» » » Николай Ткаченко - Морской этимологический словарь


Авторские права

Николай Ткаченко - Морской этимологический словарь

Здесь можно купить и скачать "Николай Ткаченко - Морской этимологический словарь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Словари, издательство ЛитагентГоризонт73c12cb6-ea68-11e4-a04a-002590591dd6, год 2017. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Николай Ткаченко - Морской этимологический словарь
Рейтинг:
Название:
Морской этимологический словарь
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
2017
ISBN:
978-5-906858-97-9
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Морской этимологический словарь"

Описание и краткое содержание "Морской этимологический словарь" читать бесплатно онлайн.



«Морской этимологический словарь» издаётся впервые в России. В нем 648 русских морских слов и выражений. История происхождения которых, прослеживается с первобытных времён до современного русского морского языка. Автор составил данный словарь, используя своё высшее судоводительское образование, знание иностранных языков и богатый опыт морской практической работы. Словарь предназначен для филологов, переводчиков, журналистов, а также для широкого круга читателей.






Грота– (большой, часть сложн. терминов), ИЕ корень № 740 gʷretso- (грота-, большой, главный, высокий) >> lat. grossus (толстый, грубый, большой, крупный, сильный), mir., cymr., corn., bret. bras (блольшой, толстый), mir. (также сильный, крепкий), mir. bres (хороший, красивый), lat. gravis (тяжелый, суровый), holl. groot (морская местность Grotmeda 1181–1210), osaks. grōt, ohd. grōz, ofries. grāt, ags. gréat, oengl. great, mndl. groot, из wgerm. groot (большой, крупный, видный, сильный), holl. groot (большой, главный, 1200) >> russ. грот (большой, главный).

Слова большой, главный образовались в первобытном языке, в самом начале, потом они через индоевропейский перешли в романские, германские и в балто-славянские языки, а голл. слово grotа- (большой, главный) образовалось в германских языках, от старинного корня gʷretso- (грота-, большой, главный), потом оно перешло в русский, и сейчас это бывшее голл. слово грота- применяется в русском морском языке, но не самостоятельно, а как часть сложного морского термина: часть слова грота- (main) прибавляется ко всем снастям, парусам и рангоуту, принадлежащим грот-мачте: грота-брасы (main-brace) – брасы грота-рея; грота-булинь (main-bowline) – снасть, которой оттягивают вперед наветренную боковую шкаторину грота, чтобы удерживать в ней ветер, когда судно идет в бейдевинд; «Грота-булинь прихватить!» – команда, подающаяся для того, чтобы вытянуть грота-булинь; грота-галс (main-tack) – см. галс; грота-гардель (main-gear) – см. гардель; грота-дах, стар. – см. дах; грота-рей (main-yard) – нижний рей на грот-мачте (первый снизу); грота-топенант (main lift) – см. топенант; грота-шкот (main-sheet) – см. шкот; грота-шпиль, или большой шпиль, стар. – шпиль, устанавливавшийся на старых деревянных кораблях между грот- и бизань-мачтами и имевший два ряда вымбовок (на нижней палубе и под шканцами); грота-штаг (main-stay) – см. штаги.

Д

Дек (палуба), ИЕ корень № 1875 (s)teg- (дек, покрытие, накрывать) >> ai. sthagati sthagayati (укрытый, защищенный), gr. στέγω (одеяло, покрывало), στέγος, τέγος στέγη, τέγη (крыша, дом, покрытый), lat. tegō, -ere (покрывать, накрывать), tēctum (крыша), tegulum (покрывало), toga (тога), lit. stı́egtojas (кровля), apr. stogis (крыша), russ.-ksl. stogъ (стог), mnl. dec (покрывало, крыша, 1287), сокращ. из vordecke (бак, палуба над баком), vnnl. ouer-deck (палуба,1599), deck (палуба,1607), от слова dekken (накрывать), оhd. theckī (накрытие), nhd. deck, eng. deck, de. dæk, zw. däck, mnd., nhd. Decke (накрытие, потолок), nnd. deck, nhd. Deck (палуба), оттуда перешло в голл. dek, holl. dek (покрывало, палуба, 1287) >> russ. дек (палуба).

