ~o настоя́тельная, насто́йчивая про́сьба; fari ~on al iu пода́ть, напра́вить про́сьбу кому́-л.; turni sin al iu kun ~o обрати́ться к кому́-л. с про́сьбой; ~ad·i vt проси́ть, упра́шивать (долго или неоднократно); ~ant·o, ~int·o проси́тель; ~eg·i vt умоля́ть, упра́шивать, о́чень проси́ть; ~eg·o мольба́, стра́стная про́сьба.
peta-спец. приставка пета-, обозначающая: 1. единицу измерения, увеличенную по сравнению с исходной в 10^15 раз: peta/vebero петаве́бер; 2. инф. единицу измерения, увеличенную по сравнению с исходной в 2^50 раз, при величинах, измеряемых в единицах объёма памяти: peta/bajto петаба́йт.
petal||oбот. лепесто́к (= korolfolio); ср. sepalo, tepalo; ~ar·o см. korolo.
petal·aranĝ·(iĝ)·oбот. расположе́ние лепестко́в.
petard||o пета́рда, шути́ха, хлопу́шка; воен. пета́рда, взрывпаке́т, подрывно́й патро́н; ~i vn сомнит. взрыва́ть пета́рды.
petaŭr·oсомнит.; зоол. су́мчатая летя́га.
petaz·o гре́ческая широкопо́лая шля́па.
peterburg||a петербу́ргский, петербу́ржский; ~an·o петербу́ржец; ~an·in·o петербу́рженка.
Peterburg·oгп. (Санкт-)Петербу́рг (= Sankt-Peterburgo).
petici||o пети́ция, проше́ние, (пи́сьменное) заявле́ние, (пи́сьменное) ходата́йство, (пи́сьменная) про́сьба (= petskribo); ~i vt (ion) пода́ть пети́цию, проше́ние, заявле́ние, ходата́йство, про́сьбу (о чём-л.), пи́сьменно проси́ть (о чём-л.); ~ant·o, ~int·o пода́тель пети́ции, проше́ния, ходата́йства; проси́тель, заяви́тель.
petiol||oбот. черешо́к (листа = folitig(et)o); ср. pedicelo, pedunklo; ~a черешко́вый; ~a folio см. petiolhava folio.
petiol·hav·aбот. черешко́вый, чере́шчатый (имеющий черешок, черешки = petiola); ~ folio чере́шчатый, черешко́вый лист.
petit·oполигр. пети́т.
petit·liter||a: ~ teksto на́бранный, напеча́танный, вы́полненный пети́том текст; ~e пети́том (набрать, напечатать, выполнить).
petol||i vn шали́ть, балова́ться, озорнича́ть, прока́зничать, резви́ться; ~a шаловли́вый, баловли́вый, игри́вый, озорно́й, ре́звый; ~e шаловли́во, баловли́во, игри́во, озорно́, ре́зво; ~o ша́лость, прока́за; ~ad·o баловство́, озорство́; ~aĵ·o см. ~o; ~em·a лю́бящий (по)шали́ть, (по)балова́ться, (по)озорнича́ть, (по)резви́ться; шаловли́вый, баловли́вый, игри́вый, озорно́й, ре́звый; ~em·o шаловли́вость, баловли́вость, игри́вость; ~ul·o шалу́н, прока́зник, баловни́к, озорни́к; ~ul·in·o шалу́нья, прока́зница, баловни́ца, озорни́ца.
petr||o 1. геол. (го́рная) поро́да, ска́льная поро́да; минера́льные отложе́ния; 2. анат. камени́стая часть (часть височной кости); ~iĝ·i окамене́ть, преврати́ться в минера́л; ~iĝ·o окамене́ние, превраще́ние в минера́л.
Petr||o Пётр; Пе́дро, Пье́тро, Пе́тер, Пи́тер, Пьер (муж. имя); ~a Пе́тра (жен. имя).
Petrark·o Петра́рка (итальянский поэт).
petrark||ec·a, petrark||esk·aлит. в сти́ле Петра́рки (о стихах); ~ism·o поэти́ческая шко́ла Петра́рки; ~um·i vn подража́ть Петра́рке, писа́ть (стихи́) в сти́ле Петра́рки.
petrel·oорн. качу́рка; тайфу́нчик.
petri·plad·oспец. ча́шка Пе́три.
petro-словообразовательный элемент петро- со значением «скала», являющийся начальной частью корня в некоторых международных словах греч. происхождения: petrologio.
