Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Большой эсперанто-русский словарь"
Описание и краткое содержание "Большой эсперанто-русский словарь" читать бесплатно онлайн.
Предлагаемый вашему вниманию эсперанто-русский словарь является результатом пятнадцатилетней работы и предназначен для желающих овладеть международным языком эсперанто в достаточно полном объёме.
batolit·oмин. батоли́т.
batometr||oфиз. глубиноме́р, бато́метр; ~i·o измере́ние глубины́.
bat·plat·ig·i сплю́щить, расплю́щить уда́ром (или уда́рами); ср. premplatigi, rulplatigi.
bat·pur·ig·i вы́бить, вы́колотить (ковёр, одежду и т.п.).
batrak·o·jуст., см.amfibioj.
bat·ŝaŭm·ig·i сбить, взбить до пе́ны (сливки и т.п.); ср. bati, batmiksi.
batu||o обла́ва (вид охоты); ~i vn охо́титься с обла́вой; ср. ĉassekvi, ĉaspeli; прим. переходность данного глагола приведена согласно (N)PIV. Мы полагаем, что он мог бы употребляться и как переходный по аналогии с глаголом ĉasi; ~ist·o заго́нщик (на охоте).
Batu·oист. Баты́й (монгольский хан).
Batum·oгп. Бату́ми.
bat·vund·i vt редк., см. kontuzi.
baŭ·oмор. бимс.
baŭd·oтел., инф. бод (единица измерения).
Baŭd·o Бодо́ (французский изобретатель).
baŭdruĉ·o бодрю́ш (плёнка из кишок животных).
baŭhini·oбот. бауги́ния.
baŭksit||oмин. бокси́т; ~a бокси́товый.
baŭm·i vn 1. прям., перен. встать на дыбы́; ср. kalcitri, pranci; 2. сомнит.; ав. кабри́ровать, скользи́ть на хвост.
bav||i vn 1. см. salivumi; 2. выделя́ть, мета́ть слюну́ (о животных); ~o слюна́, пе́на (пенообразные выделения некоторых животных: жаб, улиток и т.п.); перен. пе́на у рта; ~a сомнит. слюня́вый.
bavar||o 1. бава́р (представитель др. германского племени); 2. бава́рец; ~a бава́рский; ~in·o бава́рка.
Bavar·i·o, Bavar·uj·oгп. Бава́рия (земля в Германии).
bavur·o заусе́нец, заусе́ница; обло́й.
baz||o 1. разн. ба́за; разн. ба́зис; основа́ние (тж. хим.), осно́ва; la krania ~o анат. основа́ние че́репа; la ~o de potenco мат. основа́ние сте́пени (= potencato); la ~o de logaritmo мат. основа́ние логари́фма; la ~o de nombrosistemo мат. основа́ние систе́мы счисле́ния; la ~o de triangulo геом. основа́ние треуго́льника; la ~o de transistoro эл. ба́за транзи́стора; ekonomia ~o эк. экономи́ческий ба́зис; la ~o de teorio осно́ва тео́рии; mara ~o морска́я ба́за; sur la ~o de io на осно́ве, на основа́нии, на ба́зе чего́-л.; 2. рядовы́е чле́ны, низы́ (организации); 3. дом (в некоторых играх = hejmo.2); ~a ба́зовый, ба́зисный, основно́й; ~e (de io) см. sur la ~o de (io), surbaze de (io); ~i vt осно́вывать, обосно́вывать, бази́ровать; ~i sin осно́вываться, бази́роваться (создавать себе базу); mi ~as min sur faktoj я осно́вываюсь на фа́ктах; ~ad·o основа́ние, обоснова́ние, бази́рование; ~ec·o см. alkaleco; ~iĝ·i осно́вываться, бази́роваться (иметь в качестве основания, базы); зи́ждиться; nia metodo ~iĝas sur praktiko наш ме́тод осно́вывается на пра́ктике; ~(iĝ)·ej·o ме́сто бази́рования, ба́за (= bazo); ~it·a име́ющий основа́ние, осно́ванный, обосно́ванный.
bazalt||oмин. база́льт; ~a база́льтовый.
bazament||oархит. цо́коль.
baz·angul·a: ~ ŝtono краеуго́льный ка́мень.
bazar||o 1. ры́нок (но не эк.!), база́р; kovrita (или tegmentita) ~o кры́тый ры́нок; ~o de vestaĵoj вещево́й ры́нок; ~o de malnovaĵoj толку́чка, барахо́лка (= pulbazaro); 2. редк., см. ĉiovendejo; ~a база́рный, ры́ночный; ~ist·o база́рный торго́вец; ~ul·o челове́к, продаю́щий что-л. на база́ре, на ры́нке; ~um·i vn де́лать поку́пки на база́ре, на ры́нке; ходи́ть по база́ру, по ры́нку (высматривая что-л. для покупки).
bazar·groŝ·o вы́ручка от ме́лкой сде́лки (на базаре).
bazar·hal·o ры́ночный зал (крытого рынка).
bazar·korb·o корзи́на для проду́ктов.
bazar·plac·o база́рная пло́щадь.
bazar·prez·o ры́ночная цена́.
bazar·ret·o аво́ська, се́тка; ср. retsako.
bazar·sak·o хозя́йственная су́мка.
bazar·tag·o база́рный день.
bazar·urb·et·o городо́к, име́ющий база́р.
bazar·vend·ist·oсм.bazaristo.
bazedov·a: ~ malsano мед. базе́дова боле́знь.
