Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Большой эсперанто-русский словарь"
Описание и краткое содержание "Большой эсперанто-русский словарь" читать бесплатно онлайн.
Предлагаемый вашему вниманию эсперанто-русский словарь является результатом пятнадцатилетней работы и предназначен для желающих овладеть международным языком эсперанто в достаточно полном объёме.
susur||i vn шелесте́ть, шурша́ть; ср. murmuri, zumi, flustri; ~o, ~ad·o ше́лест, шурша́ние, шо́рох.
suŝi·oкул. су́ши́.
sutan·oцерк. сута́на, ря́са; ср. froko; (malvastmanika) ~ подря́сник.
sutr·oрел. су́тра (высказывание или подборка высказываний в индуизме и буддизме).
sutur||oмед., анат., бот. шов; ~i vt мед. наложи́ть шов; ~i tranĉvundon наложи́ть шов на ре́заную ра́ну; ~er·o мед. узело́к шва.
Suv·oгп. Су́ва.
suvenir·o сувени́р (= memoraĵo).
suveren||o I сувере́н, сувере́нный (или верхо́вный) прави́тель, носи́тель верхо́вной вла́сти; ~a сувере́нный; полновла́стный; верхо́вный; вы́сший, высоча́йший; ~a lando сувере́нная страна́; ~a potenco сувере́нная власть, верхо́вная власть, вы́сшая власть; ~a kortumo верхо́вный суд; ~a pontifiko верхо́вный понти́фик (титул папы римского); ~a rimedo в вы́сшей сте́пени эффекти́вное сре́дство; kun ~a estimo с высоча́йшим уваже́нием; ~ec·o суверените́т, верхо́вная власть; полновла́стие.
suveren·o II совере́н (денежная единица).
Suz·o Су́зы (древний город на территории современного Ирана).
Suzan·aсм.Susana.
suzeren·oист., юр. сюзере́н.
svag·a расплы́вчатый, размы́тый, нея́сный, неотчётливый (= malpreciza).
svahil·a: ~ lingvo язы́к суахи́ли; прим. данная форма приведена согласно NPIV; в PIV понятие «язык суахили» обозначается формой svahilo (по сложившейся в эсперанто традиции данную форму было бы правильнее писать с заглавной буквы).
svarm||oпрям., перен. рой; (су́толочная) толпа́, ско́пище, сбо́рище, мно́жество; ~a роево́й, ро́йный; су́толочный; ~i vn рои́ться, кише́ть; (су́толочно) толпи́ться; быть во мно́жестве, быть в изоби́лии; en la rivero ~is fiŝoj в реке́ так и кише́ла ры́ба; река́ кише́ла ры́бой; ~ad·o рое́ние, су́толока, кише́ние; ~ant·a роя́щийся, киша́щий.
svastik·o сва́стика (обычно об индуистском и буддистском символе); ср. hokokruco.
svat||i vt (по)сва́тать; ~i sin редк., см. ~iĝi; ~ad·o сватовство́ (действие сватающего); ~ant·o сват; ~iĝ·i (по)сва́таться; ~iĝ·o сватовство́ (действие сватающегося); ~ist·o сват (профессиональный); ~ist·in·o сва́ха (профессиональная).
svat·agent·ej·o бра́чное аге́нтство, бра́чная конто́ра.
svazi||oсомнит. сва́зи (представитель африканской народности); ~a: la ~a lingvo язы́к сва́зи.
Svazi·land·oгп. Свазиле́нд.
sved||o швед; ~a шве́дский; ~e по-шве́дски; ~in·o шве́дка (женщина).
