Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Большой эсперанто-русский словарь"
Описание и краткое содержание "Большой эсперанто-русский словарь" читать бесплатно онлайн.
Предлагаемый вашему вниманию эсперанто-русский словарь является результатом пятнадцатилетней работы и предназначен для желающих овладеть международным языком эсперанто в достаточно полном объёме.
Port·oгп. По́рту.
portal·oархит., инф. порта́л.
portanc·oсм.portoforto, levoforto.
Port-Artur·o, Portartur·oгп. Порт-Арту́р (устаревшее название города Люйшунь); ср. Ljuŝuno.
por·temp||a вре́менный (= provizora); ~e вре́менно, на вре́мя.
portepe·oвоен. (поясна́я) портупе́я; ср. balteo .1.
porter·o по́ртер (сорт пива).
portik·o 1. архит. по́ртик; 2. maj; филос. уче́ние сто́иков, стоици́зм.
portland·a по́ртле́ндский; ~ cemento портландцеме́нт.
Portland·oгп. По́ртле́нд.
port·lit·o ло́же на носи́лках; спа́льный паланки́н; ср. palankeno, portseĝo.
Port-Luis·o, Portluis·oгп. Порт-Луи́.
Port-Morseb·o, Portmorseb·oгп. Порт-Мо́рсби.
port·o·fort·oфиз., ав. подъёмная си́ла (= levoforto, portanta forto, portanco).
portolan·o портола́н, портула́н (старинная морская карта).
port·ond·oрад., тел. несу́щая волна́ (= portanta ondo).
Porto-Nov·o, Portonov·oгп. По́рто-Но́во.
port·o·pag·o пла́та за перено́ску, пла́та носи́льщику; пла́та за перево́зку.
Portoprinc·oгп. Порт-о-Пренс.
Port·o-Rik||a, portorik||a пуэрторика́нский; ~an·o пуэрторика́нец; ~an·in·o пуэрторика́нка.
Porto-Rik·o, Portorik·oгп. Пуэ́рто-Ри́ко.
Portospen·oгп. Порт-оф-Спейн.
portovin·o портве́йн; прим. встречаются тж. варианты Porta vino, vino de Porto.
Port-Piri·o, Portpiri·oгп. Порт-Пи́ри.
portret||oразн. портре́т; farba ~o портре́т в кра́сках; tutfigura ~o портре́т во весь рост; li estas la ~o de sia patro он — портре́т своего́ отца́, он — вы́литый оте́ц; literatura ~o литерату́рный портре́т; ~a портре́тный; ~i vt (iun) (на)писа́ть портре́т (с кого-л.), изобрази́ть на портре́те (кого-л.); ~ig·i: ~igi sin per fama pentristo заказа́ть свой портре́т у изве́стного худо́жника; ~ist·o портрети́ст.
portret·pentr·ist·o (худо́жник-)портрети́ст (= portretisto).
Port-Said·o, Portsaid·oгп. Порт-Саи́д.
port·seĝ·o кре́сло-паланки́н, кре́сло-носи́лки, портше́з; ср. palankeno, portlito.
port·surfac·aĵ·oав. несу́щая пове́рхность.
portugal||o португа́лец; ~a португа́льский; ~e по-португа́льски; ~in·o португа́лка.
Portugal·i·o, Portugal·uj·oгп. Португа́лия.
portugal·lingv·a португалоязы́чный.
portulak·oбот. портула́к; grandfolia ~ портула́к крупноцветко́вый; legoma ~ портула́к огоро́дный.
Port-Vila·o, Portvila·oгп. (Порт-)Ви́ла.
portvin·oсм.portovino.
por·vir||a: ~a tajloro мужско́й портно́й; ~a revuo мужско́й журна́л; ~in·a: ~ina tajloro же́нский портно́й; ~ina romano же́нский рома́н.
por·viv||a предназна́ченный для жи́зни; необходи́мый для жи́зни; ~aĵ·o сре́дства к существова́нию; сре́дства для жи́зни, сре́дства на жизнь, необходи́мые для жи́зни сре́дства.
posed||i vt владе́ть, облада́ть; ~i kelkajn domojn владе́ть, облада́ть не́сколькими дома́ми; ~i fremdan lingvon владе́ть иностра́нным языко́м, знать иностра́нный язы́к; al tiu ĉio cedas, kiu monon ~as посл. тому́ всё честь, у кого́ де́ньги есть (дословно тому́ всё уступа́ет, кто деньга́ми облада́ет); ~o 1. владе́ние, облада́ние; la tuta lando transiris en ~on de la venkinto вся страна́ перешла́ во владе́ние к победи́телю; 2. владе́ние, достоя́ние; kare akirita ~o до́рого приобретённое владе́ние; ~a: ~a dokumento докуме́нт на владе́ние, на облада́ние; докуме́нт, подтвержда́ющий пра́во на владе́ние, на облада́ние; ~a pronomo см. posesivo; ~ad·o см. ~o 1.; ~aĵ·o иму́щество, со́бственность, достоя́ние, объе́кт облада́ния (= proprietaĵo); ~ant·o владе́лец, облада́тель; ~ant·in·o владе́лица, облада́тельница; ~ig·i переда́ть во владе́ние, в со́бственность.
posed·kaz·oграм. притяжа́тельный паде́ж, посесси́в.
posed·pren·i vn взять во владе́ние, в со́бственность.
posed·pronom·oграм. притяжа́тельное местоиме́ние.
posed·rajt·o пра́во на владе́ние, на облада́ние, на со́бственность; пра́во владе́льца, пра́во со́бственника (= proprieto).
