» » » Эдмон Ростан - Сирано де Бержерак


Авторские права

Эдмон Ростан - Сирано де Бержерак

Здесь можно купить и скачать "Эдмон Ростан - Сирано де Бержерак" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Драматургия, издательство Литагент ФТМ77489576-0258-102e-b479-a360f6b39df7. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Эдмон Ростан - Сирано де Бержерак
Рейтинг:
Название:
Сирано де Бержерак
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Сирано де Бержерак"

Описание и краткое содержание "Сирано де Бержерак" читать бесплатно онлайн.



«Зрительный зал Бургундского отеля в 1640 году. Нечто вроде сарая для игры в мяч, приспособленного и обставленного для театральных представлений.

Зал имеет форму прямоугольника. Одна из его сторон составляет заднюю декорацию, которая тянется по диагонали из правого переднего угла в левый задний и образует угол со сценой, которую мы видим в разрезе. На сцене, вдоль кулис, расставлены с обеих сторон скамьи. Занавес состоит из двух раздвижных полотнищ. Над главным занавесом – королевский герб.

Со сцены в зал спускаются по широким ступеням. С обеих сторон на этих ступенях – места для скрипачей. Рампа из сальных свечей. Два яруса боковых галерей; верхняя разделена на ложи. В партере, который является местом действия, нет сидений. В глубине его, то есть справа, на первом плане, несколько скамей лесенкой, а дальше, под лестницей, которая ведет к верхним местам (зрителям видны лишь ее нижние ступеньки), – буфет, уставленный канделябрами, вазами цветов, хрустальными бокалами, бутылками, тарелками с пирожными и т. д. В глубине, посредине, под галереей с ложами, вход в театр. Большая дверь, которая все время растворяется, чтобы впустить зрителей. На створках двери, в углах и над буфетом – красные афиши, на которых напечатано: «Клориза». При поднятии занавеса зал в полумраке и еще пуст. Люстры низко опущены и еще не зажжены…»






(Кладет пакетик обратно, берет другой и уже хочет вложить в него пирожки.)

«О светлый Феб…»

(Кладет и этот пакетик обратно.)

Не тот.

Лиза (нетерпеливо)

Ты долго будешь там возиться?

Рагно

Вот, вот, вот!

(Берет третий пакетик и заворачивает в него пирожки.)

«Сонет Филиде»!.. Ах! За что такая мука?

Лиза

Решился наконец?

(Пожимая плечами.)

Колпак!

(Влезает на стул и начинает приводить в порядок блюда на полках.)

Рагно (воспользовавшись тем, что жена повернулась к нему спиной, призывает детей, уже собиравшихся выйти за дверь)

Тсс… тсс… ни звука!..
Отдайте мне сонет… отдайте мне мешок —
И вы получите четвертый пирожок.

Дети возвращают ему пакетик, хватают пирожки и уходят.

(Разглаживает бумагу и начинает читать.)

О имя нежное! Из этих рук безбожных
Ты мною спасено.
«Филида»!.. От него весенней лаской веет.
И вдруг – о боги! – жирное пятно
На этом имени темнеет…

Быстро входит Сирано

Явление третье

Рагно, Лиза, Сирано, потом мушкетеры.

Сирано

Скажи, который час?

Рагно (почтительно ему кланяясь)

Шесть скоро.

Сирано (взволнован)

Целый час!

(Ходит взад и вперед.)

Рагно (шагая вслед за ним)

Позвольте от души поздравить, сударь, вас.
Я видел…

Сирано

Что еще?

Рагно

Вчерашнее сраженье.

Сирано

Которое?

Рагно

Дуэль с Вальвером.

Сирано (с презрением)

А, дуэль!..

Рагно (с восторгом)

Да, да, дуэль в стихах. Какое вдохновенье!
Подобного я не встречал досель.
Дуэль в стихах!

Лиза

Чему тут удивляться?
Ведь у него стихами полон рот.

Сирано

Ну, ну…

Рагно

О, если бы когда-нибудь подняться
И мне до этих же высот!

(Хватая вертел и фехтуя им.)

«Я попаду – в конце посылки!» – идеально!
«Я попаду – в конце посылки!» – гениально!

(С возрастающим восторгом.)

«И я попал…».

Сирано

Рагно, который час?

Рагно (останавливаясь, чтобы взглянуть на часы)

Седьмого пять минут…

(Опуская вертел.)

«В конце посылки!..»
О, если б сочинил балладу я хоть раз!

Кондитер (внося блюдо)

Каштаны в сахаре.

Рагно

Готовы ли пастилки?

(Тихо говорит с кондитером.)

Лиза (к Сирано, который, проходя мимо конторки, рассеянно пожал ей руку)

А что у вас с рукой?

Сирано

Царапина. Пустяк.

Рагно

Уж, верно, вы опять попали в передрягу!
Боитесь вы скучать заставить вашу шпагу?

