» » » » Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь


Авторские права

Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь

Здесь можно скачать бесплатно "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Языкознание. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь
Рейтинг:
Название:
Большой эсперанто-русский словарь
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Большой эсперанто-русский словарь"

Описание и краткое содержание "Большой эсперанто-русский словарь" читать бесплатно онлайн.



Предлагаемый вашему вниманию эсперанто-русский словарь является результатом пятнадцатилетней работы и предназначен для желающих овладеть международным языком эсперанто в достаточно полном объёме.






sur·merkat||ig·iэк. вы́бросить (или вы́пустить) на ры́нок, пусти́ть в прода́жу; ~ig·o вы́пуск на ры́нок; ~iĝ·i оказа́ться на ры́нке, поступи́ть в прода́жу; ~iĝ·o поступле́ние на ры́нок, поступле́ние в прода́жу.

sur·met·i vt 1. положи́ть, наложи́ть, возложи́ть (на что-л., на кого-л.); 2. наде́ть (одежду, очки и т.п.); ~ botojn наде́ть сапоги́, обу́ться.

sur·mont||e на горе́; ~iĝ·i подня́ться, взобра́ться, взойти́ на го́ру; ~iĝ·o подъём, взбира́ние, восхожде́ние на го́ру.

surmulet·oихт. средиземномо́рская султа́нка (рыба).

sur·naĝ·i vn пла́вать, держа́ться на плаву́, держа́ться на пове́рхности.

surogat||o суррога́т, эрза́ц; ~a суррога́тный.

sur·ond·ig||iрад., тел. переда́ть в эфи́р, пусти́ть в эфи́р; поста́вить на ра́дио или телеви́дении (пьесу и т.п.); ~o переда́ча в эфи́р; радиопостано́вка; телепостано́вка.

sur·orbit·ig·iсм.orbitigi.

sur·pan·aĵ·oкул. бутербро́дный гарни́р (то, что кладётся на хлеб).

sur·paper·ig·i нанести́ на бума́гу; написа́ть (на бумаге).

sur·paŝ·i vt ступи́ть на, наступи́ть (на что-л.).

sur·pentr·i vt 1. записа́ть, замалева́ть (скрыть под новым изображением красками); 2. написа́ть, намалева́ть (нанести изображение красками на чём-л., поверх чего-л.).

surplis·oцерк. стиха́рь (одеяние).

sur·pord·a: ~ horaro расписа́ние на две́ри; ~ nomplato табли́чка (или пласти́нка) с и́менем на две́ри.

sur·pres||i vt надпеча́тать (напечатать поверх уже напечатанного); ~o надпеча́тка.

surpriz||i vt удиви́ть, порази́ть (неожиданностью); заста́ть враспло́х; преподнести́ сюрпри́з; ~o сюрпри́з, неожи́данность; ~a неожи́данный, порази́тельный, внеза́пный, заста́вший враспло́х; ~a donaco сюрпри́з (подарок); ~e неожи́данно, внеза́пно; враспло́х; в ка́честве сюрпри́за; ~iĝ·i удиви́ться (от неожиданности); ~iĝ·o удивле́ние (от неожиданности).

surpriz·vizit||i vt неожи́данно навести́ть, нагря́нуть (с визи́том), нагря́нуть в го́сти, завали́ться (без приглашения прийти к другу со своим угощением); ~o неожи́данное посеще́ние, неожи́данный визи́т, визи́т без предупрежде́ния.

sur·prov||i vt приме́рить (одежду, украшения и т.п.); ср. almezuri; ~o приме́рка.

sur·puŝ||oгеол. надви́г; ~eg·o геол. надви́г (со смещением более 10 км); ~iĝ·i (sur) натолкну́ться, наткну́ться (на).

sur·radi||i vt мед., хим. облуча́ть; ~ad·o облуче́ние.

sur·ramp·i vt всползти́, взобра́ться, вскара́бкаться; ~ (sur) arbon взобра́ться на де́рево.

sur·real||ism·oиск. сюрреали́зм; ~ism·a сюрреалисти́ческий; ~ist·o сюрреали́ст.

sur·ren·aанат. надпо́чечный; ~ glando надпо́чечник, надпо́чечная железа́.

sur·rok·a наска́льный; ~j pentraĵoj наска́льные рису́нки.

sur·sabl·iĝ·iмор. сесть на (песча́ную) мель.

sur·scen·ig||iтеатр. 1. см. enscenigi; 2. поста́вить, помести́ть на сце́ну; установи́ть на сце́не; (= surscenejigi); ~o см. enscenigo; ~ist·o см. enscenigisto.

sur·sel·iĝ·iсм.enseliĝi.

sur·skrib||i vt надписа́ть; ~o на́дпись; ~ad·o надпи́сывание.

sur·slip·ig·i занести́ на ка́рточку, занести́ на ка́рточки, занести́ в картоте́ку.

sur·stak·ig·iинф. помести́ть в стек (= enstakigi).

sur·strat·e на у́лице.

sur·strek||i vt вы́делить ма́ркером; ~il·o ма́ркер, ма́ркерный флома́стер, текстовыдели́тель.

sur·ŝel·a: ~ musko бот. мох, расту́щий на коре́.

sur·ŝip·e: ~ okazis incendio на корабле́ (или на борту́) произошёл пожа́р; ср. ŝipe.

sur·ŝov||i vt (sur) надви́нуть, натяну́ть (на); ~iĝ·o геол. надвига́ние (одного пласта на другой).

