» » » » Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь


Авторские права

Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь

Здесь можно скачать бесплатно "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Языкознание. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь
Рейтинг:
Название:
Большой эсперанто-русский словарь
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Большой эсперанто-русский словарь"

Описание и краткое содержание "Большой эсперанто-русский словарь" читать бесплатно онлайн.



Предлагаемый вашему вниманию эсперанто-русский словарь является результатом пятнадцатилетней работы и предназначен для желающих овладеть международным языком эсперанто в достаточно полном объёме.






bien·etat·oсм.katastro.

bien·hav||a име́ющий поме́стье; ~a nobelo поме́стный дворяни́н; ~aj nobeloj поме́стное дворя́нство; ~ant·o владе́лец поме́стья, име́ния, уса́дьбы; поме́щик; (= bienulo).

bien·mastr·o хозя́ин поме́стья, име́ния, уса́дьбы; поме́щик; (= bienulo).

bien·posed·ant·oсм.bienhavanto.

bien·serv·ant||o рабо́тник при поме́стье, при уса́дьбе; ~in·o рабо́тница при поме́стье, при уса́дьбе.

bier||o пи́во; hela (или malforta) ~o све́тлое пи́во; malhela (или forta) ~o тёмное пи́во; hejmefarita ~o дома́шнее пи́во; ~ej·o пивна́я; ~um·i vn сиде́ть за кру́жкой пи́ва, потя́гивать пи́во; ~um·ad·o проведе́ние вре́мени за кру́жкой пи́ва, потя́гивание пи́ва.

bier·fabrik·o пивова́ренный (или пивно́й) заво́д.

bier·far||i vn вари́ть пи́во (= fari bieron); ~ad·o пивоваре́ние; ~ej·o пивова́рня, пивова́ренный (или пивно́й) заво́д; ~ist·o пивова́р.

bier·feĉ·o пивны́е подо́нки (содержащие дрожжи и часто используемые в качестве закваски).

bier·fest·o пивно́й фестива́ль, пра́здник пи́ва.

bier·gist·o пивны́е дро́жжи.

bier·glas·o пивно́й ста́кан (= glasego).

bier·kruĉ·o пивна́я кру́жка.

bifac·oархеол. руби́ло (первобытное орудие).

bifaden·a двужи́льный (о кабеле, проводе и т.п. = dufadena, dudrata).

bifid·aбот., зоол. двунадрезно́й, двурасщеплённый, раздво́енный.

bifid·o·bakteri·oбакт. бифидобакте́рия.

bifilar·a 1. эл. бифиля́рный (имеющий провод, сложенный вдвое для устранения индукции = dratrefalda); 2. редк., см. bifadena.

bifstek·oкул. бифште́кс.

bigami||oюр. бига́мия, двоебра́чие, двоежёнство; ~ul·o двоеже́нец.

bigard||oбот. 1. бига́рдия, помера́нец, го́рький апельси́н (растение); 2. помера́нец, го́рький апельси́н (плод = amara oranĝo, maldolĉa oranĝo); ~a помера́нцевый; ~uj·o см. ~o 1..

bigarel||oбот. испа́нская ви́шня (плод); ~uj·o испа́нская ви́шня (дерево).

bigarel·arb·oсм.bigarelujo.

bigl·o бигль (порода английских гончих собак).

bignoni||oбот. бигно́ния (= trumpetfloro); ~ac·o·j бигно́ниевые (семейство).

bigot||o ха́нжа, свято́ша, пустосвя́т; ~a ха́нжеский; ~ec·o ха́нжество; ~in·o ханжа́, свято́ша (о женщине).

Bihar·oгп. Биха́р (штат в Индии).

biĵuteri·o бижуте́рия.

bikarbon·at·oхим. бикарбона́т.

bikin·o бики́ни (купальный костюм).

bikonkav·aсм.dukonkava.

bikonveks·aсм.dukonveksa.

bikrom·at·oхим. бихрома́т (= dikromato).

biks·oбот. би́кса (= rokuarbo).

bikŝu·oрел. бхи́кшу (нищенствующий буддийский монах).

bikvadrat·aредк., см.kvaragrada .1.

bil·o 1. фин. разнови́дность ве́кселя; 2. уст. билль, законопрое́кт (в английском парламенте = leĝ(o)projekto).

bilabial·oфон. гу́бно-губно́й (или билабиа́льный) согла́сный (звук) (= dulipsono).

bilanc||oфин. (бухга́лтерский) бала́нс, бала́нсовый отчёт, ито́г (прихода и расхода); ~i vt подвести́ бала́нс, соста́вить бала́нс, (с)баланси́ровать, подвести́ ито́г (прихода и расхода); ~i konton (с)баланси́ровать счёт; ~ad·o подведе́ние бала́нса, составле́ние бала́нса, баланси́рование, балансиро́вка.

bilanc·o·rest·oфин. оста́ток на бала́нсе.

bilard||o билья́рд (игра; стол для этой игры); franca ~o францу́зский билья́рд; usona ~o америка́нский билья́рд, америка́нка; elektra ~o электри́ческий билья́рд, фли́ппер; прим. иногда (очень редко) встречаются уточнённые формы: bilardludo (об игре) и bilardotablo (о столе); ~a билья́рдный; ~i vn игра́ть в билья́рд, игра́ть на билья́рде; (= ludi bilardon); ~ej·o билья́рдная (= bilardsalono); ~ist·o бильярди́ст.

bilard·o·baston·o кий.

bilard·o·glob·o билья́рдный шар.

bilard·o·poŝ·o лу́за (= poŝo.2).

bilard·o·sak·et·oоч.редк., см. bilardpoŝo, poŝo .2.

bilard·o·salon·oсм.bilardejo.