Sved·i·o, Sved·uj·oгп. Шве́ция.
sved·led·a ла́йковый.
svelt||a стро́йный; ~ec·o стро́йность; ~ig·a придаю́щий стро́йность; ~iga dieto дие́та для похуде́ния.
sven||i vn 1. упа́сть в о́бморок, упа́сть без созна́ния; (по)теря́ть созна́ние, лиши́ться созна́ния (временно); ~i de (или pro) malsato упа́сть в о́бморок от го́лода; ср. senkonsciiĝi; 2. перен. исче́знуть, пропа́сть, рассе́яться, разве́яться, раста́ять; замере́ть (о звуке); la nebulo ~is ĉe la sunleviĝo тума́н рассе́ялся при восхо́де со́лнца; 3. сомнит.; инф. висе́ть, зави́снуть, подви́снуть; ~o 1. о́бморок, беспа́мятство, бессозна́тельное состоя́ние, поте́ря созна́ния (временная); 2. перен. исчезнове́ние, рассе́ивание; замира́ние (звука); 3. сомнит.; инф. зависа́ние; ~a о́бморочный; ~e в о́бморок, в о́бмороке, без созна́ния, в бессозна́тельном состоя́нии; fali ~e упа́сть в о́бморок; kuŝi ~e лежа́ть в о́бмороке; ~et·o полуо́бморочное состоя́ние, лёгкий о́бморок; ~ig·i привести́ в о́бморок, довести́ до о́бморока, заста́вить упа́сть в о́бморок, лиши́ть созна́ния.
sveter·o сви́тер.
sving||i vt маха́ть, взмахну́ть, размахну́ть, разма́хивать, пома́хивать; ~i la voston виля́ть хвосто́м; ~i la krurojn кача́ть нога́ми, болта́ть нога́ми, маха́ть нога́ми; ~o 1. взмах; 2. муз. свинг; 3. спорт. свинг, боково́й уда́р; ~ad·o маха́ние, разма́хивание, пома́хивание; виля́ние; кача́ние, болта́ние; ~ado de la ŝipo болта́нка корабля́; ~iĝ·i кача́ться, болта́ться; ~iĝ·o кача́ние (движение качающегося); ~il·o ма́ятник; язы́к ко́локола; рыча́г насо́са; би́ло молоти́льного цепа́ (т.е. в широком смысле — любая деталь, которую раскачивают или которой размахивают).
sving·boat·o каче́ли-ло́дка.
sving·o·klab·oспорт. булава́ (гимнастический снаряд).
sving·(o)·muzik·oмуз. сви́нговая му́зыка.
sving·(o)·pord·o дверь, открыва́ющаяся в о́бе сто́роны; двусоторо́нняя дверь.
svis||o швейца́рец; ~a швейца́рский; ~in·o швейца́рка.
Svis·i·o, Svis·land·o, Svis·uj·oгп. Швейца́рия.
sviteni·oбот. свите́ния.
svop·oсомнит.; фин. своп.
Ŝ
Ŝ, ŝ23-я буква эсперантского алфавита; ~oназвание этой буквы.
ŝabat·oрел. шабба́т, суббо́та (= sabato.2).
ŝablon||o 1. прям., перен. шабло́н; прям., перен. трафаре́т; перен. штамп; laŭ la sama ~o на оди́н лад; 2. см. modelfolio, papermodelo; ~a шабло́нный, трафаре́тный; ~e шабло́нно, трафаре́тно; ~ec·o шабло́нность, трафаре́тность.
ŝablon·desegn·i vt черти́ть, прорисо́вывать по шабло́ну; прорисо́вывать по вы́кройке.
ŝaduf·o шаду́ф, черпа́лка (в арабских странах).
ŝaf||o 1. овца́, бара́н; de ~o senlana eĉ lanero taŭgas посл. с парши́вой овцы́ хоть ше́рсти клок; 2. maj; астр. О́вен (созвездие, знак зодиака); ~a ове́чий, бара́ний; ~aĵ·o бара́нина; ~ar·o 1. ове́чье ста́до, ота́ра, гурт ове́ц; 2. перен. ста́до бара́нов; бы́дло; 3. перен.; рел. па́ства (= paŝtataro); ~ej·o овча́рня; ~id·o бара́шек; ягнёнок; а́гнец; ~in·o овца́ (самка); ~in·a: ~ina lakto ове́чье молоко́; ~ina fromaĝo ове́чий сыр; бры́нза; ~ist·o пасту́х ове́ц, чаба́н.
ŝaf·blek||i vt бле́ять (об овце, баране = bei); ~o, ~ad·o бле́яние овцы́, бара́на.
ŝaf·bred||ad·o овцево́дство; ~ist·o овцево́д.