Bazedov·o Базе́дов (фамилия, в т. ч. немецкого врача).
Bazel·oгп. Ба́зель.
bazidi·oбот. бази́дия (= sporklabo).
bazidi·(o)·fung·o·j, bazidi·o·micet·o·jбот. базидиомице́ты, базидиа́льные грибы́.
bazidi·o·spor·oбот. базидиоспо́ра.
Bazik·oинф. Бе́йсик (язык программирования).
Bazil||o Васи́лий, Бази́ль, Бази́лио (муж. имя); ~in·a, ~in·o Васили́са (жен. имя = Bazilisa).
bazili·oбот. базили́к огоро́дный; ср. ocimo.
bazilik·oархит. базили́ка.
bazilisk·oмиф., зоол. васили́ск (чудовище со смертоносным взглядом; род ящериц из семейства игуан).
baz·lern·ej·oсомнит. форма; поскольку в разных странах существуют разные градации, данная форма переводится то как «начальная школа, начальное учебное заведение» (= elementa lernejo), то как «неполная средняя школа»; ср.mezlernejo, altlernejo.
baz·lini·o 1. ба́зовая, ба́зисная, исхо́дная ли́ния; ли́ния отсчёта; 2. полигр. ли́ния шри́фта (нижний обрез букв, не имеющих нижних выносных элементов).
baz·lok·oоч.сомнит. плацда́рм.
bazoĉ·oист. суде́йское сосло́вие (во Франции).
baz·o·pilk||oспорт. бейсбо́л (= basbalo); ludi ~on игра́ть в бейсбо́л; ~a бейсбо́льный; ~ist·o бейсболи́ст.
baz·o·trunk·oс.-х. дичо́к (для прививки), подво́й (= greftobazo).
bazuk||oвоен. базу́ка, ручно́й противота́нковый гранатомёт; ср. grenadĵetilo; ~ist·o гранатомётчик.
baz·vektor·oмат. ба́зисный ве́ктор.
be! 1. interj ах!, эх! (выражение смущения, замешательства); 2. бе! (звукоподражание крику овцы).
be||i vn бле́ять (об овце = ŝafbleki); ср. meki; ~o, ~ad·o бле́яние.
bearn||a беа́рнский; ~an·o беа́рнец, жи́тель Беа́рна.
Bearn·oгп. Беа́рн (историческая область во Франции).
bearnez·oкул. беа́рнский со́ус, беарне́з (густой соус с маслом и яйцами).
beat||a блаже́нный (тж. рел.); via ~a moŝto ва́ше блаже́нство (обращение к православному патриарху); ~e блаже́нно; ~o сомнит. блаже́нство; ~ec·o сомнит. форма, в ЭРБ приведённая как синоним тж. сомнит. формы beato; на наш взгляд, она могла бы переводиться как «чин блаженного, звание блаженного» и т.п. (рел.); ~ul·o блаже́нный (сущ.); la B~ulo Бу́дда (= Budho).
Beatric·a Беатри́с, Беатри́са, Беатри́че (жен. имя).
beb||o младе́нец, малю́тка; ср. laktinfano, suĉinfano; ~a младе́нческий.
beb·ĉar·et·o де́тская коля́ска.
beb·ĉemiz·(et)·o распашо́нка.
beb·kaleŝ·et·o де́тская коля́ска.
beb·kombine·o ползунки́, комбинезо́н для ма́леньких дете́й.
beb·(o)·kaĉ·o де́тская ка́шка, де́тское пита́ние, де́тская смесь.
beb·(o)·lit·o крова́тка для младе́нца, де́тская крова́тка.
beb·o·pes·il·o весы́ для (взве́шивания) грудны́х дете́й, де́тские весы́.
beb·vart·ej·oсм.vartejo.
bed·o гряда́, гря́дка.
bedaŭr||i vt (ion = pri io, iun = pri iu) (со)жале́ть (быть огорчённым); mi ~as tion я (со)жале́ю об э́том; ~i la mortintan patron жале́ть об уме́ршем отце́; ср. kompati; ~o (pri) сожале́ние (о); ~e с сожале́нием (= kun bedaŭro); ~ind·a заслу́живающий сожале́ния; ~ind·e к сожале́нию; ~ind·aĵ·o слу́чай, о кото́ром сто́ит сожале́ть; доса́дный слу́чай, доса́дный моме́нт, доса́дная черта́.
bedeli·o разнови́дность аромати́ческой смолы́.
beduen||o бедуи́н; ~a бедуи́нский.
begin||oцерк. мона́хиня, не да́вшая обе́та; ~ej·o кварта́л, в кото́ром живу́т таки́е мона́хини.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Большой эсперанто-русский словарь"
Книги похожие на "Большой эсперанто-русский словарь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь"
Отзывы читателей о книге "Большой эсперанто-русский словарь", комментарии и мнения людей о произведении.