Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Большой эсперанто-русский словарь"
Описание и краткое содержание "Большой эсперанто-русский словарь" читать бесплатно онлайн.
Предлагаемый вашему вниманию эсперанто-русский словарь является результатом пятнадцатилетней работы и предназначен для желающих овладеть международным языком эсперанто в достаточно полном объёме.
Tir·oгп. 1. Тир (древний финикийский город); 2. Сур (современный город в Ливане на месте древнего города Тир).
tirad·o IIлит., театр. тира́да.
tiraljor||oвоен. стрело́к, пехоти́нец (занимающий позицию отдельно от остальных); ср. pafisto; ~e це́пью, в цепь; malvolvi trupon ~e разверну́ть отря́д в цепь.
tiran||o тира́н; ~a тирани́ческий; ~i vt тира́нить, тиранизи́ровать, му́чить, терза́ть; ~ec·o тира́нство; ~ism·o тирани́я.
Tiran·oгп. Тира́на (столица Албании); прим. во избежание путаницы с прилагательным tirana, переводимым как «тиранический» прилагательное со значением «тиранский» (т.е. относящийся к городу Тиране) обычно пишется с заглавной буквы: Tirana.
tiratron·oфиз. тиратро́н.
tir·best·o тя́гловое живо́тное.
tir·boj||i vn выть, завыва́ть (о собаке, волке); ~(ad)·o вой, вытьё, завыва́ние (собаки, волка).
tir·ĉeval·o гужева́я ло́шадь, ломова́я ло́шадь.
tire·o (в сложных словах) см. tireoido.
Tiren·a: ~ Maro гп. Тирре́нское мо́ре.
tireoid·oанат. щитови́дный хрящ.
tir·etend·i vt растяну́ть; ~ draton волочи́ть про́волоку.
Tirezi·o Тире́сий (слепой прорицатель в др.-греч. мифологии).
tir·harmonik·oсм.akordiono.
tir·helic·oтех., ав. тя́нущий винт, тя́нущий пропе́ллер; ср. puŝhelico.
tir·kabl||o тяга́льный кана́т, тяга́льная верёвка, тяга́льная ля́мка; постро́мочная верёвка, постро́мка; ср. tirrimeno, trenkablo.
tir·kest||o выдвижно́й я́щик; ~ar·o сомнит. форма, иногда употребляемая в значении «комод» (= komodo), а иногда в значении «картотека» (стойка со множеством выдвижных ящиков для карточек = kartoteko).
tir·menu·oинф. опуска́ющееся меню́.
tiro·o (в сложных словах) см. tiroido.
tiroid||oанат. щитови́дная железа́; ~it·o мед. тиреоиди́т, воспале́ние щитови́дной железы́.
tiroid·ektomi·oмед. тиреоидэктоми́я, удале́ние щитови́дной железы́.
tiroid·o·stimul·aсм.tirotropa.
tiroksin·oфизиол. тирокси́н.
tirol||a тиро́льский; ~a ĉapelo тиро́льская шля́па, тиро́лька; ~an·o тиро́лец; ~an·in·o жи́тельница Тиро́ла, тиро́лка.
Tirol·oгп. Тиро́ль (земля в Австрии; историческая область в Европе).
tirol·kant·o тиро́льская пе́сня.
tirotrop·aфизиол. тиротро́пный.
tirozin·oхим. тирози́н.
tir·pont·oстр. отка́тный мост, мост с отка́тным подви́жным пролётным строе́нием (или пролётной ча́стью).
tir·rad·o·jавт. веду́щие колёса.
tir·rimen·o тяга́льный реме́нь, тяга́льная ля́мка; постро́мочный реме́нь, постро́мка; ср. tirkablo.
tirs·o 1. миф. тирс (жезл Диониса и его спутников); 2. бот. тирс (разновидность соцветия).
tir·seg·il·oоч.сомнит. двуру́чная пила́ (= dutenila segilo, segilo por dupersona segado).
tir·stang·o тя́га (стержень, передающий тянущую силу); тяга́льный шест, тяга́льная шта́нга; буксиро́вочный шест, буксиро́вочная шта́нга.
tir·ŝip·oредк., см.trenŝipo.
tir·ŝnur·eg·oредк., см.tirkablo.
Tirte·o Тирте́й (др.-греч. поэт).
Tis·oгп. Ти́с(с)а (река).
Tisb·aмиф. Ти́сба, Фи́сба (одна из нимф).
Tit·o Тит (латинское муж. имя).
titan||o 1. иногда maj; миф. тита́н; перен. тита́н, исполи́н, гига́нт; 2. хим. тита́н; ~a 1. титани́ческий, исполи́нский, огро́мный, грома́дный; 2. хим., тех. тита́новый; ~at·o хим. титана́т.
Titan·oмиф., астр. Тита́н (одно из имён Гелиоса; спутник Сатурна).
Titani·aмиф. Тита́ния (королева фей, жена Оберона).
titani·oредк., см.titano .2.
Titani·oастр. Тита́ния (спутник Урана).
titi·oзоол. тити, прыгу́н (обезьяна).