ŝaf·fel||o ове́чья шку́ра, овчи́на; Ora Ŝ~ миф. златору́нная шку́ра, золото́е руно́ (= Orfelo); ~a: ~a mantelo (овчи́нный) тулу́п, бара́нья шу́ба.
ŝaf·femur·aĵ·oкул. бара́ний о́корок (= ŝafklabo).
ŝaf·gras·o бара́ний жир.
ŝaf·grif·oсм.gipaeto.
ŝaf·hund·o овча́рка.
ŝaf·id·pelt·oсомнит., см.astrakano.
ŝaf·in·fromaĝ·oредк., см. ŝafina fromaĝo.
ŝaf·klab·oсм. ŝaffemuraĵo.
ŝaf·lan·o ове́чья шерсть.
ŝaf·paŝt·ist·oсм. ŝafisto.
ŝaf·rost·aĵ·oкул. бара́нье жарко́е.
ŝaf·salt·ad·o чехарда́.
ŝaf·stal·oсм. ŝafejo.
ŝaft||oтех. вал; шпи́ндель (вал в обрабатывающем станке, но не веретено в прядильной машине!); transmisia ~o трансмиссио́нный (или приводно́й) вал; mova ~o веду́щий вал; ср. spindelo; ~ing·o вту́лка (ва́ла).
ŝaf·tond||ad·o стри́жка ове́ц; ~ist·o стрига́льщик (ове́ц).
ŝagrin||o 1. шагре́невая ко́жа, шагре́нь; 2. аку́лья ко́жа (используемая вместо наждачной бумаги); ~a сде́ланный из шагре́ни, шагре́невый; ~i vt шагрени́ровать.
ŝah||o шах (титул монарха в Иране); ~a ша́хский; ~in·o шахи́ня.
ŝajn||i vn (по)каза́ться, представля́ться (тж. в безличных оборотах); (по)мере́щиться, (по)чу́диться; ~i bona каза́ться хоро́шим; tio ~as oro э́то ка́жется зо́лотом; mi devas ~i indiferenta я до́лжен каза́ться безразли́чным; li ~as heziti он, ка́жется, коле́блется; он ка́жется коле́блющимся (= li ŝajnas hezitanta); li, ~as, estas tre riĉa он, ка́жется, о́чень бога́т; jen, ~as, ili! вот, ка́жется, они́!; (al mi) ~as, ke... (мне) ка́жется, что...; ~a ка́жущийся; мни́мый, иллюзо́рный; ~e мни́мо; бу́дто бы, как бу́дто; ка́жется, ви́димо, по-ви́димому; ви́дно, вида́ть, пожа́луй (нареч.); ~o обма́нчивая вне́шность, обма́нчивый вид; не́что то́лько ка́жущееся; ви́димость; ~ig·i изобража́ть; притворя́ться, прики́дываться, изобража́ть из себя́, стро́ить из себя́, (с)де́лать вид; ~igi amon, koleron, indignon изобража́ть любо́вь, гнев, возмуще́ние; ~igi riĉulon притворя́ться богачо́м, изобража́ть из себя́ богача́; li ~igas, ke li ne aŭdas он прики́дывается, он де́лает вид, что не слы́шит; ~igi sin притворя́ться, прики́дываться, изобража́ть из себя́, стро́ить из себя́, (с)де́лать вид; li ~igas sin riĉa он притворя́ется бога́тым, он пыта́ется (или стара́ется) каза́ться бога́тым; li ~igas sin riĉulo он притворяе́тся богачо́м, он пыта́ется (или стара́ется) каза́ться богачо́м; ~ig·(ad)·o: ~ig(ad)o de amo, de kolero, de indigno изображе́ние любви́, гне́ва, возмуще́ния; ~ig·a притво́рный; ~iga atako ло́жная ата́ка; ло́жный вы́пад; ~ig·e притво́рно.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Большой эсперанто-русский словарь"
Книги похожие на "Большой эсперанто-русский словарь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь"
Отзывы читателей о книге "Большой эсперанто-русский словарь", комментарии и мнения людей о произведении.


















