» » » » Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь


Авторские права

Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь

Здесь можно скачать бесплатно "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Языкознание. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь
Рейтинг:
Название:
Большой эсперанто-русский словарь
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Большой эсперанто-русский словарь"

Описание и краткое содержание "Большой эсперанто-русский словарь" читать бесплатно онлайн.



Предлагаемый вашему вниманию эсперанто-русский словарь является результатом пятнадцатилетней работы и предназначен для желающих овладеть международным языком эсперанто в достаточно полном объёме.






plaŭd||i vn 1. плеска́ть(ся) (производить шум плеска); la maro ~as kontraŭ la rokoj мо́ре пле́щет(ся) об утёсы; la ondoj ~is sub la remiloj во́лны плеска́ли(сь) под вёслами; 2. шлёпать, плеска́ть (по воде, грязи и т.п.); anseroj ~as en akvo per la flugiloj гу́си шлёпают в воде́ кры́льями; la remiloj ~is sur la akvo вёсла шлёпали по воде́; ~i per la piedoj irante en akvo щлёпать нога́ми идя́ в воде́; 3. плеска́ть, хло́пать, шлёпать (производить характерный шум); ĉe la fenestroj ~as flagoj у о́кон пле́щут фла́ги; ~u per la manoj! хло́пайте в ладо́ши!; ~o (вс)плеск, шлепо́к; ~ad·o плеск, плеска́ние, шлёпанье, хло́панье; ~ig·i заставля́ть плеска́ть(ся); ~iĝ·i произвести́ (неожи́данный) (вс)плеск (о воде и т.п.).

Plaŭt·o Плавт (др.-рим. писатель).

plazi·oфизиол. плази́я.

pleb||o плебс, простонаро́дье, чернь, толпа́; ~a, ~an·a плебе́йский; ~an·o плебе́й, простолюди́н.

plebej·oоч.сомнит., см.plebano.

plebiscit||o плебисци́т; ~a плебесци́тный, плебисцита́рный.

pled||i vn (por iu, por io) ратовать (за кого-л., за что-л.), выступа́ть в подде́ржку, в защи́ту (кого-л., чего-л.); отста́ивать (кого-л., что-л.); выступа́ть с защити́тельной ре́чью, произноси́ть защити́тельную речь (в пользу кого-л., чего-л.); перен. говори́ть в по́льзу (кого-л., чего-л.); ~o, ~ad·o ра́тование, выступле́ние в подде́ржку, в защи́ту; отста́ивание; защити́тельная речь; ~ant·o лицо́, выступа́ющее в подде́ржку (или в защи́ту); побо́рник, защи́тник.

pleistocen·oсм.plejstoceno.

plej (в PV и PIV трактуется как непроизводное наречие, в NPIV — как частица) наибо́лее, са́мый; ~ bona са́мый хоро́ший, (наи)лу́чший; ~ bone наибо́лее хорошо́, лу́чше всего́; kiel eble ~ rapida как мо́жно бо́лее бы́стрый; kiel eble ~ rapide как мо́жно бы́стрее; ◊ употребляется и как приставка: plej/aĝulo старе́йшина; plej/sanktejo свята́я святы́х; прим. для классической нормы приставочное употребление plej с прилагательными и наречиями характерно только при образовании слов с самостоятельным значением: Plejalta, Plejpotenca, Plejsupra, plejsankta. Однако сейчас такое употребление plej всё чаще встречается и в остальных случаях: plejaĝa (= plej aĝa), plejlonga (= plej longa), plejeble (= plej eble), plejofte (= plej ofte) и т.п.; ~e 1. бо́льше всего́, бо́лее всего́; 2. ча́ще всего́; по бо́льшей ча́сти, обы́чно.

plejad·o 1. плея́да; 2. maj Плея́да (семь др.-греч. поэтов; группа французских поэтов эпохи Ренессанса).

