» » » » Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь


Авторские права

Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь

Здесь можно скачать бесплатно "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Языкознание. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь
Рейтинг:
Название:
Большой эсперанто-русский словарь
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Большой эсперанто-русский словарь"

Описание и краткое содержание "Большой эсперанто-русский словарь" читать бесплатно онлайн.



Предлагаемый вашему вниманию эсперанто-русский словарь является результатом пятнадцатилетней работы и предназначен для желающих овладеть международным языком эсперанто в достаточно полном объёме.






sen·vepr·ig·i очи́стить от кусто́в, расчи́стить, раскорчева́ть (поле и т.п.).

sen·vertebr·ul·o·jзоол. беспозвоно́чные (= senvertebraj animaloj).

sen·verv||a лишённый воодушевле́ния, лишённый задо́ра; ~e без воодушевле́ния, вя́ло.

sen·vest||a неоде́тый, разде́тый; ср. nuda; ~ig·i разде́ть (= malvesti); ~igi sin см. ~iĝi; ~iĝ·i разде́ться; ~iĝ·a: ~iĝa danco та́нец с раздева́нием.

sen·viand·a не содержа́щий мя́са.

sen·vid||a: ~a vetero така́я пого́да, что ничего́ не ви́дно; пого́да с нулево́й ви́димостью; ~a flugado слепо́й полёт; ~ul·o оч.сомнит., см. blindulo.

sen·vil·a безво́рсовый; ~ tapiŝo безво́рсовый ковёр; пала́с.

sen·virus·ig·il·oинф. антиви́русная програ́мма, антиви́русное програ́ммное обеспе́че́ние.

sen·vitamin·oz·oмед. авитамино́з.

sen·vitr·a лишённый стёкол, без стёкол, с вы́битыми стёклами, незастеклённый, неостеклённый; ~ okulo невооружённый глаз (= nearmita okulo); ср. nevitrita.

sen·viv||a безжи́зненный, неживо́й, мёртвый (лишившийся жизни; лишённый жизненности); ~a korpo безжи́зненное те́ло; ~aj okuloj безжи́зненные глаза́; ср. malviva; ~e безжи́зненно; ~aĵ·o неодушевлённый предме́т, вещь; прим. употребление данной формы как синонима слова kadavraĵo представляется нам ошибочным; ~ec·o безжи́зненность; ~ig·i лиши́ть жи́зни; ~iĝ·i лиши́ться жи́зни; ~ul·o сомнит. форма, иногда употребляемая в значении «лишённый живости, вялый человек», иногда как синоним слова malvivulo, а иногда как синоним слов mortinto и kadavro.

sen·viz·aсомнит. 1. безви́зовый (= ne postulanta vizon); 2. не име́ющий ви́зы (= ne havanta vizon).

sen·vizier·a: ~ ĉapo ша́пка без козырька́ (в узком смысле — бескозырка); ~ kaskedo бескозы́рка.

sen·voĉ·a 1. безголо́сый; 2. потеря́вший го́лос, лиши́вшийся да́ра ре́чи; 3. фон. глухо́й (о согласном звуке).

sen·voj||a бездоро́жный, не име́ющий доро́г; ~a lando ме́стность без доро́г; ~ec·o отсу́тствие доро́г, путе́й; бездоро́жье; (= vojmanko); прим. значение «бездорожье» у данной формы подразумевает именно отсутствие дорог, а не их плохое качество или распутицу.

sen·vol||a безво́льный; ~e безво́льно; ~ec·o безво́лие.

sen·vort·a 1. см. senparola; 2. см. senteksta.

sen·vost||a бесхво́стый; ~ul·o·j см. anuroj.

sen·vual||a 1. не покры́тый, не закры́тый, не скры́тый вуа́лью; не нося́щий вуа́ли; 2. перен. незавуали́рованный, откры́тый; ~e 1. без вуа́ли, с откры́тым лицо́м; 2. перен. незавуали́рованно, откры́то; ~ig·i 1. снять вуа́ль с; 2. перен. разоблачи́ть, изобличи́ть; снять заве́су с; ~ig·o 1. сня́тие вуа́ли; 2. перен. разоблаче́ние, изобличе́ние; сня́тие заве́сы.

sen·vund·a невреди́мый, не получи́вший ране́ний.

sen·zorg||a беззабо́тный, беспе́чный; ~e беззабо́тно, беспе́чно; без тща́тельности; ~ec·o беззабо́тность, беспе́чность; ~ej·o обычно maj Сан-суси́ (название некоторых дворцов и замков в Европе, дословно — «беззаботное место»).

sep num семь; dek ~ семна́дцать; la ~ mortaj pekoj семь сме́ртных грехо́в; la ~ mirindaĵoj de la mondo семь чуде́с све́та; ~a седьмо́й; esti en la ~a ĉielo быть на седьмо́м не́бе; ~e в-седьмы́х; ~o 1. семёрка (цифра; отметка; игральная карта); rom(an)a ~o ри́мская семёрка; trefa ~o семёрка треф; 2. семёрка (число из семи); ~o da ludantoj семёрка игроко́в; ~obl·a семерно́й; семикра́тный; в семь раз бо́льший; ~obla rikolto все́меро бо́льший урожа́й; ~obl·e все́меро, в семь раз; ~oble kvar estas dudek ok се́мью четы́ре бу́дет два́дцать во́семь; nia profito estos ~oble pli granda наш дохо́д бу́дет все́меро (или в семь раз) бо́льшим (или бо́льше); ~obl·ig·i усемери́ть; ~obl·iĝ·i усемери́ться; ~on·o одна́ седьма́я (часть); ~op·o семёрка (группа из семи), се́меро; ~op·e всемеро́м.

