Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Большой эсперанто-русский словарь"
Описание и краткое содержание "Большой эсперанто-русский словарь" читать бесплатно онлайн.
Предлагаемый вашему вниманию эсперанто-русский словарь является результатом пятнадцатилетней работы и предназначен для желающих овладеть международным языком эсперанто в достаточно полном объёме.
prestiĝ||o прести́ж; ~a прести́жный.
pres·tip·oсм.tipo .4.
presuriz||i vt тех. 1. подде́рживать рабо́чее, за́данное, необходи́мое давле́ние (внутри какого-л. объёма); ~i la ĉelon de kosmoŝipo подде́рживать давле́ние в каби́не косми́ческого корабля́; 2. держа́ть под за́данным давле́нием (газ, жидкость); ~o 1. поддержа́ние рабо́чего, за́данного давле́ния; 2. уде́рживание под за́данным давле́нием; ~il·o 1. систе́ма поддержа́ния рабо́чего, за́данного давле́ния; 2. систе́ма уде́рживания под за́данным давле́нием.
pret||a гото́вый; la tagmanĝo estas ~a обе́д гото́в; havi ~an respondon por ĉiu demando име́ть гото́вый отве́т на любо́й вопро́с; mi estas ~a foriri я гото́в уйти́; ~a je ĉiuj oferoj гото́вый на любы́е же́ртвы; ~a riski la vivon гото́вый (по)же́ртвовать жи́знью; ~e в гото́вом ви́де; нагото́ве; kun urso promenu, sed pafilon ~e tenu посл. с медве́дем дружи́, но ружьё нагото́ве держи́; ~ec·o гото́вность; ~i vn быть гото́вым(и), быть нагото́ве (= esti preta(j)); ~ig·i приводи́ть в состоя́ние гото́вности, гото́вить, подгото́вить, пригото́вить; ср. prepari; ~ig·(ad)·o приготовле́ние, подгото́вка (действие готовящего); ~iĝ·i (под)гото́виться, (при)гото́виться; прийти́ в гото́вность; ~iĝ·(ad)·o подгото́вка (действие готовящегося).
pretekst||o предло́г, по́вод; отгово́рка; trovi ~on найти́ предло́г, по́вод, отгово́рку; rifuzi je ~o de manko de la tempo отказа́ть(ся) под предло́гом недоста́тка вре́мени; ~i vt приводи́ть (или выставля́ть) в ка́честве предло́га, по́вода; ~e: ~e, ke... под предло́гом, что...
pretend||i vt (ion = pri io = je io) 1. претендова́ть, притяза́ть, предъявля́ть прете́нзии, предъявля́ть права́ (на что-л.); mi ne ~as esti la unua я не претенду́ю на то, что́бы быть пе́рвым; ~i altan postenon претендова́ть на высо́кую до́лжность; 2. юр. предъявля́ть иск, подава́ть иск (о чём-л.); ~o (pri io = je io) 1. прете́нзия, притяза́ние (на что-л.); havi ~ojn име́ть прете́нзии, име́ть притяза́ния; 2. юр. иск (о чём-л.); ~a претенцио́зный; ~ant·o претенде́нт; ~ec·o претенцио́зность; ~em·a претенцио́зный, притяза́тельный, взыска́тельный; ~em·e претенцио́зно, притяза́тельно, взыска́тельно; ~em·o претенцио́зность, притяза́тельность, взыска́тельность.
preter prep ми́мо; li pasis ~ mi он прошёл ми́мо меня́; прим. обычно данный предлог, как это видно из вышеприведённого примера, употребляется с последующим именительным падежом; однако иногда (сравнительно редко), для подчёркивания продолжения движения за пределами минуемого объекта, после данного предлога может употребляться винительный падеж: li pasis ~ la domon он прошёл ми́мо до́ма (т.е. потом он пошёл дальше); ◊ употребляется и как приставка: preter/iri идти́ ми́мо; preter/pasi проходи́ть ми́мо; preter/kuri бежа́ть, пробежа́ть, пробега́ть ми́мо; preter/atenti пропусти́ть ми́мо внима́ния, не обрати́ть внима́ния; preter/lasi пропусти́ть; preter/vole поми́мо во́ли; ~e adv ми́мо; li pasis ~e он прошёл ми́мо.
preter·atent||i vt пропусти́ть ми́мо внима́ния, обойти́ внима́нием, не обрати́ть внима́ния, упусти́ть из ви́да, пропусти́ть, прогляде́ть, прозева́ть, проворо́нить; ~o про́пуск ми́мо внима́ния; недосмо́тр.
preter·aŭd·i vt пропусти́ть ми́мо уше́й, не расслы́шать, прослу́шать.
preter·dev·a выходя́щий за ра́мки до́лга, обя́занностей.