Petrograd·o Петрогра́д (название Санкт-Петербурга с 1914 по 1924 г.); ср. Peterburgo, Sankt-Peterburgo.
petrograf||o петро́граф, петро́лог (= petrologo); ~i·o петрогра́фия, петроло́гия (= petrologio).
Petr·o·groŝ·o дена́рий св. Петра́ (добровольное пожертвование или налог, собираемые с католиков в пользу папы римского).
petrol||o нефть (обычно об очищенной); (све́тлый) нефтепроду́кт, проду́кт перерабо́тки не́фти; kruda ~o (сыра́я) нефть, нефть-сыре́ц (= nafto); lampa ~o кероси́н (= keroseno); volatila ~o бензи́н (= benzino); прим. под влиянием ряда нац. языков слово petrolo нередко употребляется без уточняющих прилагательных в значении «сырая нефть» и «керосин», а иногда также в значении «бензин»; такое словоупотребление не рекомендуется; ~a: ~a etero легкокипя́щая фра́кция не́фти, легкокипя́щие углеводоро́ды не́фти (с температурой кипения до 50 °C); ~a ĝelo вазели́н (= vazelino); ~ist·o см. naftisto.
petrol·brul·il·o кероси́новая горе́лка (= kerosena brulilo).
petrol·cistern·o цисте́рна для не́фти, для нефтепроду́ктов; цисте́рна с не́фтью, с нефтепроду́ктами.
petrol·don·aсм.naftodona.
petrol·dukt·o нефтепрово́д, трубопрово́д для нефтепроду́ктов (= oleodukto.1); ср. naftodukto.
petrol·esplor·ist·oсм.naftesploristo.
petrol·font·oсм.naftofonto.
petrol·fornel·o кероси́нка (= kerosena fornelo).
petrol·industri·oсм.naftindustrio.
petrol·kompani·oсм.naftokompanio.
petrol·lamp·o кероси́новая ла́мпа (= kerosena lampo).
petrolog||o петро́лог, петро́граф (= petrografo); ~i·o петроло́гия, петрогра́фия (= petrografio).
petrol·put·oсм.naftoputo.
petrol·rafin·ej·o нефтеочисти́тельный заво́д.
petrol·riĉ·aсм.naftoriĉa.
petrol·ŝip·o нефтево́з, нефтеналивно́й та́нкер (= cisternoŝipo por petrolo).
petrol·tavol·oсм.naftotavolo.
petromiz||oихт. мино́га; ~id·o пескоро́йка, личи́нка мино́ги.
Petroni·o Петро́ний (др.-рим. писатель).
petrosel||oбот. петру́шка огоро́дная (или посевна́я) (= kultiva petroselino); krispa ~o петру́шка листова́я; ср. radikpetroselo; ~a петру́шечный; ~i vt кул. приправля́ть петру́шкой.
petroselin·oбот. петру́шка; kultiva ~ см. petroselo.
pet·skrib·o проше́ние, (пи́сьменное) заявле́ние, (пи́сьменное) ходата́йство, (пи́сьменная) про́сьба, пети́ция (= peticio).
petuni·oбот. пету́ния.
pet·vetur||i vn е́хать автосто́пом; путеше́ствовать автосто́пом; ~o, ~ad·o пое́здка автосто́пом, езда́ автосто́пом, автосто́п.
peŭcedan·oбот. горичник, ада́мово ребро́; marĉa ~ горичник боло́тный; oficina ~ горичник лека́рственный (или апте́чный); rusia ~ горичник ру́сский.
peŭcedanin·oфарм. пеуцедани́н.
