» » » » Патриция Уилсон - Любовь на земле кондоров


Авторские права

Патриция Уилсон - Любовь на земле кондоров

Здесь можно скачать бесплатно "Патриция Уилсон - Любовь на земле кондоров" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Радуга, год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Патриция Уилсон - Любовь на земле кондоров
Рейтинг:
Название:
Любовь на земле кондоров
Издательство:
Радуга
Год:
1997
ISBN:
5-05-004547-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Любовь на земле кондоров"

Описание и краткое содержание "Любовь на земле кондоров" читать бесплатно онлайн.



Разве могла представить Аписа, отправляясь в Боливию только из-за боязни отпустить туда одного дядю Билла – ее единственного родственника, что эта экспедиция полностью изменит ее жизнь?

Еще меньше она могла предположить, что надменный и даже порой жестокий руководитель экспедиции Лукас Санчес послан ей самой судьбой!






Она нашла Лукаса Санчеса на автомобильной стоянке отеля. Он выглядел не менее удрученным, чем все остальные. Да-а, быстро же они скисли – что ее дядя, что Его Величество Сеньор Санчес.

Он стоял перед двумя «лендроверами», по всей видимости собираясь отослать их, а когда повернулся к Алисе, его взгляд был абсолютно пустым. Девушка сжала кулаки и выпалила:

– Все в порядке, – и, собравшись с духом, продолжила: – Я согласна. Я иду.

– Вы хорошо все обдумали? – спросил он, пристально разглядывая напряженное лицо темными, холодными глазами. – Если вы думаете, что делаете мне одолжение, сеньорита Фентон, то ошибаетесь.

– Не беспокойтесь, я не о вас забочусь, – резко оборвала она его. – Я решила идти в горы только по одной причине – мой дядя очень расстроен. Ведь это, как я понимаю, скорее всего, его последняя экспедиция.

– Вы до смешного переживаете за него, у вас это превратилось в манию, – пророкотал он. – Профессор Фентон крепкий мужчина, и ему-то уж точно никакие доктора не нужны. Если бы вы были хорошим врачом, то знали бы это.

– Не вам меня учить! – взорвалась Алиса, в ярости глядя на него. – Так вы нуждаетесь или нет в моих услугах? Хотите или нет, чтобы я пошла с вами?

– Лично я не имею ни малейшего желания идти больше сотни миль в вашей компании, – проворчал он. – Что же касается экспедиции, то она нуждается в вас. Благодарю за то, что вы предложили свои услуги.

– Я сделала это только ради дяди Билла, – гневно напомнила Лукасу Алиса, на что тот кивнул, плотно сжав губы.

– Esto entendido[2], – проскрипел он. – Все понятно. Я сообщу профессору. Случайно не знаете, где сеньор Эллис?

– Он в моей комнате, – сообщила она, заслужив ледяной взгляд.

– Иного и не ожидал, – презрительно произнес он, еще сильнее сжав губы. Это привело Алису в неописуемую ярость.

– Они там оба. Рыдают в жилетку друг другу. И вообще, кто вы такой, чтобы требовать от меня каких-то объяснений?

– Прошу прощенья, – выдавил он, ничуть не раскаиваясь. – Вы уже сообщили им свою новость? Собирайтесь. Я сейчас отменю мои прежние распоряжения, и мы можем ехать.

Распоряжения! Наверное, все, что он умеет делать в жизни, – это только приказывать, сердито размышляла Алиса, возвращаясь в отель. Но вскоре она задумалась о другом: как же просветлится удрученное лицо дяди и с какой радостью она сама побывает в Андах, в горах своей мечты, которые только что и не надеялась увидеть вновь хоть издали.

– Максимум через час мы уезжаем! – прокричал ей в спину Лукас, а когда она хмуро повернулась к нему, собираясь высказать все, что думает, язык будто приклеился к нёбу. Наверно, эти несколько недель станут худшими в ее жизни, зато дядя будет рад.

Вернувшись к себе в комнату, девушка застала дядю Билла и Дугласа столь же неутешными, как и перед ее уходом.

– Все в порядке! – весело объявила она, подходя к своим вещам и соображая, все ли упаковано. – Экспедиция состоится. Мы выезжаем через час.

– Приехал Гарсиа? – Профессор бодро соскочил с кресла, полностью забыв о недавней печали.

– Нет, – таким же бодрым голосом сообщила ему Алиса. – Я займу его место. Великий сеньор Санчес решил закрыть глаза на тот факт, что я женщина.

– Пожалуй, после сегодняшнего утра это невозможно, – мрачно вставил Дуглас. – Как тебе только удалось уговорить его?

– Не я его уговаривала. Это ему необходим был врач. Я же просто оказалась в нужном месте в нужное время. Поэтому он сам пришел ко мне и предложил идти с вами, при условии, что я позабочусь о вашем здоровье.

– Я знаю, ты сделала это ради меня, Алиса, – тихо произнес профессор. – После встречи с Лукасом ночью тебе наверняка было очень тяжело поглядеть ему в лицо. Спасибо тебе, дорогая.

– Я подозреваю, что этот сеньор Санчес взял меня на место врача только ради тебя, – так же тихо ответила Алиса. – Иначе зачем ему было отменять свое же правило и терпеть меня в экспедиции?

К счастью, дядя не знал об их утренней встрече, иначе бы он сильно расстроился, поняв, что девушке понадобилось гораздо больше мужества, чтобы самой подойти к начальнику их отряда. Но ни Алиса, ни Лукас не собирались сообщать ему об этом.