Plejad·o·jмиф., астр. Плея́ды.

plej·aĝ·ul·o старе́йшина; са́мый ста́рший (по во́зрасту) (сущ.); ср. pliaĝulo.

plej·alt||a 1. са́мый высо́кий (= plej alta); 2. maj Всевы́шний (один из эпитетов Бога в Библии); ~ul·o maj Всевы́шний (т.е. Бог).

plejd·o плед.

plej·ebl||a наибо́лее возмо́жный, са́мый возмо́жный (= plej ebla); ~e скоре́е всего́, скоре́й всего́ (= plej eble).

plej·mal·mult·o са́мое ма́лое, са́мая ма́лость; ма́лая толи́ка; меньшинство́ (безотносительно к остальному); ср. malplimulto.

plej·mult·o са́мое большо́е; большинство́ (безотносительно к остальному); ср. plimulto.

plej·oft||e ча́ще всего́, наибо́лее ча́сто (= plej ofte); ~ant·o мат. наивероя́тнейшее значе́ние (случа́йной величины́).

plej·part||o (наи)бо́льшая часть; ~e бо́льшей ча́стью, по бо́льшей ча́сти, гла́вным о́бразом.

plej·potenc||a 1. са́мый могу́щественный, могу́чий, мо́щный (= plej potenca); 2. maj Всемогу́щий (один их эпитетов Бога в Библии); ~ul·o maj Всемогу́щий (т.е. Бог).

plej·profund·o са́мая глубь.

plej·sankt||a 1. са́мый свято́й (= plej sankta); 2. рел. пресвято́й; святе́йший; la P~a Triunuo Пресвята́я Тро́ица; la P~a Virgulino Пресвята́я Де́ва; ~aĵ·o святы́ня вели́кая; ~ej·o свята́я святы́х.

plejstocen||oгеол. плейстоце́н (= pleistoceno); ~a плейстоце́новый.

plej·supr·a 1. (наи)вы́сший, высоча́йший (= plej supra); 2. maj Всевы́шний (один из эпитетов Бога в Библии).

plekot·oсомнит.; зоол. уша́н.

pleks·oанат. пле́ксус, сплете́ние; suna ~ сомнит.; анат. со́лнечное сплете́ние.

plekt||i vt плести́ (тж. перен.), заплета́ть; свива́ть, вить (выделывать из переплетённых нитей и т.п.); ~i ŝnurojn, pajlon, florkronon, reton плести́ верёвки, соло́му, вено́к, сеть; ~i harojn заплести́ во́лосы; ~i falsaĵon плести́ ложь, фальсифика́цию; ~o сплете́ние, переплете́ние; (результат действия); ~ad·o плете́ние, витьё (действие); ~aĵ·o плетёнка; плете́ние (изделие); ср. harplektaĵo; ~iĝ·i плести́сь; ~il·o тел., инф. мультипле́ксор; устро́йство уплотне́ния, уплотни́тель.

plekt·o·bar·il·o 1. плете́нь, плетёная и́згородь; 2. см. heĝo.

plekt·o·krad·o плетёная решётка.

plekt·o·kresk·aĵ·o расте́ние с переплета́ющимися ветвя́ми или отро́стками; расте́ние, переплета́ющееся с други́ми; за́росль.

plektr||oмуз. плектр, медиа́тор (пластинка для игры на некоторых струнных инструментах); ~i vn игра́ть с по́мощью пле́ктра, медиа́тора; испо́льзовать плектр, медиа́тор; ~e пле́ктром, с по́мощью пле́ктра.

plektrant·oбот. шпороцве́тник.

