» » » » Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь


Авторские права

Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь

Здесь можно скачать бесплатно "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Языкознание. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь
Рейтинг:
Название:
Большой эсперанто-русский словарь
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Большой эсперанто-русский словарь"

Описание и краткое содержание "Большой эсперанто-русский словарь" читать бесплатно онлайн.



Предлагаемый вашему вниманию эсперанто-русский словарь является результатом пятнадцатилетней работы и предназначен для желающих овладеть международным языком эсперанто в достаточно полном объёме.






pluv·akv||o дождева́я вода́; ~uj·o см. pluvujo.

pluv·arb·ar·o тропи́ческий лес.

pluv·de·flu·il·o дождево́й сток, сток для дождево́й воды́.

pluv·gut·o ка́пля дождя́.

pluvi·oорн. ржа́нка.

pluv·imun·a непромока́емый.

pluvioz·o иногда maj; ист. плювио́з (пятый месяц французского республиканского календаря).

pluv·kanal·et·o водосто́чная кана́вка, водосто́чный жёлоб, сток для дождево́й воды́.

pluv·mantel·o макинто́ш, дождеви́к, плащ от дождя́ (= pluvimuna mantelo).

pluv·mezur·il·oсм.pluvometro.

pluv·nebul·oмет. мо́крый тума́н, о́чень ме́лкий дождь, и́зморось.

pluv·neĝ·oмет. мо́крый снег, снег впереме́жку с дождём.

pluv·nub·oразг. (дождева́я) ту́ча; ср. nimbuso.

pluv·o·kvant·oмет. коли́чество оса́дков в ви́де дождя́, коли́чество дождевы́х оса́дков.

pluv·ombrel·o дождево́й зо́нт(ик), зо́нт(ик) от дождя́.

pluvometr·oмет. дождеме́р (= pluvmezurilo).

pluv·torent·oмет. проливно́й дождь, ли́вневый дождь, ли́вень; дождево́й пото́к.

pluv·tub·o водосто́чная труба́, труба́ для сто́ка дождево́й воды́.

pneŭ||oсм.pneŭmatiko .2; ~aсм.pneŭmatika .2.

pneŭmat·a 1. пневмати́ческий (действующий за счёт сжатого воздуха; приспособленный для сжатия или разрежения воздуха); ~ bremso пневмати́ческий то́рмоз; ~ poŝto пневмати́ческая по́чта; ~ pumpilo пневмати́ческий насо́с; ~ maŝino пневмати́ческая маши́на; ~ martelmaŝino пневмати́ческий мо́лот; ~ pikmartelo, ~ ĉizilo сомнит. отбо́йный молото́к; ср. pneŭmatika; 2. надувно́й; ~ kuseno надувна́я поду́шка; ~ matraco надувно́й матра́с.

pneŭmatik||o 1. физ. пневма́тика; 2. авт. (надувна́я) ши́на, (пневмати́ческая) ши́на, пневма́тик, (авто)покры́шка с ка́мерой; (= pneŭmata bendo); ср. aertubo .1; ~a 1. пневмати́ческий (относящийся к пневматике, связанный с пневматикой); ~aj fenomenoj пневмати́ческие явле́ния; 2. ши́нный (относящийся к надувной шине); ~a bendo (авто)покры́шка; ~a randumo проте́ктор (ши́ны); ~a tubo ка́мера (ши́ны) (= aertubo); прим. в этом значении вместо прилагательного pneŭmatika во избежание путаницы с третьим значением этого прилагательного несколько чаще употребляется форма de pneŭmatiko: bendo de pneŭmatiko; 3. см. pneŭmata.

pneŭmogastr·a: ~ nervo анат. блужда́ющий нерв (= vaga nervo).

pneŭmokok||oбакт. пневмоко́кк; ~oz·o мед. пневмококко́з.

pneŭmon||oспец., мед. лёгкое (= pulmo); ~a спец., мед. лёгочный (= pulma); ~it·o мед. пневмони́я, воспале́ние лёгких (= pulmito, pulminflamo); simpla ~ito одностро́нняя пневмони́я, односторо́ннее воспале́ние лёгких; duobla ~ito двустро́нняя пневмони́я, двусторо́ннее воспале́ние лёгких.

pneŭmon·ektomi·oмед. пневмонэктоми́я, иссече́ние лёгкого, удале́ние лёгкого.

pneŭmoni·oсм.pneŭmonito.

pneŭmon·(o)·konioz·oмед. пневмоконио́з.

pneŭmonopati·oмед. пневмопати́я.

pneŭmotorak·oмед. пневмото́ракс, скопле́ние во́здуха в по́лости пле́вры.

Pnompen·oгп. Пномпе́нь.

