» » » » Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь


Авторские права

Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь

Здесь можно скачать бесплатно "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Языкознание. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь
Рейтинг:
Название:
Большой эсперанто-русский словарь
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Большой эсперанто-русский словарь"

Описание и краткое содержание "Большой эсперанто-русский словарь" читать бесплатно онлайн.



Предлагаемый вашему вниманию эсперанто-русский словарь является результатом пятнадцатилетней работы и предназначен для желающих овладеть международным языком эсперанто в достаточно полном объёме.






prestiĝ||o прести́ж; ~a прести́жный.

pres·tip·oсм.tipo .4.

presuriz||i vt тех. 1. подде́рживать рабо́чее, за́данное, необходи́мое давле́ние (внутри какого-л. объёма); ~i la ĉelon de kosmoŝipo подде́рживать давле́ние в каби́не косми́ческого корабля́; 2. держа́ть под за́данным давле́нием (газ, жидкость); ~o 1. поддержа́ние рабо́чего, за́данного давле́ния; 2. уде́рживание под за́данным давле́нием; ~il·o 1. систе́ма поддержа́ния рабо́чего, за́данного давле́ния; 2. систе́ма уде́рживания под за́данным давле́нием.

pret||a гото́вый; la tagmanĝo estas ~a обе́д гото́в; havi ~an respondon por ĉiu demando име́ть гото́вый отве́т на любо́й вопро́с; mi estas ~a foriri я гото́в уйти́; ~a je ĉiuj oferoj гото́вый на любы́е же́ртвы; ~a riski la vivon гото́вый (по)же́ртвовать жи́знью; ~e в гото́вом ви́де; нагото́ве; kun urso promenu, sed pafilon ~e tenu посл. с медве́дем дружи́, но ружьё нагото́ве держи́; ~ec·o гото́вность; ~i vn быть гото́вым(и), быть нагото́ве (= esti preta(j)); ~ig·i приводи́ть в состоя́ние гото́вности, гото́вить, подгото́вить, пригото́вить; ср. prepari; ~ig·(ad)·o приготовле́ние, подгото́вка (действие готовящего); ~iĝ·i (под)гото́виться, (при)гото́виться; прийти́ в гото́вность; ~iĝ·(ad)·o подгото́вка (действие готовящегося).

pretekst||o предло́г, по́вод; отгово́рка; trovi ~on найти́ предло́г, по́вод, отгово́рку; rifuzi je ~o de manko de la tempo отказа́ть(ся) под предло́гом недоста́тка вре́мени; ~i vt приводи́ть (или выставля́ть) в ка́честве предло́га, по́вода; ~e: ~e, ke... под предло́гом, что...

pretend||i vt (ion = pri io = je io) 1. претендова́ть, притяза́ть, предъявля́ть прете́нзии, предъявля́ть права́ (на что-л.); mi ne ~as esti la unua я не претенду́ю на то, что́бы быть пе́рвым; ~i altan postenon претендова́ть на высо́кую до́лжность; 2. юр. предъявля́ть иск, подава́ть иск (о чём-л.); ~o (pri io = je io) 1. прете́нзия, притяза́ние (на что-л.); havi ~ojn име́ть прете́нзии, име́ть притяза́ния; 2. юр. иск (о чём-л.); ~a претенцио́зный; ~ant·o претенде́нт; ~ec·o претенцио́зность; ~em·a претенцио́зный, притяза́тельный, взыска́тельный; ~em·e претенцио́зно, притяза́тельно, взыска́тельно; ~em·o претенцио́зность, притяза́тельность, взыска́тельность.

preter prep ми́мо; li pasis ~ mi он прошёл ми́мо меня́; прим. обычно данный предлог, как это видно из вышеприведённого примера, употребляется с последующим именительным падежом; однако иногда (сравнительно редко), для подчёркивания продолжения движения за пределами минуемого объекта, после данного предлога может употребляться винительный падеж: li pasis ~ la domon он прошёл ми́мо до́ма (т.е. потом он пошёл дальше); ◊ употребляется и как приставка: preter/iri идти́ ми́мо; preter/pasi проходи́ть ми́мо; preter/kuri бежа́ть, пробежа́ть, пробега́ть ми́мо; preter/atenti пропусти́ть ми́мо внима́ния, не обрати́ть внима́ния; preter/lasi пропусти́ть; preter/vole поми́мо во́ли; ~e adv ми́мо; li pasis ~e он прошёл ми́мо.

preter·atent||i vt пропусти́ть ми́мо внима́ния, обойти́ внима́нием, не обрати́ть внима́ния, упусти́ть из ви́да, пропусти́ть, прогляде́ть, прозева́ть, проворо́нить; ~o про́пуск ми́мо внима́ния; недосмо́тр.

