» » » » Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь


Авторские права

Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь

Здесь можно скачать бесплатно "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Языкознание. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь
Рейтинг:
Название:
Большой эсперанто-русский словарь
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Большой эсперанто-русский словарь"

Описание и краткое содержание "Большой эсперанто-русский словарь" читать бесплатно онлайн.



Предлагаемый вашему вниманию эсперанто-русский словарь является результатом пятнадцатилетней работы и предназначен для желающих овладеть международным языком эсперанто в достаточно полном объёме.






alien·i vt юр. отчужда́ть, передава́ть в чужу́ю со́бственность.

aliesредк. друго́го т.е. принадлежа́щий друго́му (= aliula, de aliulo).

alifat·aхим. алифати́ческий.

ali·flank·e с друго́й стороны́ (ответ на вопросы «где?» и «как?»).

ali·foj·e в друго́й раз.

ali·form||a име́ющий другу́ю фо́рму; друго́й фо́рмы; ~ig·i редк. преврати́ть; преобразо́вать (полностью); прида́ть другу́ю фо́рму, надели́ть друго́й фо́рмой; прим. по аналогии с глаголами deformi, misformi, reformi, transformi многие эсперантисты при словообразовании от корня aliform- считают исходным глагол aliformi, от которого уже образуется форма aliformita. В любом случае мы рекомендуем вместо сомнит. глагола aliform(ig)i использовать в этом значении общеупотребительный глагол transformi, а вместо глагола aliformiĝi глагол transformiĝi; ~ig·o превраще́ние, преобразова́ние, прида́ние друго́й фо́рмы; ~iĝ·i редк. преврати́ться; преобразова́ться (полностью); приня́ть другу́ю фо́рму; ~iĝ·o превраще́ние, преобразова́ние, приня́тие друго́й фо́рмы.

ali·gam·ig·iсм.transponi .1.

aligator||oзоол. аллига́тор; ~ed·o·j аллига́торы (семейство).

ali·gent||a иноплеме́нный; ~an·o, ~ul·o иноплеме́нник.

al·iĝ·formul·ar·o анке́та, бланк для вступле́ния.

al·iĝ·kotiz·o вступи́тельный взнос.

al·iĝ·pet·o про́сьба о вступле́нии, заявле́ние о вступле́нии (в организацию); заявле́ние (или зая́вка) на уча́стие (в мероприятии).

ali·hejm·ul·o чужа́к.

ali·kaŭz·e по друго́й причи́не.

ali·kolor||a име́ющий друго́й цвет, друго́го цве́та; ~iĝ·i измени́ть (свой) цве́т; стать друго́го цве́та.

ali·konfesi||a инове́рный, относя́щийся к друго́й конфе́ссии; ~an·o, ~ul·o инове́рец, приве́рженец друго́й конфе́ссии.

ali·kultur||a принадлежа́щий к друго́й культу́ре, сво́йственный друго́й культу́ре; ~an·o, ~ul·o челове́к друго́й культу́ры, представи́тель друго́й культу́ры.

alikvant·oмат. 1. см. neentjerono; 2. редк., см. nedivizoro.

alikvot·oмат. 1. см. entjerono; 2. редк., см. divizoro.

alil||oхим. алли́л; ~a алли́ловый, алли́льный.

ali·land||a иностра́нный, инозе́мный; ~e в друго́й стране́; в други́х стра́нах; за грани́цей; ~e·n в другу́ю страну́; в други́е стра́ны; за грани́цу; ~an·o иностра́нец, инозе́мец; ~an·in·o иностра́нка, инозе́мка; ~ul·o см. ~ano.

ali·lingv||a иноязы́чный; ~e на ино́м языке́, на друго́м языке́.

ali·lok·e в друго́м ме́сте; в други́х места́х.

ali·manier·e ина́че, по-друго́му, други́м о́бразом, други́м спо́собом.

aliment||oюр. обя́занность выпла́чивать де́ньги на содержа́ние; ~o·j оч.сомнит., см. ~a mono; ~a: ~a mono алиме́нты, де́ньги на содержа́ние.

ali·naci||a инонациона́льный; ~an·o, ~ul·o иноро́дец.

aline||o абза́ц (отступ в начале строки; текст между двумя отступами); кра́сная строка́; ~a абза́цный; ~e с кра́сной строки́, с абза́ца; ~i vt нача́ть с кра́сной строки́, с абза́ца.

ali·nom·e: Gorkij, ~ Peŝkov Го́рький, он же Пе́шков.

ali·okaz·e в друго́м, в ино́м, в проти́вном слу́чае.

aliomредк. друго́е коли́чество (= alia kvanto).

ali·planed||a иноплане́тный; ~an·o инопланетя́нин; ~an·in·o инопланетя́нка; ~ul·o редк., см. ~ano.

al·ir||i vt подойти́ (к); ~o 1. подхо́д, по́дступ, до́ступ (действие; способ); 2. инф. до́ступ (к да́нным) (= atingo.2); ~ebl·a досту́пный; ~ebl·ec·o досту́пность; ~ej·o подхо́д, по́дступ, до́ступ (место).

ali·religi||a инове́рный, относя́щийся к друго́й рели́гии; ~an·o, ~ul·o инове́рец, приве́рженец друго́й рели́гии.

