Джеффри Чосер - Кентерберийские рассказы

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Кентерберийские рассказы"
Описание и краткое содержание "Кентерберийские рассказы" читать бесплатно онлайн.
Предлагаемая книга является первым в России полным академическим изданием «Кентерберийских рассказов» Джеффри Чосера, одного из самых известных и важных памятников английской литературы позднего средневековья (XIV в.). Чосер не успел завершить «Кентерберийские рассказы», до нас они дошли лишь частично. Книга содержит перевод всех десяти сохранившихся фрагментов памятника, расположенных в том же порядке, что и в наиболее авторитетных рукописях. В разделе «Дополнения» дана лирика Чосера. В «Приложениях» читателю предлагаются статьи о творческом пути Чосера, о литературных параллелях данного памятника с творчеством русских писателей: Гоголя, Толстого, Достоевского.
1099
388 Даниил — видения пророка Даниила см. Дан. 7-12.
1100
389 Иосиф — библейский патриарх, в Быт. 37 ему снится пророческий сон о возвышении его потомков, а в Быт. 40 и 41 он разгадывает сны фараона и его приближенных, хлебодара и виночерпия. Примеры Даниила и Иосифа также приводит теолог и монах-доминиканец Роберт Холкот (ок. 1290 — 1349) в «Комментарии на Книгу Премудрости Соломоновой». В Рассказе Капеллана много заимствований из «Комментария…».
1101
397 Крез — см. примеч. к Рассказу Рыцаря, 1088. О сне Креза упоминает Геродот (История, I, 24, 1): царю снилось, что он стоит на большом дереве, Юпитер омывает, а Аполлон вытирает его тело. Дочь Креза толкует сон: дерево — виселица, на которой его тело будет омывать дождь и высушивать солнце. Сон, однако, сбывается странным образом: Креза не вешают, а сжигают по приказу Кира; однако, узнав историю о Крезе и Солоне, Кир взывает к богам, и страшная буря тушит костер.
1102
401 Андромаха — жена троянского героя Гектора, об ее сне рассказывается в латинской «Истории о разрушении Трои», приписываемой легендарному современнику Гомера, жрецу Гефеста Даресу Фригийскому (на самом деле написана ок. V в. н.э.).
1103
423 «Inprincipio»… — первые слова Евангелия от Иоанна и книги Бытия, в повседневной речи выражение употреблялось в значении «абсолютная правда». Ср. также примеч. к Общему прологу, 273.
1104
От женщины соблазн мужчине (лат.).
1105
443 …что свирепый лев… — Ссылаясь на неустановленный текст Галена, в средние века считали, что львы и петухи обладают избытком солнечной энергии и не испытывают посткоитального упадка сил.
1106
454 Со дней, когда творенье началось… — Общим местом средневековой хронологии, восходящим к Александрийской пасхалии монаха Анниана (V в.), было то, что первый день творения мира был днем весеннего равноденствия (по Анниану, 25 марта 5492 г. до н.э.).
1107
464 …солнце в градусе двадцать втором… — Астрономические данные Чосер взял из «Календариума» Николая Линнского (см. примеч. к Прологу Юриста, 3-4), как и для Рассказа Рыцаря и Рассказа Юриста. Использование их в Рассказе Капеллана — элемент иронической самопародии.
1108
480 Ланселот — см. примеч. к Рассказу Сквайра, 287.
1109
483 …красно-бурый лис… — В оригинале «col-fox» (совр. «brant-fox», Vulpes alopex) — вид лисы, обитающей в Скандинавии, отличается более темным цветом меха. Если ассоциировать петуха с Генри Болингброком, порода лисы напоминает имя Николаса Колфакса, сторонника Томаса де Моубри, 1-го герцога Норфолка (1366-1399), с которым Генри Болингброк должен был сойтись в судебной дуэли в 1398 г. Имя Лиса в оригинале — daun Russell — возможно, напоминает о конюшем короля Ричарда II — сэре Джоне Расселе (1340-1405).
1110
499 Ганелон — см. примеч. к Рассказу Шкипера, 186.
1111
500 Синон — см. примеч. к Рассказу Сквайра, 209.
1112
504 И до сих пор не кончен спор о том… — Полемика о том, распространяется ли проклятие, наложенное на Адама, на его потомство, началась с первых веков христианства. Впервые идею абсолютного предопределения высказывает Августин как реакцию на ересь пелагианства. Пелагий (IV-V вв.) учил, что человек по своей природе чист и неиспорчен, уклоняется от добра или следует добру только по своей воле, которая не может быть утрачена.
1113
513 блаженный Августин — см. примеч. к Общему прологу, 203. Боэций — см. примеч. к Общему прологу, 788. В «Утешении Философией» (V, проз. 6) Боэций указывает на различие между «простой необходимостью», существующей «по собственной природе» (человеческая смертность, восходящее солнце), и «условной необходимостью, творимой привходящими условиями» (идущий человек). «Условная необходимость», таким образом, находится во власти совершающего действие. В данном переводе термины представлены в виде «извечная неотвратимость» и «причинная необходимость» (строки 521-522).
