» » » » Антони МакКартен - Ladies Night [=Только для женщин]


Авторские права

Антони МакКартен - Ladies Night [=Только для женщин]

Здесь можно скачать бесплатно "Антони МакКартен - Ladies Night [=Только для женщин]" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Драматургия, год 1987. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Антони МакКартен - Ladies Night [=Только для женщин]
Рейтинг:
Название:
Ladies Night [=Только для женщин]
Издательство:
неизвестно
Год:
1987
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Ladies Night [=Только для женщин]"

Описание и краткое содержание "Ladies Night [=Только для женщин]" читать бесплатно онлайн.



Впервые пьеса «Ladies Night» была поставлена в Новой Зеландии в 1987 году и с тех пор с невероятным успехом идет на лучших театральных площадках мира. В 2001 году пьеса начала второй виток своей успешной сценической жизни после того, как была удостоена высшей театральной премии Франции — «Мольер» — в номинации «Лучшая комедия».






Грег: Пошевеливайтесь немного, (начинает раздеваться)

Весли: Легко говорить!..

Грег: И чтоб никаких смешков, ясно… И не задираться, понял, Грех?


Медленно раздеваясь, переговариваются сквозь зубы


Кевин: Проклятая богадельня и то все-таки лучше, чем ничего.

Норман: Зря я не послушал мамочку. Надо было идти в сторожа.

Грехем: И чего это мы тут мудохаемся?

Весли: О, мама, если б ты видела своего сына!

Барри: Раз надо, так надо!

Кевин (с обнаженным торсом): Чем меньше я ем, тем быстрее толстею.

Грехем: Так ты ешь побольше, не стесняйся.

Хихикают


Кевин: Заткнитесь вы… мы же договорились без подначек…


Все с обнаженными торсами переглядываются


Грег: Так, теперь брюки.

Грехем: Ну что, банда девственников, к делу!

Весли: Без этого действительно нельзя обойтись?

Барри: Дрейфишь?

Грег: Если здесь среди своих вы не в состоянии раздеться, что же будет там, когда вы окажетесь перед возбужденной оравой истеричек!

Барри: Ну ладно, если надо, значит надо…

Все вместе: Ну, раз надо…


Снимают брюки и остаются в трусах самых разных форм и фасонов. Рассматривают друг друга. некоторые смущаются, кто-то очень собой доволен


Норман: Настоящий маразм!

Барри: На самом деле.

Грехем: Эй, Вес, от негра у тебя только имя!

Весли: Иди ты!

Кевин: А что же мне делать с пузом? (Трогает свой живот)

Грег: Если смотреть спереди, не так страшно… Могло быть и хуже!

Весли: Да уж, в профиль никуда не годится!


Звонок в дверь


Весли: Кто там еще?

Грег: Я никого не жду. Черт, это же, наверное, оценщики, за телевизором и видаком.

Грехем: Козлы вонючие!

Барри: Пошли, мы им сейчас покажем!

Норман: Как это?

Барри: А вот так вот!

Весли: Они совсем чокнулись!


Остальные выходят и возвращаются, умирая от смеха


Норман: Обалдели совсем!

Кевин: Неплохая идея, они еле ноги унесли!


Одеваются, все в приподнятом настроении, полны энергии


Барри: Блин, мы этим мышкам такой пожар в заднице устроим!

Кевин: Трусики выжимать будут!

Норман: Безумная затея, клянусь своей матерью.

Грег: Да она первая умрет со смеху.

Норман: Ты не знаешь мою мать.

Весли (Встав на одно колено, завязывает ботинки, бормочет): В какое же мы влипли дерьмо, пацаны.

Грехем: Хотите, я скажу вам откровенно. Ваша идея никуда не годится.

Грег: Спасибо за доверие.

Грехем: Ты действительно думаешь, что сможешь кого-то заинтересовать?!

Грег: Не волнуйся! Нами уже заинтересовались.

Весли: Да ты что!

Грег: Я подсуетился и организовал вам прослушивание.

Грехем: Во дает, а! Да кому мы нужны? Разве что в каком-нибудь захолустном приюте!

Норман (к ГРЕГУ): И когда же это?

Грег: В среду вечером. Я навел справки — все не так уж и безнадежно. Не волнуйтесь, старики, мы прорвемся!

Кевин: В среду вечером, говоришь?

Грехем: Что, струсил?

Кевин: Среда мне подходит.

Грег: А вам?


ВЕСЛИ пожимает плечами, НОРМАН опускает голову, прячет глаза… БАРРИ почесывает затылок


Грехем: Ха, ха, ха! Я уверен, вы будете неотразимы! Но без меня. Я лично сматываю удочки. Привет, тетки! (Выходит при общем молчании)

Барри: И кто нас будет смотреть?

Грег: Наш общий приятель, Берни — патрон бара. Он в нас верит, так что мы можем устроить представление в субботу.

Норман: Но у нас до субботы всего неделя.

Грег: Не страшно, он просто хочет взглянуть, на что мы способны.

