» » » » Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь


Авторские права

Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь

Здесь можно скачать бесплатно "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Языкознание. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь
Рейтинг:
Название:
Большой эсперанто-русский словарь
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Большой эсперанто-русский словарь"

Описание и краткое содержание "Большой эсперанто-русский словарь" читать бесплатно онлайн.



Предлагаемый вашему вниманию эсперанто-русский словарь является результатом пятнадцатилетней работы и предназначен для желающих овладеть международным языком эсперанто в достаточно полном объёме.






Trap·oцерк. о́рден траппи́стов (ответвление ордена цистерцианцев).

tra·paf·i vt прострели́ть.

tra·pas||i vt 1. пройти́ (насквозь; от одного края или конца до другого); 2. перен. прожи́ть, пережи́ть, испыта́ть, пройти́; ~o прохожде́ние, прохо́д (действие); ~ej·o прохо́д, ход (место).

tra·pel||i vt прогна́ть (сквозь); ~e: iele-~e кое-ка́к, как бог на́ душу поло́жит, безала́берно.

tra·penetr·i vt проника́ть, прони́зывать.

trapez||o 1. геом., спорт. трапе́ция; 2. анат. трапециеви́дная мы́шца; 3. анат. кость-трапе́ция; ~ist·o спорт. гимна́ст, выступа́ющий на трапе́ции; ~oid·o анат. трапециеви́дная кость.

trap·frukt·oбот. плод рогу́льника, плод чили́ма; водяно́й оре́х, водяно́й кашта́н (плод).

tra·pik||i vt проколо́ть, проткну́ть; ~o проко́л (действие); ~iĝ·i проколо́ться; ~il·o см. rostostango.

tra·plekt·i vt проплести́; ~ bluan ŝtofon per flavaj fadenoj проплести́ си́нюю мате́рию жёлтыми ни́тями.

tra·plug·i vt пропаха́ть.

tra·prem·i vt продави́ть (через что-л.).

tra·puŝ||i vt протолкну́ть; ср. traŝovi; ~iĝ·i, ~i sin протолкну́ться.

tra ra ra т(р)а-ра-ра (звукоподражание быстрой речи или болтовне, быстрому маршу или галопу).

tra·rigard||i vt просмотре́ть (от начала до конца); ~o просмо́тр; ~ad·o см. ~o.

tra·romp||i vt проломи́ть, пролома́ть; ~i la malamikan fronton воен. прорва́ть (вра́жеский) фронт; ~o проломле́ние, проло́м (действие); ~o de la malamika fronto воен. проры́в (вра́жеского) фро́нта; ~o de dielektriko эл. пробо́й диэле́ктрика; ~e: ~e penetri en la malamikan tendaron прорва́ться, ворва́ться во вра́жеский ла́герь; ~e atingi la elirejon прорва́ться к вы́ходу.

tra·ronĝ·i vt прогры́зть.

tra·seg·i vt перепили́ть, пропили́ть (пилой); ср. trafajli.

tra·serĉ||i vt 1. см. priserĉi; 2. юр. обыска́ть, произвести́ о́быск; ~o о́быск.

tra·siberi·a транссиби́рский.

tra·somer·um·i vn провести́ ле́то.

tra·sonĝ·i vt провести́ сло́вно во сне.

tra·sorb·iĝ·i просочи́ться, пропита́ть наскво́зь.

tra·strek||i vt прочеркну́ть, перечеркну́ть; ~o про́черк, зачёркивание; черта́ че́рез бу́кву, черта́ по бу́кве (дополнительный знак в виде перечёркивающей букву черты в некоторых алфавитах); ~ad·o прочёркивание, перечёркивание.

tra·stud·i vt проштуди́ровать, изучи́ть (от начала до конца).

tra·sufer·i vt прому́читься; претерпе́ть.

tra·ŝov||i vt просу́нуть, пропихну́ть, проти́снуть; ср. trapuŝi; ~iĝ·i, ~i sin просу́нуться, пропихну́ться, проти́снуться.

tra·ŝultr·e че́рез плечо́.

tra·ŝvit·iĝ·i просочи́ться.

trat||oфин. перево́дный ве́ксель, тра́тта; ср. kambio; ~i vn перевести́ ве́ксель, вы́дать тра́тту, трасси́ровать; ~ant·o трасса́нт, векселеда́тель; ~at·o трасса́т, плате́льщик по перево́дному ве́кселю.

tra·teks·i vt протка́ть.

trateratra! трарара́!, тра-тарара́!

tra·tir·i vt протащи́ть, протяну́ть.

tra·tranĉ·i vt проре́зать, перере́зать.

traŭb·o виногра́д (ягоды = vinberoj); прим. данное значение приведено согласно NPIV; в некоторых словарях зафиксировано тж. значение «виноградная гроздь, гроздь винограда» (= vinberaro); в языке-источнике (немецком) аналогичное слово имеет оба этих значения.

traŭm·oсм.traŭmato.

traŭmat||oмед. тра́вма, теле́сное поврежде́ние; psika ~o психи́ческая, не́рвная, душе́вная тра́вма; ~a травмати́ческий; ~ism·o травмати́зм; ~iz·i травми́ровать.

traŭmatolog||o травмато́лог; ~i·o травматоло́гия; ~i·a травматологи́ческий.

tra·vad||i vt перейти́ вброд; ~ej·o редк., см. vadejo.

tra·vag·i vt изброди́ть, исходи́ть, пройти́ стра́нником.

travertin·oмин. траверти́н, известко́вый туф (= kalk(o)tofo).