sur·ŝpruc·ig·i обры́згать, опры́скать, окропи́ть.

sur·ŝton·a: ~ surskribo на́дпись на ка́мне; ~ desegno рису́нок на ка́мне.

sur·ŝultr||a: ~a portado ноше́ние на плече́ (или на плеча́х); ~a tatuo татуиро́вка на плече́; ~a frapo хлопо́к (или шлепо́к) по плечу́; ~a ornamaĵo см. ŝultrornamaĵo; ~e на плече́; на плеча́х; ~ig·i положи́ть, взвали́ть на плечо́ (или на пле́чи); прикрепи́ть на плечо́ (или на пле́чи); воен. взять на плечо́ (оружие).

sur·ŝut||i vt посы́пать, обсы́пать, присы́пать, засы́пать; ~ad·o посыпа́ние, обсыпа́ние, присыпа́ние, засыпа́ние; ~et·i vt слегка́ присы́пать, чуть присы́пать, посы́пать то́нким сло́ем.

sur·tabel·ig·i нанести́ на табли́чку, на скрижа́ль; запечатле́ть (или написа́ть) на табли́чке, на скрижа́ли.

sur·tabl||o убра́нство стола́, стоя́щие на столе́ (столо́вые) прибо́ры; ~a насто́льный; ~e на столе́; ~ig·i поста́вить на стол, положи́ть на стол.

sur·tavol·oгеол. лежа́щий вы́ше слой, наслое́ние.

sur·ter||a назе́мный; ~a ekzistado существова́ние на земле́, земно́е существова́ние; ~e на земле́; по земле́; на су́ше; по су́ше; ~ig·i поста́вить, положи́ть, опусти́ть, спусти́ть на зе́млю; посади́ть (летательный аппарат); десанти́ровать; ~igi trupojn вы́садить деса́нт; ~ig·o спуск на зе́млю; вы́садка; ~ig·a: ~iga ŝipo воен. деса́нтный кора́бль; ~iga operaco воен. деса́нтная опера́ция; ~iĝ·i приземли́ться; сесть (о летательном аппарате), соверши́ть поса́дку; вы́садиться; ~iĝ·o приземле́ние; поса́дка (летательного аппарата); вы́садка.

sur·tir·i vt (sur) натяну́ть (на).

sur·tol·ig·i пове́сить на холст, приколо́ть к холсту́, прикрепи́ть к холсту́ (объявление, картинку и т.п.).

sur·tret·i vt наступи́ть (ногой); попира́ть; ~ ies piedon наступи́ть на чью-л. но́гу.

sur·tron||ig·i посади́ть (или возвести́) на трон, на престо́л; ~iĝ·i сесть (или взойти́) на трон, на престо́л; ~iĝ·o восше́ствие на престо́л.

surtut·o сюрту́к.

sur·vang·o пощёчина (= vangofrapo).

sur·verŝ·i vt обли́ть, поли́ть.

sur·vest·oуст., см.supervesto.

sur·vetur·i vt нае́хать на, задави́ть (о транспортном средстве).

sur·vic·ig·i постро́ить в ряд (на).

sur·voj·e на пути́, в доро́ге.

sur·volv·i vt оч.редк., см. volvi .1.

Susan·a Сюза́нна, Суза́нна, Суса́нна, Сью́зен (жен. имя).

suspekt||i vt подозрева́ть; ~i iun pri io подозрева́ть кого́-л. в чём-л.; ~i, ke... подозрева́ть, что...; ~o подозре́ние; ~a подозри́тельный, наводя́щий на подозре́ния; ~at·o подозрева́емый (сущ.); ~at·a подозрева́емый (прич.); ~em·a подозри́тельный, скло́нный к подозри́тельности; ~em·o подозри́тельность; ~ind·a подозри́тельный, вызыва́ющий подозре́ния; ~ind·ul·o подозри́тельный челове́к, подозри́тельная ли́чность, подозри́тельный тип;

suspend||i vt юр. 1. вре́менно отстрани́ть от до́лжности, от выполне́ния обя́занностей; 2. приостанови́ть де́йствие (закона); ~ita kondamno (обвини́тельный) пригово́р с отсро́чкой исполне́ния; ~o 1. вре́менное отстране́ние от до́лжности, от выполне́ния обя́занностей; 2. приостано́вка де́йствия (закона).

suspens·oкин. моме́нт напряжённого ожида́ния, са́спенс.

suspensi||o 1. хим. суспе́нзия, взвесь (= ŝvebaĵo); 2. тех. подве́ска; ~aĵ·o тех. снабжённый подве́ской блок, у́зел, механи́зм; ~er·o хим. части́чка твёрдой диспе́рсной фа́зы, твёрдая части́чка в суспе́нзии, части́чка взве́си (= ŝvebero); ~ig·i хим. суспенди́ровать, суспензи́ровать (= ŝvebigi).

suspensori||oмед. суспензо́рий, подде́рживающая повя́зка; ~a анат. подве́шивающий; ovaria ~a ligamento анат. свя́зка, подве́шивающая яи́чник.

suspir||i vn вздохну́ть (с сожалением, жалобно = vespiri, sopirĝemi); ср. sopiri; ~o вздох (сожале́ния), жа́лобный вздох, воздыха́ние.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Большой эсперанто-русский словарь"

Книги похожие на "Большой эсперанто-русский словарь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Борис Кондратьев

Борис Кондратьев - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь"

Отзывы читателей о книге "Большой эсперанто-русский словарь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.