al·ir·kontrol·oсм.atingokontrolo.

al·ir·permes·oсм.atingopermeso.

al·ir·rajt·oсм.atingorajto.

alis·oбот. бурачо́к.

ali·seks||a принадлежа́щий к друго́му, к противополо́жному по́лу; ~a amo гетеросексуа́льная любо́вь; ~em·a гетеросексуа́льный; ~em·ul·o гетеросексуа́л; ~ul·o представи́тель (или челове́к) друго́го, противополо́жного по́ла.

ali·seks·am·aсм.aliseksema.

al·ir·temp·oсм.atingotempo.

alism||oбот. часту́ха; ~ac·o·j часту́ховые (семейство).

ali·spec·a друго́го ви́да, друго́го со́рта, друго́го ро́да.

alit·oзоол. жа́ба-повиту́ха.

ali·tem·a посвящённый друго́й те́ме, относя́щийся к друго́й те́ме.

ali·temp·e в друго́е вре́мя.

aliteraci||oлит. аллитера́ция; ~a аллитерацио́нный; ~i vn представля́ть собо́й аллитера́цию; ~ig·i аллитери́ровать.

ali·teri·o·jпалеонт. многобуго́рчатые (вымерший инфракласс древних млекопетающих).

aliuредк. 1. см. aliulo; 2. см. alia.

alium·oбот. лук (родовое название); tuba ~ лук-бату́н, лук ду́дчатый, лук зи́мний, (лук-)тата́рка, песча́ный лук (= tubocepo); ursa ~ черемша́, медве́жий лук; longstamena ~, vita ~ сомнит. виногра́дный лук; ср. cepo.

ali·urb||a иногоро́дний (прил.); ~e в друго́м го́роде; в други́х города́х; ~e·n в друго́й го́род; в други́е города́; ~an·o иногоро́дний (сущ.); ~ul·o оч.редк., см. ~ano.

ali·vest·i vt переоде́ть (кого-л. в одежду, не свойственную его полу, возрасту, положению и т.п.); ~ virinon per vira vesto переоде́ть же́нщину в мужску́ю оде́жду; ср. revesti, transvesti, maskovesti; ~ sin переоде́ться (в несвойственную одежду).

ali·vort·e ины́ми слова́ми, други́ми слова́ми; ина́че говоря́.

aliz||oбот. плод ряби́ны круглоли́стной; ~uj·o ряби́на круглоли́стная (или мучни́стая); blanka ~uj/o см. blanka sorbuso; adstrinfa ~uj/o см. adstringa sorbuso.

aliz·arb·oсм.alizujo.

alizarin·oхим. ализари́н.

alize·oмет. пасса́т (= pasato).

al·jard·ig·iмор. привяза́ть, прикрепи́ть к ре́ю (парус).

al·juĝ·i vt присуди́ть.

al·jung·i vt припря́чь; запря́чь в пристя́жку.

alk||oзоол. лось; ~a лоси́ный; ~id·o лосёнок; ~in·o лоси́ха.

alka·oсм.aŭko.

alkad·o алка́(ль)д (судья в Испании и Португалии).

al·kadr·ig||iполигр. вы́ключить; ~o вы́ключка.

Alkaj·o Алке́й (др.-греч. муж. имя).

alkal||oхим. щёлочь; ~a щелочно́й; ~a metalo щелочно́й мета́лл; ~ec·o щёлочность; ~ig·i ощелочи́ть, преврати́ть в щёлочь; ~iz·i подщелочи́ть; обрабо́тать щёлочью; ~oz·o мед. алкало́з.

alkal·blu·oхим. щелочно́й голубо́й (краситель).

alkali·oуст., см.alkalo.

alkal·imun·a щёлочеупо́рный, щёлочесто́йкий.

al·kalkul·i vt причи́слить; присчита́ть; доба́вить к числу́; отнести́ к числу́ (кого-л., чего-л.).

alkaloid||oхим. алкало́ид; ~a алкало́идный.

alkalometr||o алкали́метр; ~i·o алкалиме́трия.

alkal·o·rezist·a щёлочеупо́рный, щёлочесто́йкий.

alkan·oхим. алка́н.

alkanal·oхим. насы́щенный альдеги́д.

alkanol·oхим. алкано́л.

alkanon·oхим. алкано́н.

alkaraz·o ва́за из по́ристой гли́ны.

al·katen·i vt прикова́ть; привяза́ть (цепью), посади́ть на цепь.

alkazab·o маврита́нский за́мок.

Alkazar·o Алькаса́р, короле́вский дворе́ц (в Испании).

alkekeng·oбот. физа́лис обыкнове́нный, «кита́йский фона́рик»; ср. fizalido.

alkemi||o алхи́мия (= alĥemio); ~a алхими́ческий; ~ist·o алхи́мик.

alkemil·oбот. манже́тка (= dammantelo).

alkemist·oоч.редк., см.alkemiisto.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Большой эсперанто-русский словарь"

Книги похожие на "Большой эсперанто-русский словарь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Борис Кондратьев

Борис Кондратьев - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь"

Отзывы читателей о книге "Большой эсперанто-русский словарь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.