travesti||i vt 1. театр. переоде́ть, переряди́ть, наряди́ть, обряди́ть, ряди́ть, костюми́ровать; ~i sin por maskobalo наряди́ться на маскара́д; ср. alivesti, maskovesti, transvesti; 2. лит. (с)пароди́ровать, переде́лать на коми́ческий лад, карикату́рно (с)имити́ровать, искази́ть в шу́тку; ~o 1. костю́м-травести́; маскара́дный костю́м; 2. травести́, (литерату́рная) паро́дия, переде́лка на коми́ческий лад, карикату́рная имита́ция шу́точное искаже́ние; ~a: ~a rolo роль травести́; ~a aktorino (актри́са-)травести́; ~e: ~e ludi игра́ть травести́.

tra·vetur||i vt прое́хать (от начала до конца, от одного края до другого); изъе́здить, объе́здить, исколеси́ть; ~o прое́зд (действие); ~ej·o прое́зд (место).

tra·vid||i vt ви́деть наскво́зь; ~o сквозно́й вид; ~(ebl)·a просма́триваемый наскво́зь; прозра́чный; ~ebl·ec·o прозра́чность.

tra·vintr||i vn (пере)зимова́ть, провести́ зи́му, пережи́ть зи́му; ~ad·o зимо́вка (действие); ~ant·o, ~int·o, ~ont·o сомнит. зимо́вщик; ~ej·o зимо́вка (место), зимо́вье, зимо́вище.

tra·viv||i vt 1. прожи́ть; ~i vivon прожи́ть жизнь; ~i la junecon eksterlande прожи́ть мо́лодость за грани́цей; 2. пережи́ть (испытать); ~i multe мно́го пережи́ть; ~i sukceson пережи́ть успе́х; ~i malfeliĉon пережи́ть несча́стье; ~aĵ·o пережива́ние; ĝojaj ~aĵoj ра́достные пережива́ния.

tra·vojaĝ·i vt пройти́ (в качестве путешественника), изъе́здить, объе́здить, исколеси́ть.

Trazimen·oгп. Тразиме́нское о́зеро.

tre (в PV и PIV трактуется как непроизводное наречие, в NPIV — как частица) о́чень, весьма́; ~ bona о́чень хоро́ший; ~ bone о́чень хорошо́; ~ timi о́чень боя́ться; ne ~ не о́чень; ~a: ~a amo о́чень больша́я, о́чень си́льная любо́вь; ~o: ~o de risko о́чень высо́кая, о́чень больша́я сте́пень ри́ска; ~eg·e чрезвыча́йно, исключи́тельно, в вы́сшей сте́пени.

Trebizond·oгп. Трабзо́н, Трапезу́нт, Трапезу́нд.

tred||i vt проде́ть че́рез отве́рстие; ~i fadenon tra kudriltru(et)o, ~i fadenon en kudrilon проде́ть ни́тку сквозь иго́льное ушко́, вдеть ни́тку в иго́лку; ~il·o нитковдева́тель; устро́йство для продева́ния; ср. laĉtirilo.

tred·kod·oсомнит.; инф. ши́тый код.

tref||oкарт. тре́фы (масть); la atuto estas ~o ко́зыри — тре́фы; ludi per ~o ходи́ть (или пойти́) с тре́фов; ~a тре́фовый; ~a aso тре́фовый туз; ~a seso шестёрка треф.

tref·kruc·iĝ·oстр. тра́нспортная развя́зка по ти́пу кле́верного листа́.

trejn||i vt тренирова́ть (кого-л.); ~i sin тренирова́ть себя́, тренирова́ться (самостоятельно); ср. ekzerci; ~a трениро́вочный; уче́бный; ~ad·o трениро́вка, тре́нинг (действие тренирующего); ~iĝ·i тренирова́ться; ~iĝ·o трениро́вка, тре́нинг (действие тренируемого, тренирующегося); ~iĝo per memsugestio аутоге́нная трениро́вка, аутотре́нинг; ~ist·o тре́нер; ~it·ec·o (на)трениро́ванность.

trejn·(o)·ŝip·oмор. уче́бное су́дно, уче́бный кора́бль.

trem||i vn дрожа́ть, трепета́ть, трясти́сь, содрога́ться; ~i de malvarmo дрожа́ть от хо́лода; ~i de timo дрожа́ть от стра́ха; ~i per la tuta korpo дрожа́ть всем те́лом; ~i en febro дрожа́ть в лихора́дке, быть в лихора́дочном озно́бе, чу́вствовать лихора́дочный озно́б; ~o дрожь; ~a дрожа́щий, тре́петный; ~ad·o дрожь, дрожа́ние, тре́пет, трепета́ние; ~eg·i vn си́льно дрожа́ть, ходи́ть ходуно́м; ~et·i vn чуть дрожа́ть, ме́лко дрожа́ть; ~ig·i заставля́ть дрожа́ть; вызыва́ть дрожь; сотряса́ть; приводи́ть в тре́пет, в содрога́ние; ~er·i vn оч.сомнит. вздро́гнуть.

trema·oлингв. трема́, диере́зис, диере́з(а), умля́ут, умла́ут (диакритический знак в виде двух точек над буквой); ср. dierezo, umlaŭto.

trematod·o·jзоол. тремато́ды, соса́льщики (класс плоских червей).

trem·bril||i vn мерца́ть; ~o мерца́ние.

trem·delir·oмед. бе́лая горя́чка, дели́риум тре́менс.

tremel·o, trem·fung·oбот. дрожа́лка (гриб).


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Большой эсперанто-русский словарь"

Книги похожие на "Большой эсперанто-русский словарь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Борис Кондратьев

Борис Кондратьев - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь"

Отзывы читателей о книге "Большой эсперанто-русский словарь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.