plen||a 1. разн. по́лный; преиспо́лненный; ~a buŝo по́лный рот; ~a stomako по́лный желу́док; barelo ~a de vino бо́чка, по́лная вина́; ~a barelo da vino по́лная бо́чка вина́; taso ~a de teo ча́шка, по́лная ча́ю; ~a taso da teo по́лная ча́шка ча́ю; teksto ~a de eraroj текст, по́лный оши́бок; romano ~a de aventuroj рома́н, по́лный приключе́ний; ~a de feliĉo по́лный сча́стья; ~a manĝotablo по́лный (обе́денный) стол; la ĉambro estis jam ~a ко́мната была́ уже́ полна́ (или по́лной); ~a gramatiko по́лная грамма́тика; ~a vortaro по́лный слова́рь; ~a malsato по́лный го́лод; ~a sukceso по́лный успе́х; ~a sensencaĵo по́лная бессмы́слица; ~a libereco по́лная свобо́да; la ~a luno по́лная луна́, полнолу́ние; kanti per ~a voĉo петь по́лным го́лосом; havi ~an rajton име́ть по́лное пра́во; en la ~a senco de la vorto в по́лном смы́сле сло́ва; la pako pezas ~ajn du kilogramojn паке́т ве́сит по́лных два килогра́мма; li havas ~ajn kvardek ses jarojn ему́ по́лных со́рок шесть лет; li estis labornekapabla dum ~aj tri jaroj он был нетрудоспосо́бен в тече́ние по́лных трёх лет; прим. как и в русском языке, в эсперанто встречается употребление прилагательного plena (полный) в значении «тучный, толстый, толстенький, пухлый, пухленький», однако в (N)PIV зарегистрировано такое словоупотребление только по отношению к частям тела: ~aj vangoj по́лные щёки; ~a vizaĝo по́лное лицо́; ~a brusto de virino по́лная грудь же́нщины. По отношению же к человеку употребление эпитета plena, по-видимому, является нежелательным русизмом; мы рекомендуем в этом случае использовать прилагательные korpulenta, dik(et)a, gras(et)a, puf(et)a; 2.: ~a noto муз. це́лая но́та; ~a maro мо́ре во вре́мя разли́ва; la sezono de ~aj akvoj сезо́н по́лной воды́, сезо́н разли́ва рек; en ~a vintro в разга́ре зимы́; oni distris min en ~a laborado меня́ отвлекли́ в разга́ре рабо́ты; ~e по́лностью, сполна́, вполне́; ~e da io полно́ чего́-л.; ~o по́лное коли́чество, по́лный соста́в; прим. используется в словообразовании в качестве второго элемента сложных слов, выражающих содержащееся в чём-л. полное количество: man~o горсть, приго́ршня; kuler~o по́лная ло́жка; ĉar~o по́лный воз, по́лная пово́зка; ~ec·o полнота́, преиспо́лненность, напо́лненность; ~eg·a перепо́лненный, по́лный до отка́за; ~i vn быть по́лным(и), быть напо́лненным(и), быть преиспо́лненным(и) (= esti plena(j)); ~ig·i (с)де́лать по́лным, напо́лнить, запо́лнить, попо́лнить, допо́лнить, преиспо́лнить; ~ig·o, ~ig·ad·o наполне́ние (действие наполняющего); ~ig·aĵ·o наполне́ние, наполни́тель (вещество, материал); ~iĝ·i стать по́лным, напо́лниться, запо́лниться, попо́лниться, преиспо́лниться; ~um·i vt испо́лнить, вы́полнить; ~umi sian taskon вы́полнить свою́ зада́чу; вы́полнить, испо́лнить своё зада́ние; ~umi sian laboron вы́полнить, испо́лнить свою́ рабо́ту; ~umi ies peton вы́полнить, испо́лнить чью-л. про́сьбу; ~umi ies deziron вы́полнить, испо́лнить чьё-л. жела́ние; ~umi revon испо́лнить мечту́; ~umi rolon испо́лнить роль; ~umi kanton испо́лнить пе́сню; ~umi leĝon испо́лнить зако́н; ~umi komision вы́полнить, испо́лнить поруче́ние; ~umi ordonon вы́полнить, испо́лнить прика́з, приказа́ние; ~umi sian devon вы́полнить, испо́лнить свой долг; ~umi mendon вы́полнить, испо́лнить зака́з; ~umi promeson вы́полнить, испо́лнить обеща́ние; ~umi oficon занима́ть до́лжность, исполня́ть должностны́е обя́занности; ~umi konsilon вы́полнить рекоменда́цию, (по)сле́довать сове́ту; ~umi ŝuldon погаси́ть задо́лженность, верну́ть долг; ~umi bezonon удовлетвори́ть нужду́, потре́бность; ~umi sian vorton сдержа́ть (своё) сло́во; ~um·o, ~um·ad·o исполне́ние, выполне́ние; ~um·a исполни́тельный (связанный с исполнением); ~uma komitato см. plenumkomitato; ~um·ant·o исполни́тель (тот, кто исполняет); ~um·ebl·a исполни́мый, выполни́мый; ~um·ebl·ec·o исполни́мость, выполни́мость; ~um·end·a подлежа́щий исполне́нию, подлежа́щий выполне́нию; ~um·iĝ·i испо́лниться; via deziro ~umiĝu! пусть (или да) испо́лнится ва́ше жела́ние!; ~um·iĝ·o исполне́ние (действие исполняющегося); ~um·int·o исполни́тель (тот, кто исполнил); ~um·ont·o исполни́тель (тот, кто исполнит).


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Большой эсперанто-русский словарь"

Книги похожие на "Большой эсперанто-русский словарь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Борис Кондратьев

Борис Кондратьев - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь"

Отзывы читателей о книге "Большой эсперанто-русский словарь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.