preter·aŭd·i vt пропусти́ть ми́мо уше́й, не расслы́шать, прослу́шать.

preter·dev·a выходя́щий за ра́мки до́лга, обя́занностей.

preter·dir·e кста́ти говоря́, кста́ти сказа́ть.

preter·distanc·i vt опереди́ть, обогна́ть (на определённое расстояние); ~ la persekutantojn je tri kilometroj опереди́ть пресле́дователей на три киломе́тра.

preter·dorm·i vt проспа́ть (пропустить, не заметить); ~ la komencon de la milito проспа́ть нача́ло войны́; ср. fordormi, tradormi.

preter·flu·i vt течь ми́мо; протека́ть ми́мо.

preter·flug||i vt пролете́ть (ми́мо), лете́ть ми́мо; промелькну́ть; ~o пролёт ми́мо, пролета́ние ми́мо; ~e мимолётом, на лету́; ме́льком; вскользь.

preter·frot·i vt ободра́ть (при движении мимо).

preterici·oлит. претери́ция (стилистическая фигура).

preter·ir||i vt идти́ ми́мо; ~i domon идти́ ми́мо до́ма; ~o прохожде́ние ми́мо, прохо́д ми́мо, минова́ние; ~ant·o прохо́жий, иду́щий ми́мо (челове́к); ~ej·o обходно́й (или объездно́й) путь, обходна́я (или объездна́я) доро́га, обхо́д, объе́зд.

preterit||oграм. претери́т, проше́дшее вре́мя (глаго́ла) (= estinteco, estinta tempo, pasinta tempo, is-tempo); ср. futuro, prezenco; ~a относя́щийся к проше́дшему вре́мени; ~a participo прича́стие проше́дшего вре́мени.

preter·kur·i vt бежа́ть, пробежа́ть, пробега́ть ми́мо.

preter·las||iпрям., перен. пропусти́ть (мимо); li haltis por ~ nin он останови́лся, что́бы пропусти́ть нас; ~ interesan okazon пропусти́ть интере́сный слу́чай; ~ vorton dum la kopiado пропусти́ть сло́во при копи́ровании; ср. tralasi; ~o про́пуск (действие пропускающего мимо).

preter·mov·iĝ·i дви́гаться ми́мо.

preter·natur·aсм.kontraŭnatura.

preter·paf·i vt стреля́ть, вы́стрелить ми́мо.

preter·pas||i vt 1. пройти́ ми́мо, проходи́ть ми́мо, минова́ть; 2. авт. обогна́ть, обгоня́ть, соверши́ть обго́н (= devanci); ~o 1. прохожде́ние ми́мо, прохо́д ми́мо, минова́ние; 2. авт. обго́н; ~e мимохо́дом, по пути́, попу́тно, по́ходя; ~ant·o прохо́жий, проходя́щий ми́мо (челове́к); ~ant·e 1. проходя́ ми́мо; 2. авт. соверша́я обго́н; 3. см. ~e.

preter·paŝ·i vt (про)шага́ть ми́мо.

preter·port·iĝ·i пронести́сь ми́мо.

preter·rigard·i vt 1. смотре́ть ми́мо, отводи́ть взгляд от, не смотре́ть на (делать вид, что не замечаешь); 2. см. preteratenti.

preter·rul·iĝ·i прокати́ться ми́мо.

preter·ŝov·iĝ·i перемеща́ться, проходи́ть, дви́гаться ми́мо; проплыва́ть ми́мо (о воспоминаниях и т.п.).

preter·ŝveb·i vt пролете́ть ми́мо, проплы́ть ми́мо (паря в воздухе).

preter·vetur·i vt 1. е́хать, прое́хать, проезжа́ть ми́мо; 2. см. preterpasi .2.

preter·vid·i vt не уви́деть, просмотре́ть, прогляде́ть.

preter·vol||a происходя́щий поми́мо во́ли, нево́льный; ~e поми́мо во́ли, нево́льно.

pret·konstru·it·a гото́вый (т.е. произведённый на заводе строительных конструкций, а не на стройке, — о строительном конструктивном элементе).

pret·kudr·it·a гото́вый, прет-а-порте́ (т.е. предназначенный для продажи в готовом виде, произведённый не для конкретного заказчика, не по мерке, но более высокого качества, чем конфекцион, — о платье, одежде); ср. konfekcia.

pretor||oист. пре́тор; ~a преториа́нский; ~an·o преториа́нец; ~ej·o прето́рий, ста́вка пре́тора.

pretori·oсм.pretorejo.