pez||i vn 1. прям., перен. ве́сить; име́ть вес; быть весо́мым, быть тяжёлым; облада́ть ве́сом; дави́ть свои́м ве́сом; la pako ~as du kilogramojn паке́т ве́сит два килогра́мма; mi ~as sesdek kilogramojn я ве́шу шестьдеся́т килогра́ммов; tiu argumento multe ~is sur mia decido э́тот аргуме́нт был о́чень весо́мым для моего́ реше́ния; lia sola vorto ~as одно́ его́ сло́во име́ет вес; tro ~as la katenoj por rapide iri сли́шком тяжелы́ (или сли́шком мно́го ве́сят) око́вы, что́бы бы́стро идти́; la ŝarĝo ~is sur min груз дави́л на меня́ свои́м ве́сом, тя́жесть гру́за дави́ла на меня́; tiu ŝarĝo malpli ~as э́тот груз ме́ньше ве́сит, э́тот груз ме́нее тяжёл; 2. перен. висе́ть (тяжёлой) ги́рей, висе́ть гру́зом, лежа́ть гру́зом, тяготе́ть (над), тяготи́ть, отягоща́ть; sur lia koro ~is zorgoj на его́ се́рдце ги́рей висе́ли забо́ты, на его́ се́рдце гру́зом лежа́ли забо́ты, на его́ се́рдце лежа́л груз забо́т, над его́ се́рдцем тяготе́ли забо́ты, его́ се́рдце тяготи́ли (или отягоща́ли) забо́ты; ~o 1. прям., перен. вес; тя́жесть, (тяжёлый) груз; kuntara (или malneta) ~o вес с та́рой, вес бру́тто; sentara (или neta) ~o вес без та́ры, вес не́тто; specifa ~o уде́льный вес; kvinkilograma ~o пятикилограммо́вый вес; la unuoj de la ~o едини́цы ве́са; fali sub la ~o de io упа́сть под ве́сом чего́-л.; elteni grandan ~on вы́держать большо́й вес; doni multe da ~o al ies frazoj придава́ть большо́й вес чьим-л. фра́зам; li havas multe da ~o en la registaro он име́ет большо́й вес в прави́тельстве; kia estas la ~o de via valizo? како́в вес ва́шего чемода́на?; kurbiĝi sub la ~o de la jaroj согну́ться под тя́жестью (или под гру́зом) лет; senti la ~on de siaj pekoj чу́вствовать тя́жесть (или груз) свои́х грехо́в; 2. полигр. насы́щенность (шрифта); ~a прям., перен. име́ющий вес, облада́ющий ве́сом; тяжёлый; тя́жкий; весо́мый; гру́зный; aero estas ~a во́здух име́ет вес, во́здух облада́ет ве́сом; ~a ŝtono тяжёлый ка́мень; ~a ŝarĝo тяжёлый груз; ~a pakaĵo тяжёлый бага́ж; ~aj larmoj тяжёлые слёзы; ~aj frazoj тяжёлые фра́зы; ~aj ŝercoj тяжёлые шу́тки; ~aj maraj ondoj тяжёлые морски́е во́лны; ~a manĝaĵo тяжёлая еда́, тяжёлая пи́ща; ~a plafono тяжёлый потоло́к; ~a ĉielo тяжёлое не́бо; ~a atmosfero тяжёлая атмосфе́ра; ~a industrio тяжёлая промы́шленность; ~a kiel plumbo тяжёлый как свине́ц; ~a bato de la sorto тяжёлый (или тя́жкий) уда́р судьбы́; ~a dormo тяжёлый (или тя́жкий) сон; ~a sorto тяжёлая (или тя́жкая) судьба́; ~a vivo тяжёлая (или тя́жкая) жизнь; ~a tasko тяжёлая (или тя́жкая) зада́ча; ~a peko тяжёлый (или тя́жкий) грех; ~aj zorgoj тяжёлые (или тя́жкие) забо́ты; ~aj kondiĉoj тяжёлые (или тя́жкие) усло́вия; ~a kanono воен. тяжёлое ору́дие; ~a tanko воен. тяжёлый танк; ~a bombaviadilo воен. тяжёлый бомбардиро́вщик; ~a artilerio воен. тяжёлая артилле́рия; ~a kavalerio воен. тяжёлая кавале́рия; ~a akvo хим. тяжёлая вода́; ~a oleo см. mazuto; ~e тяжело́, тя́жко; ~aĵ·o тя́жесть (тяжёлый предмет); груз (предмет, применяемый для определённых целей: при квашении или солении продуктов, в часах и т.п.); ги́ря (подвесной груз часов-ходиков; противовес; спортивный снаряд); шта́нга (спортивный снаряд); ~ec·o тя́жесть (свойство, качество); ~eg·a тяжеле́нный, о́чень тяжёлый; ~ig·i утяжели́ть, отяжели́ть, сде́лать тяжёлым; ~iĝ·i утяжели́ться, отяжеле́ть, потяжеле́ть, стать тяжёлым; ~il·o ги́ря (для взвешивания); ср. pesilo.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Большой эсперанто-русский словарь"
Книги похожие на "Большой эсперанто-русский словарь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь"
Отзывы читателей о книге "Большой эсперанто-русский словарь", комментарии и мнения людей о произведении.


