Titikak·oгп. Титика́ка (озеро).
titol||o 1. ти́тул, зва́ние; 2. загла́вие, заголо́вок; назва́ние (книги, фильма и т.п.); ~a 1. ти́тульный; 2. загла́вный (но не о прописных буквах!); ~i vt 1. титулова́ть, велича́ть, назва́ть (по званию); 2. озагла́вить, назва́ть (дать название книге, фильму и т.п.); ~iĝ·i сомнит. 1. носи́ть ти́тул, име́ть ти́тул; 2. называ́ться (о книге, фильме и т.п.); ~ar·o пе́речень ти́тулов; ~ul·o титуло́ванная осо́ба, титуло́ванная персо́на, титуло́ванное лицо́.
titol·bild·oполигр. фронтиспи́с (рисунок, гравюра напротив титульного листа = frontispico.2).
Tit·o-Livi·o Тит Ли́вий (др.-рим. историк).
titol·paĝ·oполигр. ти́тульный лист, ти́тульная страни́ца, загла́вный лист, загла́вная страни́ца.
titr||o 1. хим. титр (крепость раствора, содержание вещества в 1 мл раствора); 2. тех. про́ба (содержание драгметалла в сплаве); ~i vt 1. хим. титрова́ть, определи́ть кре́пость (раствора); 2. тех. определи́ть про́бу (сплава); ~ita oro про́бное зо́лото; ~ad·o 1. хим. титрова́ние; 2. тех. определе́ние про́бы; ~ej·o сомнит. проби́рная пала́тка.
titr·o·stamp·oоч.сомнит., см.patrico .2.
titular·a занима́ющий до́лжность номина́льно, не исполня́ющий реа́льно отражённые в своём зва́нии фу́нкции; ~ episkopo епи́скоп без епа́рхии; прим. перевод данной формы словом «титулярный» является ошибкой.
tiu korelativa pron, korelativa pron-adj 1. тот, та, то; э́тот, э́та, э́то; plej bone ridas ~, kiu ridas la lasta посл. хорошо́ смеётся тот, кто смеётся после́дним; kiu estas ~? кто э́то?; mi pridemandis la atestantojn kaj ~j rakontis al mi ĉion я расспроси́л свиде́телей, и те рассказа́ли мне всё; al ni estis klare dirite, ke la laboron faru ~ kaj ~ нам бы́ло я́сно ска́зано, что рабо́ту до́лжны сде́лать тот-то и тот-то; al mi estas konata ~ homo мне знако́м тот (или э́тот) челове́к; ~j libroj estas interesaj те (или э́ти) кни́ги интере́сны; mi konas ~n homon я зна́ю того́ (или э́того) челове́ка; mi legis ~jn librojn я чита́л те (или э́ти) кни́ги; ~ aŭ alia тот или ино́й; ~ sama тот са́мый; 2. употребляется для избежания повтора существительного: doktrino bazita sur ~ de Platono уче́ние, осно́ванное на уче́нии Плато́на; mi preferas la kantadon de Nikolao al ~ de Petro я предпочита́ю пе́ние Никола́я пе́нию Петра́; я предпочита́ю пе́ние Никола́я таково́му Петра́; ~ ĉi, ĉi ~ э́тот, э́та, э́то; ~n ĉi, ĉi ~n э́того, э́ту, э́то.
tiu·cel·e для э́той це́ли, с э́той це́лью.
tiu·direkt·e в э́том направле́нии.
tiu·kaŭz·e по э́той причи́не.
tiu·lok·e в том ме́сте.
tiu·manier·e таки́м о́бразом, таки́м спо́собом; тем са́мым.
tiu·okaz·e в э́том слу́чае, в том слу́чае.
tiu·rilat·e в э́том отноше́нии.
tiu·senc·e в э́том смы́сле.
tiu·temp·e в то вре́мя.
tizan·oмед. отва́р, насто́й (из лечебных трав).
tizanopter·o·jэнт. бахромчатокры́лые, пузырено́гие, три́псы (отряд насекомых); ср. tripso.
tizanur·o·jэнт. щетинохво́стики, первичнобескры́лые (отряд насекомых).
Tjanĝin·oгп. Тяньцзи́нь.
Tjanŝan·oсм.Tianŝano.
tju! interj кыш!, фу! (восклицание для отпугивания животных); ср. huŝ!, fr!.
tjurk||o тюрк; ср. turko; ~a тю́ркский.
tjurk·o·bulgar·oоч.сомнит. форма, зафиксированная в ЭРБ2 в значении «булгар, праболгарин, протоболгарин»; см. прим. к статьеprabulgaro.
tlasp·oбот. яру́тка (= mon(er)herbo); kampa ~ яру́тка полева́я; monta ~ яру́тка го́рная; alpa ~ яру́тка альпи́йская.
toast||o 1. кул. грено́к, тост (поджаренный кусочек хлеба = panrostaĵo, rostita pantranĉ(aĵ)o); fromaĝita ~o грено́к с сы́ром; 2. уст., см. tosto; ~il·o см. panrostilo.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Большой эсперанто-русский словарь"
Книги похожие на "Большой эсперанто-русский словарь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь"
Отзывы читателей о книге "Большой эсперанто-русский словарь", комментарии и мнения людей о произведении.