posesiv·oграм. притяжа́тельное местоиме́ние (= poseda pronomo, poseda adjektivo); прим. в некоторых словарях приводится ещё одно, неофициальное, значение данного термина: «родительный притяжательный падеж» (т.е. родительный падеж в основной своей функции, — обозначающий обладание, принадлежность = genitivo de posedo).
po-sign·oспец. комме́рческое «эт», знак «@» (= heliko.3, volvita a).
post prep 1. позади́, сза́ди, за (о пространстве = malantaŭ); stari ~ la pordo стоя́ть за две́рью; direkti sin ~ la domon напра́виться за дом; kaŝi sin ~ altaj ŝtonoj (с)пря́таться за высо́кими камня́ми; iri ~ iu идти́ за кем-л., идти́ позади́ кого́-л.; rigardi ~ si посмотре́ть позади́ себя́; meti la desegnotabulon ~ la ŝrankon поста́вить чертёжную доску́ за шкаф; eliri el ~ la arbo вы́йти из-за де́рева; 2. по́сле, за, че́рез, спустя́ (о времени); ~ sia reveno по́сле своего́ возвраще́ния; ~ la pluvo по́сле дождя́; ~ tri tagoj че́рез три дня, спустя́ три дня; ~ nelonge вско́ре, ско́ро, в ско́ром вре́мени; veni ~ iu прийти́ по́сле кого́-л.; paŝo ~ paŝo шаг за ша́гом; guto ~ guto ка́пля за ка́плей; iom ~ iom постепе́нно; de ~ (начина́я) с, по́сле; ~ kiam... по́сле того́ как...; ~ ol... редк., см. ~ kiam...; 3. по́сле (о значимости); li estas la unua ~ mi он пе́рвый по́сле меня́; ◊ употребляется и как приставка с аналогичными значениями: post/remilo кормово́е весло́; post/morgaŭ послеза́втра; post/kuri бежа́ть сза́ди, бежа́ть за, гна́ться за; post/resti уцеле́ть; ~a 1. за́дний, находя́щийся позади́ (= malantaŭa); 2. после́довавший, после́дующий, дальне́йший; тот, кото́рый произошёл по́зже; тот, кото́рый произойдёт по́зже; ~o 1. простра́нство (находя́щееся) позади́; 2. после́дующее, после́довавшее (сущ. — о времени); ~aĵ·o за́дняя сторона́, за́дняя часть; разн. зад; груб. за́дница; ~e 1. позади́, сза́ди (нареч.; = malantaŭe); 2. пото́м, зате́м, по́зже, по́сле; ~e·a см. ~a 2.; ~e·n наза́д; ~e·n·iĝ·i редк., см. retropaŝi; ~e·ul·o пото́мок; ~e·ul·ar·o пото́мство; ~iĝ·i отста́ть, оста́ться позади́; перен. стать аутса́йдером, оказа́ться в аутса́йдерах; ~iĝ·int·o отста́вший (сущ.); перен. аутса́йдер; ~um·o см. kulaso .1.
post·akuŝ·oфизиол. вы́ход пло́дных оболо́чек (после родов).
postament·o постаме́нт, пьедеста́л (= piedestalo).
post·brak·oоч.сомнит., см.brako .3.
post·bufr·oж.-д. за́дний бу́фер; авт. за́дний ба́мпер.
post·buŝ·oанат. зев (= faŭcio); прим. иногда это слово употребляется в расширенном значении как синоним слова faringo.
post·ĉar·oавт. за́дний ход (ось с парой колёс); ср. antaŭĉaro.
post·ĉas·i vt оч.сомнит., см. ĉassekvi, kurĉasi.
post·dat·i vt поме́тить за́дним число́м.
post·dir·i vt оч.редк. доба́вить (к сказанному), сказа́ть (после паузы).
post·dorm·a: ~ malvigleco вя́лость (име́ющая ме́сто) по́сле сна; ~j okuloj за́спанные глаза́.
post·drink·a: ~ kapdoloro головна́я боль с перепо́я, головна́я боль при похме́лье; ~ stato состоя́ние похме́лья, похме́лье.
post·ebri·o похме́лье; li havas ~n, li estas en ~ у него́ похме́лье, он с похме́лья.
post·efik·o отло́женное (воз)де́йствие, отло́женный эффе́кт, втори́чный эффе́кт; ср. kromefiko.
posten||o пост; до́лжность; garda ~o сторожево́й пост; observa ~o наблюда́тельный пост; grava ~o ва́жный пост; alta ~o вы́сокий пост; ~i vn стоя́ть на посту́ (= stari postene); ~estr·o нача́льник поста́; нача́льник карау́ла (на одном посту); ~ig·i поста́вить на пост, назна́чить на пост; ~iĝ·i встать на пост, заступи́ть на пост; заня́ть пост; ~ul·o чино́вник; лицо́, занима́ющее определённый пост.
post·e·sign·oсм.postsigno.
post·fakt·e постфа́ктум.
post·fest·a послепра́здничный, попра́здничный.
postfiks·oлингв., инф., мат. по́стфикс.
post·fin·aĵ·oграм. «постпозити́вное оконча́ние» (аффиксы -j и -n в эсперанто).
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Большой эсперанто-русский словарь"
Книги похожие на "Большой эсперанто-русский словарь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь"
Отзывы читателей о книге "Большой эсперанто-русский словарь", комментарии и мнения людей о произведении.


