1114
514 Бродвардин — Томас Брэдвардин (ок. 1290 — 1349) — ученый, придворный, богослов, вице-канцлер (глава) Оксфордского университета. Автор трактата «Об оправдании Бога, против Пелагия» («De Causa Dei contra Pelagium»), в котором он поддерживает учение Августина о предопределении.
1115
545 «Бестиарий» — «Физиолог» («Physiologus») — латинский перевод (ок. 400) греческого сборника описаний животных, птиц и фантастических существ. Качества животных, их повадки и вид получают аллегорическую трактовку, каждое описание завершается моральным примером. «Физиолог» стал образцом многочисленных средневековых сочинений о животных — бестиариев. О сиренах «Физиолог» говорит, что это полуженщина — полуптица или полурыба, поет только в шторм и заманивает сладким пением моряков на скалы. В аллегорическом смысле сирена — это голос дьявола, соблазняющего людей мирскими удовольствиями.
1116
566 Боэций так не ощущал искусство! — Аллюзия на трактат Боэция «De institutione musica» («Пять книг о музыке»). В трактате Боэций выделял 3 вида музыки (mundana — музыка вращения небесных сфер, humana — телесная и духовная гармония, instrumentalis — собственно музыка, исполняемая на инструментах или голосом). Вслед за философами-платониками Боэций утверждал математический характер и красоту музыкальной гармонии.
1117
587 …Я в книжице «Сэр Лonoyx-Осел»… — «Bumellus seu Speculum Stultorum» («Осел, или Зерцало глупцов») — латинская стихотворная сатира, написанная ок. 1190 г. кентерберийским монахом-бенедиктинцем Найджелом Вирекером. Герой сатиры — осел Бурнелл — хочет удлинить себе хвост, отправляется за помощью к медикам Салерно (где получает лекарство, но теряет его, спасаясь от своры собак) и Парижа (где его принимают в университет, но он не может запомнить даже его название). Бурнелл пытается вступить в монашеский орден, но в итоге основывает свой, откуда его с позором уводит хозяин. Аллюзия Чосера — на вставную историю о юноше Гундульфе, который кинул камнем в петуха и сломал ему ногу. Петух в отместку запел намного позже в день рукоположения Гундульфа в священники, из-за чего тот проспал службу и остался без средств к существованию.
1118
600 Увы! Скольких льстецов и прихлебал… — Эта и следующие строки почти полностью взяты из руководства по составлению проповедей («Communiloquium») францисканца Джона из Уэльса (ум. 1285 г.).
1119
605 …Страшись, владыка, приближать льстецов! — Точной цитаты в Ветхом Завете нет, возможно, имелись в виду следующие места: Пс. 5:9-10, 11:3, Притч. 26:28, 29:5, Еккл. 7:6, Сир. 12:10.
1120
623 Ужель в твой день… — пятница, день Венеры (лат. «dies Veneris»), традиционно считался несчастливым днем.
1121
624 Джеффри — Джеффри де Винсоф (ок. 1200 г.) — поэт, ритор и филолог, автор трактата «Новое стихотворчество» («Nova Poetria»), где, используя латинские риторики, описал элементы структуры поэтического текста и тропы. Чосер пародирует обращение к Венере в латинском стихотворении Винсофа на смерть Ричарда I Плантагенета, короля Англии, раненного отравленной стрелой при осаде замка Шалю-Шаброль в пятницу 26 марта 1199 г.
1122
634 …свирепый Пирр царя Приама.… — Пирр (в греч. источниках — Неоптолем) — сын Ахилла, во время взятия Трои, мстя за смерть отца от руки Париса, протащил царя Трои Приама за волосы по дворцу и убил мечом (Вергилий. Энеида, 11:550-558).
1123
640 Газдрубал — См. примеч. к Рассказу Франклина, 693. Согласно историку Павлу Орозию (ок. 385 — 420), Газдрубал сам также погиб в пламени горящего Карфагена.
1124
651 …Жестокому покорствуя приказу. — О Нероне см. примеч. к Рассказу Рыцаря, 1173. О жестокости Нерона см., напр., Светоний. Жизнь двенадцати Цезарей, Нерон, 38-39.
1125
662 Герлен и Тальбот — такие собачьи имена упоминаются в текстах XIV-XV вв.
1126
665 Молкин — вариант имени Молли (уменьшительное от Мэри или Маргарет), использовалось иронически как типичное имя женщины низших сословий (OED malkin la, также в значении «неопрятная или неуклюжая женщина»).
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Кентерберийские рассказы"
Книги похожие на "Кентерберийские рассказы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джеффри Чосер - Кентерберийские рассказы"
Отзывы читателей о книге "Кентерберийские рассказы", комментарии и мнения людей о произведении.