preter·dir·e кста́ти говоря́, кста́ти сказа́ть.
preter·distanc·i vt опереди́ть, обогна́ть (на определённое расстояние); ~ la persekutantojn je tri kilometroj опереди́ть пресле́дователей на три киломе́тра.
preter·dorm·i vt проспа́ть (пропустить, не заметить); ~ la komencon de la milito проспа́ть нача́ло войны́; ср. fordormi, tradormi.
preter·flu·i vt течь ми́мо; протека́ть ми́мо.
preter·flug||i vt пролете́ть (ми́мо), лете́ть ми́мо; промелькну́ть; ~o пролёт ми́мо, пролета́ние ми́мо; ~e мимолётом, на лету́; ме́льком; вскользь.
preter·frot·i vt ободра́ть (при движении мимо).
preterici·oлит. претери́ция (стилистическая фигура).
preter·ir||i vt идти́ ми́мо; ~i domon идти́ ми́мо до́ма; ~o прохожде́ние ми́мо, прохо́д ми́мо, минова́ние; ~ant·o прохо́жий, иду́щий ми́мо (челове́к); ~ej·o обходно́й (или объездно́й) путь, обходна́я (или объездна́я) доро́га, обхо́д, объе́зд.
preterit||oграм. претери́т, проше́дшее вре́мя (глаго́ла) (= estinteco, estinta tempo, pasinta tempo, is-tempo); ср. futuro, prezenco; ~a относя́щийся к проше́дшему вре́мени; ~a participo прича́стие проше́дшего вре́мени.
preter·kur·i vt бежа́ть, пробежа́ть, пробега́ть ми́мо.
preter·las||iпрям., перен. пропусти́ть (мимо); li haltis por ~ nin он останови́лся, что́бы пропусти́ть нас; ~ interesan okazon пропусти́ть интере́сный слу́чай; ~ vorton dum la kopiado пропусти́ть сло́во при копи́ровании; ср. tralasi; ~o про́пуск (действие пропускающего мимо).
preter·mov·iĝ·i дви́гаться ми́мо.
preter·natur·aсм.kontraŭnatura.
preter·paf·i vt стреля́ть, вы́стрелить ми́мо.
preter·pas||i vt 1. пройти́ ми́мо, проходи́ть ми́мо, минова́ть; 2. авт. обогна́ть, обгоня́ть, соверши́ть обго́н (= devanci); ~o 1. прохожде́ние ми́мо, прохо́д ми́мо, минова́ние; 2. авт. обго́н; ~e мимохо́дом, по пути́, попу́тно, по́ходя; ~ant·o прохо́жий, проходя́щий ми́мо (челове́к); ~ant·e 1. проходя́ ми́мо; 2. авт. соверша́я обго́н; 3. см. ~e.
preter·paŝ·i vt (про)шага́ть ми́мо.
preter·port·iĝ·i пронести́сь ми́мо.
preter·rigard·i vt 1. смотре́ть ми́мо, отводи́ть взгляд от, не смотре́ть на (делать вид, что не замечаешь); 2. см. preteratenti.
preter·rul·iĝ·i прокати́ться ми́мо.
preter·ŝov·iĝ·i перемеща́ться, проходи́ть, дви́гаться ми́мо; проплыва́ть ми́мо (о воспоминаниях и т.п.).
preter·ŝveb·i vt пролете́ть ми́мо, проплы́ть ми́мо (паря в воздухе).
preter·vetur·i vt 1. е́хать, прое́хать, проезжа́ть ми́мо; 2. см. preterpasi .2.
preter·vid·i vt не уви́деть, просмотре́ть, прогляде́ть.
preter·vol||a происходя́щий поми́мо во́ли, нево́льный; ~e поми́мо во́ли, нево́льно.
pret·konstru·it·a гото́вый (т.е. произведённый на заводе строительных конструкций, а не на стройке, — о строительном конструктивном элементе).
pret·kudr·it·a гото́вый, прет-а-порте́ (т.е. предназначенный для продажи в готовом виде, произведённый не для конкретного заказчика, не по мерке, но более высокого качества, чем конфекцион, — о платье, одежде); ср. konfekcia.
pretor||oист. пре́тор; ~a преториа́нский; ~an·o преториа́нец; ~ej·o прето́рий, ста́вка пре́тора.
pretori·oсм.pretorejo.