Pretori·oгп. Прето́рия.

prevent||i vt предупреди́ть (беду, болезнь и т.п.); предотврати́ть; ~a предохрани́тельный, предупреди́тельный, превенти́вный, профилакти́ческий; ~o, ~ad·o предупрежде́ние, предотвраще́ние, преве́нция, профила́ктика (действие); ср. profilaktiko; ~ej·o редк., см. preventorio; ~il·o предохрани́тельное, профилакти́ческое, превенти́вное сре́дство.

preventori·o профилакто́рий (= preventa sanatorio).

prez||o цена́, расце́нка; favora ~o льго́тная цена́; alta ~o высо́кая цена́; altigi la ~ojn повы́сить, вздуть, взвинти́ть це́ны; malaltigi la ~ojn сни́зить, сбить це́ны; la ~oj falis це́ны упа́ли; la ~oj kreskas це́ны расту́т; malgranda pezo, sed granda ~o посл. мал золотни́к, да до́рог; мал вес, да цена́ до небе́с; (дословно ма́ленький вес, но больша́я цена́); ~a ценово́й; ~ar·o прейскура́нт, пе́речень цен, спи́сок цен, це́нник, прайс-лист; ~ind·a соотве́тствующий свое́й цене́, продаю́щийся по свое́й цене́, продаю́щийся по реа́льной цене́.

prez·alt·iĝ·o рост, взлёт, повыше́ние цен.

prez·diferenc·o ра́зница в цене́, разли́чие цен.

prezenc||oграм. пре́зенс, настоя́щее вре́мя (глаго́ла) (= estanteco, estanta tempo, nuna tempo, as-tempo); ср. preterito, futuro; ~a относя́щийся к настоя́щему вре́мени; ~a participo прича́стие настоя́щего вре́мени.

prezent||i vt 1. предоста́вить, предложи́ть; ~i tason da kafo al gasto предложи́ть ча́шку ко́фе го́стю; ~i ŝtofojn al aĉetanto предложи́ть тка́ни покупа́телю; 2. предста́вить, (по)знако́мить; ~i sin предста́виться; ~i la fianĉinon al siaj gepatroj предста́вить неве́сту свои́м роди́телям; bonvolu ~i vin пожа́луйста предста́втесь; 3. предста́вить, предоста́вить, предъяви́ть; ~i kambion предъяви́ть ве́ксель; ~i al iu siajn konsiderojn предста́вить кому́-л. свои́ соображе́ния; 4. предста́вить, вообрази́ть; ~u al vi mian embarason предста́вь(те) (себе́) моё затрудне́ние; mi ne povas ~i al mi tion я не могу́ предста́вить (себе́) э́того; 5. представля́ть, представля́ть собо́й, изобража́ть; la romano ~as scenojn de ĉiutaga vivo рома́н представля́ет сце́ны из ежедне́вной жи́зни; la bildo ~as virinon карти́на изобража́ет же́нщину; 6. представля́ть, игра́ть, пока́зывать, изобража́ть, игра́ть роль; ~i filmon показа́ть фильм; mi ~is Julion Cezaron я пока́зывал, игра́л, изобража́л Ю́лия Це́заря; я игра́л роль Ю́лия Це́заря; niaj aktoroj ~is bonan spektaklon на́ши актёры показа́ли хоро́ший спекта́кль, на́ши актёры да́ли хоро́ший спекта́кль; 7. представля́ть собо́й, явля́ться; la parado ~is grandiozan spektaklon пара́д представля́л собо́й грандио́зное зре́лище; tio ~as grandan maloportunaĵon э́то представля́ет собо́й большо́е неудо́бство; ~o представле́ние; изображе́ние; (действие представляющего, изображающего; что-л. представленное, изображённое); la ~o de batalo en pentraĵo изображе́ние би́твы на карти́не; P~o de Sankta Maria en la Templo Введе́ние (во храм) Пресвято́й Богоро́дицы (христианский праздник); P~o de Jesuo Kristo Сре́тение Госпо́дне (христианский праздник = Kandelfesto); ~ad·o представле́ние; презента́ция; fari ~adojn de novaj gastoj (с)де́лать представле́ния но́вых госте́й; ~ado de filmo пока́з, демонстра́ция, презента́ция фи́льма; niaj aktoroj faris bonan ~adon на́ши актёры да́ли, устро́или, показа́ли хоро́шее представле́ние; ~iĝ·i предста́виться; предста́ть; откры́ться (о виде); al ni ~iĝis vasta panoramo пе́ред на́ми предста́ла широ́кая панора́ма; нам откры́лась широ́кая панора́ма; ~iĝi al radiografia ekzameno яви́ться на рентге́новское обсле́дование; la infano ~iĝis malĝuste ребёнок появи́лся непра́вильно (при родах); ~iĝ·o представле́ние (действие представляющегося).


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Большой эсперанто-русский словарь"

Книги похожие на "Большой эсперанто-русский словарь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Борис Кондратьев

Борис Кондратьев - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь"

Отзывы читателей о книге "Большой эсперанто-русский словарь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.