po prep по (при обозначении распределения чего-л. равными частями, равным количеством); antaŭ ĉiu el ni staris ~ kvar glasoj пе́ред ка́ждым из нас стоя́ло по четы́ре стака́на; planti arbojn ~ ses en vico сажа́ть дере́вья по шесть в ряд; ekzerciĝi ~ unu horo ĉiutage упражня́ться по (одному́) ча́су ка́ждый день; lecionoj ~ dudek rubloj por horo уро́ки по два́дцать рубле́й за час; ~ dek kilometroj en horo (или hore) по де́сять киломе́тров в час; прим. часть авторов считает, что предлог po всегда должен сочетаться с именительным падежом, даже если речь идёт о слове, которое без данного предлога являлось бы прямым дополнением и употреблялось бы в аккузативе: doni al ĉiu ~ du pomoj дать ка́ждому по два я́блока (в данном примере слово pomoj употребляется в номинативе; ср. с фразой doni al iu du pomojn), в частности, подобные фразы с именительным падежом после po характерны для Л. Заменгофа; но другая часть авторов, в том числе составители PIV, полагает, что в подобных случаях после po должен употребляться аккузатив: doni al ĉiu ~ du pomojn, т.к. при обратном порядке слов винительный падеж обязателен: doni al ĉiu pomojn ~ du дать ка́ждому я́блок по два. Однако противники употребления аккузатива после po утверждают, что при инверсии речь идёт о разных членах предложения: прямом дополнении (в винительном падеже) и обстоятельстве, и последняя фраза просто является сокращением фразы doni al ĉiu pomojn, ~ du (pomoj); во фразе же doni al ĉiu ~ du pomoj в функции прямого дополнения выступает весь обстоятельственный оборот ~ du pomoj, где слово pomoj абсолютно законно стоит в именительном падеже; ◊ употребляется и как приставка с аналогичным значением: po/granda опто́вый; po/malgranda ро́зничный; po/gute по ка́пле, по ка́плям; po/iomete понемно́гу, понемно́жку, помале́ньку; ~i vn: al ĉiu infano ~is du pomoj на ка́ждого ребёнка пришло́сь по два я́блока.

po||oбот. мя́тлик; ~ac·o·j зла́ковые, зла́ки (семейство = gramineoj).

Po·oсм.Pado.

pob||o 1. мор. корма́ (= ŝipvosto); 2. авт. за́дняя часть; 3. ав. хвостова́я часть; 4. см. pobferdeko; ~a 1. мор. кормово́й (прил.); ~a matroso кормово́й (сущ.). 2. авт. находя́щийся в за́дней ча́сти; 3. ав. хвостово́й; 4. см. pobferdeka.

pob·ferdek||oмор. ют (= poba (duon)ferdeko, malantaŭa (duon)ferdeko, posta (duon)ferdeko); ~a ю́товый.

pob·kastel·oмор. полую́т (= malantaŭa kastelo, posta kastelo).

pob·rem·il·oсм.julo.

po·cent·oсм.elcento.

poci·oмед. (лека́рственное) питьё, миксту́ра.

poĉ·i vt (ovojn) вари́ть без скорлупы́ (яица).

Pod·oгп. По (город во Франции).

podagr||oмед. пода́гра; ~a подагри́ческий; ~ul·o пода́грик.

po·detal·aредк., см.detala .2, pomalgranda.

podi·o 1. помо́ст; подмо́стки, по́диум, эстра́да; (= estrado); 2. архит. по́диум, по́дий, возвыше́ние (в цирке или амфитеатре).

Podgoric·oгп. Подгорица.

podiceps·oоч.редк., см.podicipo.

podicip·oорн. пога́нка (птица = grebo).

podkast||oинф. подка́ст; ~a подка́стовый; ~e в подка́сте; ~i vn вести́ подка́ст; создава́ть подка́ст; ~ad·o веде́ние подка́ста; созда́ние подка́ста; ~ist·o а́втор подка́стов.

podokarp·oбот. подока́рп.

podzol·oспец. подзо́листая по́чва.

poefag·oзоол. як (= gruntbovo).

poem||o поэ́ма (в том числе прозаическая); прим. в современном языке данное слово часто употребляется по отношению к любому поэтическому произведению, таким образом включая в себя значение слов poeziaĵo и versaĵo; ~ar·o сбо́рник поэ́м; сбо́рник стихо́в, сбо́рник стихотворе́ний.

poem·verk||ad·o сочине́ние поэ́м, написа́ние поэ́м; ~ist·o сочини́тель поэ́м.

poent||o очко́ (в игре, соревновании); балл (на экзамене, выступлении); ср. noto .2; ~ar·o су́мма очко́в; су́мма ба́ллов; счёт (в игре).

poent·o·kajer·oоч.сомнит. (шко́льный) дневни́к, (учени́ческий) дневни́к.

poet||o поэ́т (тж. перен. — о человеке с богатым воображением и т.п.); ср. versisto; ~a: ~a vivmaniero о́браз жи́зни поэ́та; ~aĉ·o поэ́тишка; ~ik·o поэ́тика; тео́рия стихосложе́ния; ~in·o поэте́сса.

poez·oфизиол. созда́ние, творе́ние (различных веществ в человеческом организме).

poezi||o 1. разн. поэ́зия; lirika ~o лири́ческая поэ́зия; epika ~o эпи́ческая поэ́зия; dediĉi sin al la ~o посвяти́ть себя́ поэ́зии; ŝiaj leteroj estis plenaj de ~o её пи́сьма бы́ли полны́ поэ́зией; 2. см. ~aĵo; ~a поэти́ческий; la ~a arto поэти́ческое иску́сство, иску́сство поэ́зии; ~a licenco поэти́ческая во́льность; ~a amo поэти́ческая лю́бовь; ~aĵ·o поэти́ческое произведе́ние, стихотво́рное произведе́ние; стихотворе́ние; (= versaĵo); ~ec·o поэти́чность; ~ig·i (о)поэтизи́ровать, перевести́ в поэти́ческую фо́рму, переложи́ть на стихи́; ~ist·o редк., см. poeto (только прям.).


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Большой эсперанто-русский словарь"

Книги похожие на "Большой эсперанто-русский словарь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Борис Кондратьев

Борис Кондратьев - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь"

Отзывы читателей о книге "Большой эсперанто-русский словарь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.