Слова покрытие, накрывать образовались в первобытном языке в самом начале, от стар. корня (s)teg- (покрывало), потом они через индоевропейский перешли в романские, германские и в балто-славянские языки, а греч. слово στέγη, τέγη (крыша, дом, покрытый), через lat. tegō, -ere (покрывать, накрывать) и немецкое слово nhd. Deck (палуба), перешло в голл. язык, где стало голл. словом dek (палуба) и сейчас это бывшее голл. слово дек применяется в русском морском языке: дек (deck) – так на парусных военных кораблях называли палубу, причем этот термин более применялся к тем из палуб, на которых была установлена артиллерия; кроме того, деком называлось и пространство между двумя палубами, где размещался личный состав для жилья; в настоящее время палубу называют деком лишь на гражданских судах; обозначение палуб: броневая палуба (protective deck, armoured deck); п. верхняя (upper deck); п. взлетная (flight deck); п. жилая (berth deck, mess deck); п. мостиковая (bridge deck); п. навесная (shelter deck); п. нижняя (orlop deck, lower deck); п. прогулочная (promenade deck); п. средняя (main deck); п. шлюпочная (boat deck); палубная бимсовая кница (knee of the deck); палубные грузы (deck-cargo); палубный бимс (deck-beam); п. иллюминатор (deck light).


Дек (вторая часть сложн. термина ботдек), ИЕ корень № 1875 (s)teg- (дек, палуба, покрытие, накрывать); происх. данного термина дек см. в статье под названием дек (палуба); начиная сверху, палубы на кораблях имели следующие наименования: квартердек, опер-дек, опердек, мидель-дек, орлоп-дек; на некоторых трехдечных линейных кораблях (от 80 до 120 пушек) верхняя палуба именовалась оверлоп, вторая – вердек, а третья – бувенет; на крупных пассажирских судах под верхней палубой идут две или три непрерывные палубы и платформы: главная палуба, или мэндек, нижняя палуба, или ловердек (орлоп-дек), а выше верхней – шельтердек, променаддек, ботдек и бридждек. Кроме того, слово дек входит составной частью в сложный морской термин дек-транец (deck-transom) – см. транец; кроме того, см. обозначение палуб: броневая палуба (protective deck, armoured deck); п. верхняя (upper deck); п. взлетная (flight deck); п. жилая (berth deck, mess deck); п. мостиковая (bridge deck); п. навесная (shelter deck); п. нижняя (orlop deck, lower deck); п. прогулочная (promenade deck); п. средняя (main deck); п. шлюпочная (boat deck); палубная бимсовая кница (knee of the deck); палубные грузы (deck-cargo); палубный бимс (deck-beam); п. иллюминатор (deck light).


Дрель (сверлящий инструмент), ИЕ корень № 2000 ter- (дрель, сверлить, сквозь) >> ai. tiráḥ (через, сквозь), got. þaı́rh, ahd. durh, ags. ðurh (сквозь), ahd. derh (просверленный насквозь), ags. ðyrel (дыра), ahd. dur(i)hhil (просверленный насквозь), нем. Drillbohrer (дрель), fr. drille (дрель, 18-й в.), ne. drill (дрель,1611), holl. dril, drilboor (дрель), от drillen (сверлить, буравить) nhd. drillbohrer (сверлильщик) >> russ. дрель (17 – 18-й в.). Слова сверлить, сквозь образовались в первобытном языке в самом начале, потом они через индоевропейский перешли в романские, германские и в балто-славянские языки, а слово дрель образовалось в германских языках от старинного корня ter- (сквозь), и сейчас это бывшее немецкое слово дрель применяется в русском морском языке: дрель (drill) – приводимый в действие вручную или при помощи электромотора инструмент для сверления небольших отверстий.

З

Зее– (море, часть сложного термина зееман), ИЕ корень № 1641 sāi- (see-, море, озеро) >> gr. αἰεί (вечное), aisl. sǣr, siōr, ags. sǣ, as., ahd. sēo (зее, море, озеро), alat. (большое), onl. seo (море, 901-1000), mnl. see (море), osaks., ohd. seo, ofries sē, oengl. sæ, onoors sær, sjór, got. saiws (море, морской) mnl. see, ofr., os. sêo, mhd. sê, nhd. see, eng. sea, ofri. sé, on. sǽr, zw. sjö, de. sø, onl. zee (море, 793), holl. zee (зее, море) >> russ. зее- (море). Слова море, озеро образовались в первобытном языке в самом начале, потом они через индоевропейский перешли в романские, германские и в балто-славянские языки, а голл. слово zee (зее-, море) образовалось в герм. языках от стар. ИЕ корня sāi- (зее-, море), и это бывшее голл. слово зее- когда-то применялось в русском морском языке, но не самостоятельно, а входило составной частью в сложные морские термины: зеекарта, стар. – морская карта; зееман, зейман, стар. – от гол. zeeman, т. е. морской человек, знающий мореплавание, искусный в мореходстве; зеефакел, стар. – от гол. zeefakkel, т. е. морской светильник; так назывался голландский морской атлас или собрание морских карт. Доп. – эти стар. слова сложные, каждое из них состоит из двух слов; происх. первой половины сложн. слова – см. в данной статье; происх. второй пол. каждого слова – см. в ст. под соотв. названиями.