Bilba·oгп. Бильба́о.

bilbok·o бильбоке́ (игра).

bild||o 1. карти́на; изображе́ние; о́браз; карти́нка; 2. кин., фот. кадр; 3. мат. о́браз (элемента при данном отображении); ~a карти́нный, карти́ночный; ~ec·a оч.сомнит. о́бразный (= elvokiva, pitoreska); ~ar·o мат. совоку́пность о́бразов, мно́жество о́бразов; ~er·o см. rastrumero; ~et·o 1. миниатю́рная карти́на; карти́нка; 2. инф. авата́р, авата́ра, юзерпи́к; значо́к; ~ig·i 1. предста́вить (в виде картины, образа); ~igi al si предста́вить (себе́), вообрази́ть (себе́); 2. спец. визуализи́ровать; 3. мат. отобрази́ть; ~ig·o 1. представле́ние (в виде картины, образа); 2. спец. визуализа́ция; 3. мат. отображе́ние, фу́нкция; afina ~igo аффи́нное отображе́ние; lineara ~igo лине́йное отображе́ние.

bild·bit·ig·il·oинф. ана́лого-цифрово́й преобразова́тель изображе́ния, ска́нер (= skanilo).

bild·ekspozici·o вы́ставка карти́н, худо́жественная вы́ставка.

bild·enigm·o карти́нка-зага́дка; ре́бус; ср. rebuso.

bild·flank||o сторона́ изображе́ния, лицева́я сторона́ (на деньгах, открытках и т.п.); ~e на лицево́й стороне́.

bild·galeri·o карти́нная галере́я.

bild·kadr||o карти́нная ра́ма; ~ej·o сомнит. ра́мочная мастерска́я; баге́тная мастерска́я; ~ist·o сомнит. ра́мочник, ра́мочный ма́стер; баге́тчик, баге́тный ма́стер.

bild·kart·o худо́жественная (почто́вая) откры́тка (= ilustrita (poŝt)karto).

bild·o·libr·oсомнит. форма, в одних источниках переводимая как «книга с картинками, иллюстрированная книга» (= libro kun bildoj, libro kun ilustraĵoj, ilustrita libro), а в других как «комикс» (= bildrakonto).

bild·o·stri·o се́рия карти́нок на оди́н сюже́т, ко́микс (в виде одной непрерывной полосы́); ср. bildrakonto.

bild·o·tub·oэл., тел. телевизио́нная тру́бка, кинеско́п.

bild·rakont·o ко́микс, расска́з в карти́нках; ср. bildostrio.

bild·vort·ar·o карти́нный слова́рь ( в котором значения всех слов поясняются рисунками).

Bileam·o Валаа́м (библейский персонаж); la azenino de ~ валаа́мова осли́ца (= редк. Bileama azenino).

bilet||o 1. биле́т; teatra, loteria, fervoja, tramvoja ~o театра́льный, лотере́йный, железнодоро́жный, трамва́йный биле́т; enira ~o por ekspozicio входно́й биле́т на вы́ставку; ~o por iro kaj reveno, ~o por iro-reiro биле́т туда́ и обра́тно, биле́т в о́ба конца́; ср. veturkarto; 2. банкно́т(а), ба́нковый (или ба́нковский) биле́т; креди́тный биле́т; купю́ра; бума́жный де́нежный знак; ассигна́ция; (= bankbileto, monbileto, monpapero); centrubla ~o сторублёвка, сторублёвая бума́жка; 3. письмо́ без конве́рта, запи́ска; ~ej·o биле́тная ка́сса; ~ist·o 1. билетёр, биле́тный контролёр (= biletkontrolisto); 2. продаве́ц биле́тов (= biletvendisto); ~uj·o обло́жка для биле́тной ка́рточки, биле́тов.

bilet·kontrol·ist·oсм.biletisto .1.

bilet·vend||ej·oсм.biletejo; ~ist·oсм.biletisto .2.

bilĝ·oмор. лья́ло, ни́жняя часть трю́ма.

bilĝ·akv·oмор. трю́мная вода́.

bilharzi·oсм. skizostomo.

bilion·oмат. биллио́н (по системе с длинной шкалой — тысяча миллиардов = 10^12 = duiliono; по принятой в России системе с короткой шкалой — миллиард = 10^9 = miliardo).

bil·o·bors·oком. фо́ндовая би́ржа, би́ржа це́нных бума́г.

bil·o·makler·ist·oком. бро́кер, биржево́й ма́клер.

bil·o·merkat·oком. ры́нок це́нных бума́г.

bimetal||aтех., физ., хим. биметалли́ческий (= dumetala); ~ism·o эк. биметалли́зм (= dumetalismo).

binar·aспец. бина́рный, двойно́й, двои́чный; ~ gaso бина́рный газ; ~ kodo двои́чный код; ~ nombrosistemo двои́чная систе́ма счисле́ния (= duuma nombrosistemo); ~ frakcio мат. двои́чная дробь.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Большой эсперанто-русский словарь"

Книги похожие на "Большой эсперанто-русский словарь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Борис Кондратьев

Борис Кондратьев - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь"

Отзывы читателей о книге "Большой эсперанто-русский словарь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.