Pretori·oгп. Прето́рия.
prevent||i vt предупреди́ть (беду, болезнь и т.п.); предотврати́ть; ~a предохрани́тельный, предупреди́тельный, превенти́вный, профилакти́ческий; ~o, ~ad·o предупрежде́ние, предотвраще́ние, преве́нция, профила́ктика (действие); ср. profilaktiko; ~ej·o редк., см. preventorio; ~il·o предохрани́тельное, профилакти́ческое, превенти́вное сре́дство.
preventori·o профилакто́рий (= preventa sanatorio).
prez||o цена́, расце́нка; favora ~o льго́тная цена́; alta ~o высо́кая цена́; altigi la ~ojn повы́сить, вздуть, взвинти́ть це́ны; malaltigi la ~ojn сни́зить, сбить це́ны; la ~oj falis це́ны упа́ли; la ~oj kreskas це́ны расту́т; malgranda pezo, sed granda ~o посл. мал золотни́к, да до́рог; мал вес, да цена́ до небе́с; (дословно ма́ленький вес, но больша́я цена́); ~a ценово́й; ~ar·o прейскура́нт, пе́речень цен, спи́сок цен, це́нник, прайс-лист; ~ind·a соотве́тствующий свое́й цене́, продаю́щийся по свое́й цене́, продаю́щийся по реа́льной цене́.
prez·alt·iĝ·o рост, взлёт, повыше́ние цен.
prez·diferenc·o ра́зница в цене́, разли́чие цен.
prezenc||oграм. пре́зенс, настоя́щее вре́мя (глаго́ла) (= estanteco, estanta tempo, nuna tempo, as-tempo); ср. preterito, futuro; ~a относя́щийся к настоя́щему вре́мени; ~a participo прича́стие настоя́щего вре́мени.
prezent||i vt 1. предоста́вить, предложи́ть; ~i tason da kafo al gasto предложи́ть ча́шку ко́фе го́стю; ~i ŝtofojn al aĉetanto предложи́ть тка́ни покупа́телю; 2. предста́вить, (по)знако́мить; ~i sin предста́виться; ~i la fianĉinon al siaj gepatroj предста́вить неве́сту свои́м роди́телям; bonvolu ~i vin пожа́луйста предста́втесь; 3. предста́вить, предоста́вить, предъяви́ть; ~i kambion предъяви́ть ве́ксель; ~i al iu siajn konsiderojn предста́вить кому́-л. свои́ соображе́ния; 4. предста́вить, вообрази́ть; ~u al vi mian embarason предста́вь(те) (себе́) моё затрудне́ние; mi ne povas ~i al mi tion я не могу́ предста́вить (себе́) э́того; 5. представля́ть, представля́ть собо́й, изобража́ть; la romano ~as scenojn de ĉiutaga vivo рома́н представля́ет сце́ны из ежедне́вной жи́зни; la bildo ~as virinon карти́на изобража́ет же́нщину; 6. представля́ть, игра́ть, пока́зывать, изобража́ть, игра́ть роль; ~i filmon показа́ть фильм; mi ~is Julion Cezaron я пока́зывал, игра́л, изобража́л Ю́лия Це́заря; я игра́л роль Ю́лия Це́заря; niaj aktoroj ~is bonan spektaklon на́ши актёры показа́ли хоро́ший спекта́кль, на́ши актёры да́ли хоро́ший спекта́кль; 7. представля́ть собо́й, явля́ться; la parado ~is grandiozan spektaklon пара́д представля́л собо́й грандио́зное зре́лище; tio ~as grandan maloportunaĵon э́то представля́ет собо́й большо́е неудо́бство; ~o представле́ние; изображе́ние; (действие представляющего, изображающего; что-л. представленное, изображённое); la ~o de batalo en pentraĵo изображе́ние би́твы на карти́не; P~o de Sankta Maria en la Templo Введе́ние (во храм) Пресвято́й Богоро́дицы (христианский праздник); P~o de Jesuo Kristo Сре́тение Госпо́дне (христианский праздник = Kandelfesto); ~ad·o представле́ние; презента́ция; fari ~adojn de novaj gastoj (с)де́лать представле́ния но́вых госте́й; ~ado de filmo пока́з, демонстра́ция, презента́ция фи́льма; niaj aktoroj faris bonan ~adon на́ши актёры да́ли, устро́или, показа́ли хоро́шее представле́ние; ~iĝ·i предста́виться; предста́ть; откры́ться (о виде); al ni ~iĝis vasta panoramo пе́ред на́ми предста́ла широ́кая панора́ма; нам откры́лась широ́кая панора́ма; ~iĝi al radiografia ekzameno яви́ться на рентге́новское обсле́дование; la infano ~iĝis malĝuste ребёнок появи́лся непра́вильно (при родах); ~iĝ·o представле́ние (действие представляющегося).
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Большой эсперанто-русский словарь"
Книги похожие на "Большой эсперанто-русский словарь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь"
Отзывы читателей о книге "Большой эсперанто-русский словарь", комментарии и мнения людей о произведении.


















