» » » » Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь


Авторские права

Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь

Здесь можно скачать бесплатно "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Языкознание. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь
Рейтинг:
Название:
Большой эсперанто-русский словарь
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Большой эсперанто-русский словарь"

Описание и краткое содержание "Большой эсперанто-русский словарь" читать бесплатно онлайн.



Предлагаемый вашему вниманию эсперанто-русский словарь является результатом пятнадцатилетней работы и предназначен для желающих овладеть международным языком эсперанто в достаточно полном объёме.






boat·rand·o край борта́ ло́дки.

boat·vet·kur·oспорт. ло́дочные го́нки, соревнова́ния, состяза́ния.

boat·vetur||i vn плыть на ло́дке, идти́ на ло́дке; ката́ться на ло́дке; ~(ad)·o пла́вание на ло́дке; ката́ние на ло́дке.

bob||oспорт. боб (сани для скоростного спуска); ср. luĝo; ~ad·o бобсле́й; ср. luĝado; ~ist·o бобслеи́ст.

bobak·oсомнит. (суро́к) байба́к, степно́й суро́к (= сомнит. stepa marmoto).

bobel||o пузырёк во́здуха (= aerveziketo, aerglobeto); ~i vn пузыри́ться, кипе́ть (выделять пузырьки воздуха).

bobel·ĉambr·o, bobel·kamer·oфиз. пузырько́вая ка́мера.

bobel·nivel·il·o у́ровень (прибор в виде ампулы с жидкостью и пузырьком воздуха).

boben||o 1. кату́шка; 2. тех. кату́шка (тж. эл.); боби́на; шпу́лька; прим. данная форма употребляется как по отношению к катушке с намотанными на ней нитками, проволокой, лентой и т.п., так и по отношению к одной катушке без намотки; в последнем случае может употребляться уточнённая форма bobenkerno; ~i vt нама́тывать на кату́шку; ~eg·o бараба́н подъёмного кра́на или лебёдки; больша́я кату́шка для тро́са или ка́беля; ~il·o маши́на, устро́йство для нама́тывания кату́шек; ~ing·o сомнит. 1. текс. шпу́лечный колпачо́к; 2. эл. экра́нная ча́шечка; ~ist·in·o текс. мота́льщица, намо́тчица.

boben·kern·o кату́шка, боби́на, шпу́лька (без намотанной на неё нити).

boben·maŝin·oсм.bobenilo.

boben·stang·oсм.spindelo .1.

bobolink·oорн. боболинк, ри́совая пти́ца.

Bocvan·oгп. Ботсва́на.

bodi·oрел. бо́дхи (одно из понятий в буддизме).

bodi·arb·oрел. де́рево просветле́ния, де́рево бо́дхи (баньяновое дерево, под которым Будда достиг просветления).

Bodidarm·o Бодхидха́рма (индийский монах, основатель дзен-буддизма).

bodisatv·oрел. бодхиса́тва (один из разрядов святых в буддизме).

Bodler·o Бодле́р (французский поэт).

bodoni·oполигр. бодо́ни (разновидность шрифтов).

bo·edz·iĝ||i жени́ться на вдове́ своего́ уме́ршего безде́тным бра́та (по древнему обычаю для продолжения династии), заключи́ть левира́тный брак; ~o левира́тный брак, левира́т.

bo·fil||o зять, муж до́чери; ~in·o неве́стка, сноха́, жена́ сы́на.

boforta: ~ skalo мет. шкала́ Бо́форта.

Bofort·o Бо́форт (английский адмирал).

bo·frat||o 1. де́верь, брат му́жа; 2. шу́рин, брат жены́; 3. зять, муж сестры́; 4. своя́к, муж своя́ченицы; ~in·o 1. золо́вка, сестра́ му́жа; 2. своя́ченица, сестра́ жены́; 3. неве́стка, жена́ бра́та; 4. неве́стка, жена́ шу́рина.

Bofront·o Бофро́н (пионер эсперанто-движения во Франции, один из разработчиков языка идо).

Bogdan·o Бо́гда́н (муж. имя).

bo·ge·frat·o·jсм.gebofratoj.

bo·ge·patr·o·jсм.gebopatroj.

Bogomil·oрел. Богоми́л (легендарный основатель богомильства).

bogomil||an·o богоми́л (последователь богомильства); ~ism·o богоми́льство.

Bogot·oгп. Богота́.

boĝi·oтех. теле́жка (обычно двух-, иногда многоосная ходовая часть вагона, локомотива, самолётного шасси и т.п.).

bohem||o боге́мец; ~a боге́мский.

bohemi||o боге́ма; ~a боге́мный; ~an·o представи́тель боге́мы, челове́к боге́много о́браза жи́зни.

Bohem·i·o, Bohem·uj·oгп. Боге́мия.

boj!оч.сомнит., см. ŭa! .2.

boj||i vn ла́ять, га́вкать, тя́вкать, ря́вкать, бреха́ть (о собаке = hundobleki; тж. перен.); hundo ~as, homo vojas погов. соба́ка ла́ет, ве́тер но́сит; tiu krudulo ~as kontraŭ ĉiuj э́тот грубия́н га́вкает на всех; ~o, ~ad·o лай; ~eg·i vn залива́ться ла́ем; ~em·a брехли́вый (о собаке); ~et·i vn пола́ивать; скули́ть.

bojar||o боя́рин; ~a боя́рский; ~in·o боя́рыня.

bojkot||i vt бойкоти́ровать; ~o, ~ad·o бойко́т.

boĵolez·a: ~ vino божоле́ (сорт вина).