Зейль (парус, часть сложного термина трюмсель), ИЕ корень № 1667 sē̆k- (зейль, парус, резать, рубить) >> lat. secō, -āre (резать, отрезать), air. se(i)che (шкура), aisl. sigg (толстая шкура), ir. sēol (полотно, зейль, парус), cymr. hwyl (зейль, парус), aisl., ags. segl (зейль, парус), aisl., ags., segl, ahd. segal (зейль, парус), as., segal, segela (занавес), aisl. sigg (толстая, твердая шкура), mnl. segel, seil. seel (парус, 1201–1250), osaks. sĕgel, ohd. sĕgal, oeng., onoor. segl, oier. séol, welsh hwyl, holl. zeil (зейль, парус) >> russ. зейль (парус). Слова резать, рубить образовались в первобытном языке в самом начале, потом они через индоевропейский перешли в романские, германские и в балто-славянские языки, а голл. слово zeil (зейль, парус) образовалось в германских языках от старинного корня sē̆k- (резать, рубить), потом оно перешло в русский, и сейчас это бывшее голландское слово зейль применяется в русском морском языке: зеель, зейль, стар. – парус; кроме того, слова зейль, сель входят составной частью во многие сложные морские термины: зейль-макер, стар. – парусный мастер; зейльплат – см. платан; ахтерзейль; фор-брамсель (fore topgallant sail) – прямой парус, подымаемый над фор-марселем; фор-марсель (fore topsail); фор-трисель; фор-трисель-гик; фор-трисель-эринс-бакштаги; фор-трюмсель (fore skysail); форзейль (advice ship, reconnoitring ship), стар. – корабль с хорошим ходом. Доп. – все эти слова сложные, и в данной статье мы находим происх. только одной части этих слов; происх. других частей – см. статьи под соответствующими названиями.


Зюйд (один из главных румбов), ИЕ корень № 1652 sā́u̯el-, sāu̯ol-, suu̯él-, su̯el-, sūl-(зюйд, Солнце, гореть) >> аi., ved. súvar, av. hvarǝ (солнце, свет, небо), jav. hūrō, ai. sū́rya-, sūlii̯o-, gr. ἥλιος, sūra- (Солнце), ai. sūrta- (светло), ai. svárṇara- (освещенное пространство), got. sauil, sōwila-, aisl. sōl, sōwulā (Солнце), balt. sāu̯eli̯ā, lit., lett. sáulė (Солнце), aksl. slьnъce (Солнце), ahd. sunno, sunna (Солнце), südlich (зюйдовый, южный), aisl. suðr (зюйд, юг), südwärts (к югу), ags. sūðerra, as. sūthar-liudi (южане), ahd. sundar (зюйд, юг), südwärts (к югу), mhd. sund, nhd. Süd (зюйд, юг), mnl. suut, zûd (зюйд, 1265) mnd. sut-, osaks., oudfries sūth, ohd. sund, oengl. sūð, onoors. suðr; holl. zuid (зюйд, юг) >> russ. зюйд. Слова солнце, гореть образовались в первобытном языке в самом начале, потом они через индоевропейский перешли в романские, германские и в балто-славянские языки, а голл. слово zuid (зюйд, юг) образовалось в германских языках от старинного корня sūl- (зюйд, Солнце), потом оно перешло в русский, и сейчас это бывшее голландское слово зюйд применяется в русском морском языке: зюйд (south) – юг; название одного из главных румбов, – см. румб; от него к осту (востоку) идут промежуточные румбы: зюйд-тень-ост, зюйд-зюйд-ост, зюйд-ост-тень-зюйд, зюйд-ост, зюйд-ост-тень-ост; к западу – то же самое; «Зюйд» – название одного из флагов военно-морского свода сигналов; значение этого флага как сигнала – «Румб-зюйд»; зюйдвестка (sou'-wester) – непромокаемый головной убор (вид шляпы) с откидывающимися спереди широкими полями; надевается моряками в непогоду. Доп. – все эти слова сложные, здесь мы рассм. только одну часть сложного слова, а происх. других частей см. в ст. под соотв. названиями.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Морской этимологический словарь"

Книги похожие на "Морской этимологический словарь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Николай Ткаченко

Николай Ткаченко - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Николай Ткаченко - Морской этимологический словарь"

Отзывы читателей о книге "Морской этимологический словарь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.