Сирано

Да и не думал я…

Лиза (грозя ему пальцем)

Тут что-то да не так.

Сирано (меняя тон)

Послушай-ка, Рагно… Сейчас одной особы
Дождаться надо мне. Она придет к семи,
И ты оставишь нас… вдвоем. Идет?

Рагно

Еще бы!
К услугам вашим я… Ах, черт возьми!
А все мои голодные поэты!
Они сойдутся здесь сейчас…

Лиза (насмешливо)

Для первой трапезы.

Сирано

Отправь их в кабинеты,
А залу ты освободи для нас.
Рагно! Который час?

Рагно

Седьмого четверть.

Сирано

Боже!

Рагно

Я вас предупрежу, когда придет пора.

Сирано (присаживается к столику Рагно и порывистым движением берет лист бумаги)

Нет у тебя пера?

Рагно (вынимая из-за уха перо)

Вот – лебединое!

Мушкетер (с великолепными усами, входит; говорит громовым голосом)

Почтенье!..

Сирано

Это кто же?

Рагно

Так… Друг моей жены… Не знаю, говорят,
Что устрашающий по храбрости солдат.

Сирано (снова берясь за перо и жестом удаляя Рагно)

Иди. Что ж делать мне? Я как мальчишка трушу.
Нет… написать ей все… открыть пред нею душу…
Сложить… отдать… а самому бежать…

(Бросает перо.)

О трусость низкая!.. Но так – я не нарушу
Молчанья вечного печать.
Я знаю, буду я молчать.
Скорей умру, чем ей во всем признаюсь…
Который час?

Рагно

Седьмого двадцать две.

Сирано

О, сколько нежных слов в мозгу, и в голове,
И в сердце, и в груди… От них я задыхаюсь,
Но нет, не скажет их смущенный мой язык.
Я лучше напишу… Так легче… Я привык…

(Опять берет перо.)

Письмо любви моей!.. Оно давно готово.
Давно уж каждое мне в нем знакомо слово.
В часы, когда все спит и ночь луне внимает,
Его я сочинил и тихо повторял;
С тех пор в моей душе готов оригинал,
Теперь же копию рука с него снимает.

(Пишет.)

За стеклянной дверью показываются чьи-то тощие и робкие силуэты.

Явление четвертое

Рагно, Лиза, мушкетер; Сирано пишет за маленьким столиком; поэты, одетые в черное, покрытые грязью, со спущенными чулками.

Лиза (отойдя от двери, к Рагно)

Вот оборванцы ваши!

Рагно (идя навстречу им)

Очень рад!

Первый поэт (входя, к Рагно)

Любезнейший собрат!

Второй поэт (пожимая ему руку)

Милейший мой собрат!

Третий поэт

Орел меж поваров!..

(Нюхая воздух.)

Как здесь прекрасно пахнет!

Четвертый поэт

Да, здесь от голода никто уж не зачахнет.
О Феб кондитерских!

Пятый поэт

Кондитер Аполлон!

Рагно (которого все пришедшие окружают и обнимают)

Как с ними чувствуешь себя легко и вольно!

(Поэтам.)

Довольно, господа! Сконфужен я, довольно!

Первый поэт

Мы запоздали к вам: толпа со всех сторон
К воротам Нельским собиралась;
Все улицы запружены.

Второй поэт

Там несколько убитых найдены.

Третий поэт

Бродяги, кажется.

Четвертый поэт

Их восемь оказалось.

Сирано (отрываясь от письма)

Ага! Я думал, семь…

Рагно (к Сирано)

Не знаете ли вы,
Кто происшествия ночного был героем?

Сирано (небрежно)

Я? Нет.

Лиза (к мушкетеру)

А вы?

Мушкетер (крутя усы, значительно и тихо)

Гм… гм… От всех мы это скроем.

Лиза (влюбленно)

Ох, не сносить вам головы!

Сирано (пишет. Время от времени слышно, как он произносит то одно, то другое слово)

«Я вас люблю… люблю!..»

Первый поэт

Я слышал вздор нелепый,
Что в бегство обратил их всех один храбрец.

Сирано (пишет)

«Для ваших дивных глаз…»

Второй поэт

Какой-то лев свирепый!
Следы побоища ужасны.

Лиза

О творец!

Третий поэт

И пики и мечи валяются повсюду…

Четвертый поэт

А шляп нашли там просто груду.

Сирано

«Цвет ваших нежных уст…»

Первый поэт

Какой-нибудь гигант,
Неустрашимый тигр свирепостью своею!

Сирано (кончая письмо)

«И лишь увидев вас, от страха я бледнею».

Второй поэт (беря пирожок)


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Сирано де Бержерак"

Книги похожие на "Сирано де Бержерак" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Эдмон Ростан

Эдмон Ростан - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Эдмон Ростан - Сирано де Бержерак"

Отзывы читателей о книге "Сирано де Бержерак", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.