sepal||oбот. чашели́стик (= kalikfolio); ср. petalo, tepalo; ~ar·o см. kaliko .3.

sep·angul||a семиуго́льный; ~o геом. семиуго́льник.

separ||i vt юр. разлучи́ть без оформле́ния разво́да (супругов), вы́нести реше́ние о разде́льном жи́тельстве (супругов); прим. данное значение приведено согласно (N)PIV; во многих источниках, однако, данный глагол переводится как «разлучить», «разъединить», «разделить», «отделить», «сепарировать». Следует заметить, что при таком переводе глагол separi является просто синонимом глаголов disigi, apartigi или malmiksi; в этом случае становится возможным придание форме separo значения «сепарация», а форме separa значения «сепарационный», а также образование регулярных форм separismo (= separatismo) и separisto (= separatisto); ~o юр. разлуче́ние без оформле́ния разво́да (супругов); ~a: ~a juĝdecido суде́бное реше́ние о разде́льном жи́тельстве без оформле́ния разво́да.

separatism||oпол. сепарати́зм; прим. мы полагаем уместным ввести прилагательное separata со значением «сепаратный» (не имеющее смысловой связи с пассивным причастием separ/at/a, образованным от глагола separi) для регулярного образования от этого прилагательного форм separatismo и seperatisto; ~a сепарати́вный, сепарати́стский.

separatist·oпол. сепарати́ст.

separe·o отделе́ние, (полу)кабине́т (отгороженная с трёх сторон и открытая с одной стороны в общий зал ячейка для посетителей в ресторане, кабаре и т.п.).

sep·cent num семьсо́т; ~a семисо́тый.

sep·cifer·a: ~ nombro семизна́чное число́.

sepdek num семьдесят; ~a семидеся́тый.

sep·edr||a семигра́нный; ~o геом. семигра́нник, гепта́эдр.

sepenспец. семь (синоним слова sep в сленге радиолюбителей для отличения его на слух от слова ses).

sep·foj||a повторя́ющийся семь раз, семикра́тный; ~e семь раз, семикра́тно.

sepi||o 1. зоол. карака́тица, се́пия; 2. се́пия (коричневая краска); ~aĵ·o рису́нок се́пией, се́пия.

sepiolit·oмин. сепиоли́т, «морска́я пе́на» (= marŝaŭmo).

sep·jamb·oлит. семисто́пный ямб.

sep·jar·a семиле́тний.

sep·kolor·a семицве́тный.

sep·kord·a семистру́нный.

seps||aмед. зара́зный, септи́ческий; ~emi·o се́псис, септицеми́я, зараже́ние кро́ви.

sept||o I перегоро́дка, перебо́рка; анат., биол. се́пта; naza ~o анат. перегоро́дка но́са; ~o de ŝranko, de kesto, de tubo перегоро́дка шка́фа, я́щика, трубы́; dividi salonon per ~o en du ĉambrojn раздели́ть сало́н перегоро́дкой на две ко́мнаты; ср. mureto, fakmuro; ~i vt перегороди́ть, разгороди́ть; раздели́ть (или снабди́ть) перебо́ркой, перебо́рками.

sept·o IIмуз. се́птима.

sept·akord·oмуз. септакко́рд.

septembr||o сентя́брь; ~a сентя́брьский; ~e в сентябре́ (= en septembro).

septet·oмуз. септе́т.

septim·o 1. спорт. седьма́я пози́ция (в фехтовании); 2. см. septo II.

Septuagint·oрел. Септуаги́нта, «Перево́д семи́десяти» (греч. перевод Библии).

sepult||i vt погрести́, погреба́ть, хорони́ть, похорони́ть, захорони́ть (в соответствии с обрядом); ср. entombigi, enterigi; ~a погреба́льный, похоро́нный; ~a (di)servo отпева́ние; ~(ad)·o погребе́ние, по́хороны; ~ej·o ме́сто погребе́ния, ме́сто захороне́ния, моги́ла, захороне́ние (место); ср. tombo.

sepult·entrepren||o бюро́ (или предприя́тие) похоро́нных (или ритуа́льных) услу́г, похоро́нное бюро́, бюро́ похоро́нных проце́ссий; ~ist·o рабо́тник похоро́нного бюро́, организа́тор похоро́н.

ser||oфизиол. сы́воротка (кро́ви), се́рум; ср. selakto; ~aĵ·o 1. су́кровица; 2. см. serozaĵo; ~um·o мед. сы́воротка (для инъекции).

seraf||oрел. серафи́м; ~a серафи́ческий, а́нгельский, неземно́й.

serajl·o сера́ль (дворец в странах Востока; женская часть дворца, гарем).

serak·o сер(р)а́к, сер(р)а́ки (масса ледяных осколков, зубцов на леднике).

ser·albumin·oфизиол. серумальбуми́н, сы́вороточный альбуми́н.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Большой эсперанто-русский словарь"

Книги похожие на "Большой эсперанто-русский словарь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Борис Кондратьев

Борис Кондратьев - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь"

Отзывы читателей о книге "Большой эсперанто-русский словарь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.