Весли: У меня в среду хор до девяти.

Грег: Это не причина. Ну так что?


ВЕСЛИ кивает


Весли: Ладно, я буду.

Кевин: Завтра приступаем к репетициям, ОК?

Все: Идет.

Норман (уходит последним): Грег, это безумие!


Все уходят. ГРЕГ один, убирает журналы, приплясывая. Звонит телефон.


Грег: Алло… Алло… ни черта не слышно. Алло… Черт… странно, они не отрезали линию… Алло, а, это ты, Нил. Где ты пропал… Я тебя жду уже давно, скоро футбол начинается… по телеку… Ты не можешь придти? Почему?… А, твоя мама не хочет тебя отпустить. Что ты говоришь? Ну, объясни, в чем дело… мне наплевать на заказные письма, я тебе объясню, что я с ними делаю! Да на фига они мне сдались, эти адвокаты… Нил, послушай меня, тебе 7 лет, ты взрослый человек, ты сам должен решить, как тебе поступать. Как это у меня нет прав…? Ты мой сын и твоя мать не может мне запретить встречаться с тобой… Что она говорит? Что я собираюсь заняться порнографией?… Так вот в чем дело? Послушай, сынок, если я и собираюсь это делать, то только ради того, чтобы мы могли с тобой видеться… ради этих проклятых денег, чтобы я мог платить тебе алименты, водить тебя в кино, на хоккей… Сейчас у меня нет никакой возможности, я гол как сокол… Но я тебе обещаю… Что?… Скажи-ка, Нил, ты потому стеснялся, когда я забирал тебя из школы?… Ну прости меня, пацан, прости… Знаешь, мне надо тебе все объяснить… Приходи завтра в бассейн. Только не говори матери, ладно… Ты не можешь… а, ну да… у тебя занятия. ОК, я понял… Я люблю тебя, Нил… я тоже… пока… Эй, Нил… Никудышный у тебя отец, а? Ладно. Хорошо. Пока, малыш. (Вешает трубку) Невероятно… Чушь какая-то.


Наливает себе выпить, закуривает, садится, обхватывая голову руками


Медленно гаснет свет.

Сцена 4

Бар, обстановка 1-ой картины.

БЕРНИ и ГРЕГ сидят за столом на авансцене.

Грег: Не волнуйся, Берни, все будет отлично!

Берни: Это мы увидим.

Кевин: Грег, можно тебя на минуточку?

Грег (к БЕРНИ): Извини. Ну, в чем дело?

Кевин (полушепотом): У меня есть отличная идея… Я вместо тебя займусь организационными вопросами, а ты будешь участвовать в спектакле.

Грег: Что этот с тобой вдруг?

Кевин: Я не могу. Ну посмотри на меня. Куда мне с моими ногами… с моими ослиными ляжками! (БЕРНИ начинает нервничать)

Берни: Эй, Грег, я спешу…

Грег: Иду. Кевин, ты в отличной форме. У тебя потрясающий номер, а главное, думай о деньгах… Это же получше, чем твоя богадельня, а?

Кевин (умоляюще): Грег!

Грег: Ты должен, Кевин, должен это сделать.

Кевин: Вот прилепился. Думаю, что моя богадельня — не самое плохое место.


ГРЕГ возвращается к столу и улыбается БЕРНИ


Грег: Извини, Берни, он просто волнуется.

Берни: Я понимаю, но через 30 минут, я ухожу.

Грег: Расслабься, тебе понравится. (Кричит) Барри, давай! (Звучит музыка, из-за кулис появляется гриф гитары. БАРРИ выскакивает на сцену в кожаных брюках, сапогах и в черной метке. Носится по сцене, подпрыгивая и бренча на гитаре. Полный провал.)

Грег: Стоп. (Поднимается со стула. Музыка замолкает)

Барри: Ну как?

Грег: Неплохо для начала. (к БЕРНИ) На репетиции у него получалось лучше. Подожди, сейчас следующий номер. Полный отпад. Давай, Кевин!

Барр (возвращается): Кев не совсем готов. Может быть мне повторить мой номер?

Грег: Нет, нет, проваливай, достаточно. Очередь Кевина.


Звучит музыка. Входит КЕВИН. На нем тога. В одной руке яблоко, в другой гроздь винограда. Берет виноградину зубами и выплевывает ее в сторону ГРЕТА. Улыбается БЕРНИ, Медленно снимает корону, ставит ее на пол и разрывает застежку тоги. Остается в тигровых кальсонах. Затем стаскивает медленно кальсоны, под ними другие меньшего размера и т. д. Падает в изнеможении на пол, берет гроздь винограда и вертит ею над своим членом. ГРЕГ его останавливает


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Ladies Night [=Только для женщин]"

Книги похожие на "Ladies Night [=Только для женщин]" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Антони МакКартен

Антони МакКартен - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Антони МакКартен - Ladies Night [=Только для женщин]"

Отзывы читателей о книге "Ladies Night [=Только для женщин]", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.