– Не следует забывать о приказе Санчеса, – решила она закончить разговор. – А он провозгласил: «Через час мы уезжаем!», так что давайте собираться. Я пошла переодеваться.

– С тобой все в порядке, Ал? – поинтересовался Дуглас, когда дядя Билл пулей вылетел из комнаты, чтобы успеть собрать свои вещи.

– Время покажет, – усмехнулась она, скорчив гримасу. – С одной стороны, я все же увижу в непосредственной близости легендарные Анды, а с другой – каждый день буду видеть мрачную физиономию этого типа. Я могу только надеяться, что он оставит меня в покое. Но главное – дядя Билл счастлив.

– Ты меня радуешь, – заверил ее Дуглас. – Правильно оценила обстановку.

Натягивая рубашку и брюки, Алиса со злостью запихнула красную бейсбольную кепку в рюкзак. Она чувствовала себя полной дурой. Ну зачем она пыталась разыгрывать из себя юношу? Как же глупо она поступила! Быстро заплетя косу, она оглядела комнату. Еще утром она и не мечтала, что вернется сюда, в этот отель, вместе с остальными после экспедиции. Все ее вещи были собраны, оставалось только вытащить несколько платьев, которые собиралась оставить на хранение в отеле, и она будет готова.

Через час компания в полном составе стояла на ступеньках отеля, вещи лежали у их ног. Лукас Санчес, как Алиса и ожидала, подойдя, даже не взглянул в ее сторону. Он явно намеревался полностью игнорировать ее присутствие, что как нельзя больше устраивало девушку. Прошлой ночью она буквально задыхалась от его прикосновений, ощущая что-то такое, чего не могла объяснить, и ей вовсе не хотелось повторения той сцены. Тем не менее она воспользовалась сейчас моментом, чтобы хорошенько разглядеть его.

Хоть он наполовину европеец, это почти незаметно. Его густые волосы настолько жгуче-черного цвета, что ни один европеец не может похвастаться подобным. Тяжелые, блестящие и абсолютно прямые, они слегка загибались только у шеи.

Лицо Лукаса было похоже на бронзовую маску, с высокими скулами и жесткой линией рта. Глаза были тоже очень своеобразны, под стать всему его облику. Продолговатые, глубокого карего цвета, они не вписывались в его латиноамериканский облик – сказывалась английская кровь матери.

Вдруг эти красивые глаза взглянули прямо на нее, а густые черные брови вопросительно изогнулись, заставив Алису быстро отвести взгляд. Ей не хотелось привлекать его внимание, а Лукас, казалось, ей одной приказал садиться в любой из громыхающих «лендроверов».

– Вы поедете в одной из машин, сеньорита, – повелел он, проигнорировав тот факт, что Алиса повернулась к нему спиной. – Пока мы не уехали, проверьте, не забыли ли вы чего-нибудь, что еще может вам понадобиться в дороге.

Вздрогнув, Алиса удивленно повернулась к нему, но лицо Лукаса было бесстрастно. Наверняка он намекает на то, что все женщины растяпы, а она в особенности. Но Алиса не собирается обращать на это внимания. Она врач, а врач – человек, не принадлежащий ни к мужскому, ни к женскому полу, существо среднего рода. Это общеизвестный факт.

– Я думала проверить содержимое медицинской сумки, – сказала Алиса, глядя прямо в глаза Лукаса. – Я бы не хотела за сотню миль отсюда обнаружить, что нужного лекарства нет.

– Все медицинское снаряжение закупалось по распоряжению доктора Гарсиа, – холодно объяснил сеньор Санчес, – и я уверяю вас, сеньорита, он очень предусмотрительный и высококвалифицированный врач.

– Я не сомневаюсь в этом, – спокойно ответила Алиса. – Тем не менее каждый хороший врач использует несколько иные лекарства, чем его коллеги. Но если я не обнаружу жизненно необходимой вещи в нужный момент, то это ляжет на мою совесть, а не на совесть доктора Гарсиа.

Легким кивком головы он показал, что согласен с ее доводами, и что-то скомандовал одному из мужчин, стоящих у машин. Он произнес слова не на испанском языке, а, как догадалась Алиса, на каком-то местном наречии. Слова Лукаса имели потрясающий эффект, и уже через несколько секунд Алиса наклонилась к темно-голубой сумке, которую ей принесли. Там было аккуратно сложено все то, что ей могло пригодиться в горах, и, даже если чье-то ранение будет тяжелым, она сможет его обработать. После тщательной проверки Алиса закрыла сумку и потащила ее к машине.

Лукас Санчес щелкнул пальцами, и к девушке подбежал человек, принесший ей эту тяжелую сумку, который сказал, что он сам отнесет ее, но Алиса покачала головой.

– Я вполне смогу донести ее сама, – заверила она. – Тем более что я ответственна за нее. Не беспокойтесь.

– Не забывайте, здесь разреженный воздух, и к тому же нам надо будет много ходить по горам, – вмешался Лукас. – Мы нуждаемся в ваших знаниях, а не в вашей мускульной силе, сеньорита. Отдайте сумку этому человеку.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Любовь на земле кондоров"

Книги похожие на "Любовь на земле кондоров" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Патриция Уилсон

Патриция Уилсон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Патриция Уилсон - Любовь на земле кондоров"

Отзывы читателей о книге "Любовь на земле кондоров", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.