Boĵolez·oгп. Божоле́ (область во Франции).

bok·o 1. саме́ц жва́чных живо́тных (обычно о козле, баране или олене); 2. козёл (спортивный снаряд); 3. ко́злы, облучо́к (сиденье извозчика).

bokaĉ||aлит. бокка́ччевский (относящийся к Боккаччо); ~a stilo стиль Бокка́ччо; ~esk·a пика́нтный, в сти́ле Бокка́ччо.

Bokaĉ·o Бока́ччо (итальянский поэт).

bokal||o ба́нка (стеклянная, фаянсовая и т.п., но не жестяная!); konserva ~, ~ por konservaĵo см. konservobokalo; ср. pokalo; ~et·o ба́ночка.

bok·barb·oсм.tragopogono.

boks||i vn бокси́ровать; ~o бокс, бокси́рование (действие); ~ad·o бокс (вид спорта); ~ist·o боксёр.

boks·aren·o ринг (= ringo II).

boks·art·oсм.boksado.

bokser·o боксёр (порода собак).

boks·(o)·gant·o боксёрская перча́тка.

boks·(o)·pilk·o, boks·o·sak·o боксёрская гру́ша.

bol||i vn прям., перен. кипе́ть; бурли́ть; перен. кипяти́ться; la akvo ~as вода́ кипи́т; nia laboro ~as на́ша рабо́та кипи́т; la maro ~is (ŝtorme) мо́ре бурли́ло (от што́рма); ~i de kolero кипе́ть от гне́ва; ~(ad)·o кипе́ние; ~aĵ·o кипя́щая жи́дкость; кипято́к; ~ant·a кипя́щий; кипу́чий; ~eg·i vn кипе́ть ключо́м; клокота́ть; ~et·i vn едва́ кипе́ть; ~ig·i кипяти́ть, вскипяти́ть, довести́ до кипе́ния; ~ig·o кипяче́ние; доведе́ние до кипе́ния; ~ig·il·o кипяти́льник; ~ig·it·a (вс)кипячённый; кипячёный; ~il·o кипяти́льный ча́йник, чан, котёл, бак; прим. при необходимости возможно употребление уточнённых форм: bolkruĉo, bolpoto, bolvazo, bolkaldrono; ~uj·o тех. бо́йлер; кипяти́льник (часть котла, в которой кипит вода).

bol·akv·o кипято́к; ср. bolaĵo.

bolard·oмор. кана́тная ту́мба; duobla ~ кнехт(ы), па́рная кана́тная ту́мба.

bol·ban·oкул., спец. водяна́я ба́ня; ср. kuirbano.

bold·oбот. болдо (дерево).

boldin·oхим. болди́н.

boler·o болеро́ (танец; муз. произведение).

bolet||oбот. боле́тус (род грибов); nobla ~o, manĝinda ~o бе́лый гриб; борови́к; дубови́к; боле́т; satana ~o см. satanfungo; flava ~o см. buterfungo; прим. взятое в широком смысле название boleto распространяется на все трубчатые грибы семейства болетовых, в частности, на род обабков, к которому относятся виды (под)осиновик и (под)берёзовик. Поскольку в нац. языках названия этих грибов сильно различаются, в эсперанто они ещё не устоялись. По отношению к подберёзовику часто употребляются сочетания malglata ~o, raspa ~o, rasp-stipa ~o, отражающие латинское название этого гриба (leccinum scabrum) и намекающие на его шероховатую ножку. Однако следует заметить, что шероховатую ножку имеет и подосиновик. Возможно, более логично было бы относить эти названия ко всему роду обабков. Подберёзовик также обозначается сочетаниями bruna ~o, brunkapa ~o, подчёркивающими коричневый цвет его шляпки. Но некоторые подберёзовики имеют шляпки другого цвета: беловатого, серовато-голубоватого, серовато-зеленоватого, чёрного. Подосиновик обычно обозначается сочетаниями ruĝa ~o, ruĝkapa ~o. Это вполне уместно по отношению к подосиновику красному, красноголовику. Но у некоторых подосиновиков шляпка может быть буроватой, беловатой, оранжево-жёлтой, жёлто-коричневой. Все данные термины нуждаются в уточнении; ~ac·o·j боле́товые (семейство).

bolid·oастр. боли́д, я́ркий метео́р.

bolivi||a боливи́йский; ~an·o боливи́ец; ~an·in·o боливи́йка.

Bolivi·oгп. Боли́вия.

bol·kaldron·o кипяти́льный котёл, кипяти́льный бак.

bol·kruĉ·o (кипяти́льный) ча́йник (= bolilo); ср. tekruĉo.

bol·kuir||i vt (с)вари́ть, отва́ривать (пищу в кипятке); ~it·a сва́ренный, отва́ренный; варёный.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Большой эсперанто-русский словарь"

Книги похожие на "Большой эсперанто-русский словарь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Борис Кондратьев

Борис Кондратьев - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь"

Отзывы читателей о книге "Большой эсперанто-русский словарь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.