» » » » Дидра Олбрайт - День свадьбы


Авторские права

Дидра Олбрайт - День свадьбы

Здесь можно скачать бесплатно "Дидра Олбрайт - День свадьбы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дидра Олбрайт - День свадьбы
Рейтинг:
Название:
День свадьбы
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
Год:
2004
ISBN:
5-7024-1758-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "День свадьбы"

Описание и краткое содержание "День свадьбы" читать бесплатно онлайн.



Стив познакомился с Бетси, когда они учились в школе, и, как это часто бывает, школьная дружба переросла в любовь. Однако Стив боится признаться Бетси в своих чувствах, так как она, тяжело пережив уход отца из семьи, настороженно относится к мужчинам. Стив понимал: если Бетси заподозрит, что он претендует на большее, чем дружба, она немедленно расстанется с ним. Он надеялся, что когда-нибудь Бетси преодолеет свой страх и у него появится шанс, но, увы, ее по-прежнему устраивали только дружеские отношения. Стив ждал, пока хватало терпения, а когда оно иссякло, решил действовать. Его план был дерзок и довольно рискован, и одна из главных ролей в нем отводилась ни о чем не подозревающей Бетси...






Почувствовав, как у нее вспыхнуло лицо, Бетси отвернулась и поспешила изгнать из памяти этот образ.

— Я закончила, — резко сказала она. — Поехали.

Бетси расписалась в получении заказа, и Стив погрузил рулоны ткани в грузовичок. Они тронулись в обратный путь. Стив молчал, а Бетси была слишком занята своими мыслями, чтобы вызывать его на разговор. Она все думала о том, что он сказал по поводу узла на ее платье. В тот вечер Бетси много танцевала, а Стив, стоя у стены, наблюдал за ней. Каждый раз, когда ее взгляд падал на него, Бетси улыбалась, но ответной улыбки так и не дождалась. Стив был каким-то непривычно задумчивым, когда отвозил ее домой. Весь тот вечер был каким-то особенным — как и его слова по поводу узла на ее платье. У этой ремарки был почти... сексуальный оттенок.

Да нет, мне показалось, поспешно сказала себе Бетси. У Стива, которого я знала, никогда бы не возникли эротические мысли на мой счет. Единственное, о чем он, пожалуй, когда-либо фантазировал, были ставки и проценты. Может быть, сейчас... Она искоса взглянула на Стива. Он устремил взгляд на дорогу, лицо его казалось расслабленным. Бетси смотрела на его профиль, отмечая нос с едва заметной горбинкой, твердые губы, подбородок...

Она быстро скользнула глазами к шее — не толстая, как у игроков в бейсбол, но в то же время плотная и сильная, затем к мускулистым рукам, обнаженным по локоть. Стив уверенно держал руль. Это были руки опытного мужчины, который хорошо знал, что делать с женщиной...

Бетси отвернулась и стала смотреть в окно, но не видела ничего. Стив помолвлен. Чтобы понять, какие мысли бродят сейчас в его голове, достаточно вспомнить, как плотоядно он смотрит на Мэгги.

Но иногда его взгляд становился мягким и нежным, и в такие минуты Бетси чувствовала, как у нее что-то сжимается внутри. Она ненавидела, когда Стив смотрел таким взглядом на Мэгги. Эта меркантильная особа не заслуживает, чтобы он так смотрел на нее.

— Интересно, как там Мэгги, — небрежно проронила Бетси, когда они уже въезжали на автостоянку перед магазином. — Она, наверное, немного обиделась, что ты оставил ее одну надолго.

Бетси надеялась, что ей повезет и Мэгги очень сильно обиделась на жениха.

— Я уверен, с ней все в порядке, — спокойно сказал Стив. — Если бы у нее возникли какие-нибудь проблемы, Мей помогла бы ей.

Если не придушила эту подлую обманщицу, подумала Бетси. Мей умела обращаться с трудными клиентами, но и ее терпение было не безграничным. Что касается недалекой продавщицы Сандры, то та имела обыкновение говорить вслух все, что думает. Прямо по поговорке: «Что на уме, то и на языке».

Бетси не сомневалась, что атмосфера в магазине к их приезду будет накалена до предела. Стив не сможет не заметить этого. Но, если он не заметит, Бетси рассчитывала на Сандру, которая обязательно выскажет свое мнение о его прекрасной невесте.

Возможно, ей повезет еще больше, и дамы дойдут до скандала, когда они со Стивом войдут в зал. Стив своими глазами увидит, что за птица его ненаглядная Мэгги. Бетси остановилась перед дверью, в надежде услышать визг, крики и — о, предел мечтаний! — шум потасовки.

— Что такое? — удивленно спросил Стив.

— Так... ничего.

Затаив дыхание, Бетси открыла дверь.

Три женщины, сидевшие на диване, обернулись. Они улыбались.

— Стив! — воскликнула Мэгги и, вскочив с дивана, бросилась обнимать его. — Я скучала по тебе!

— Я тоже скучал по тебе, дорогая, — нежно сказал он.

— Мы отсутствовали всего два часа, — заявила Бетси, пряча свое разочарование.

— И только-то? Мне казалось, что вас не было целую вечность. Но, пока вы ездили на склад, мы проделали очень большую работу. — Мэгги взяла жениха под руку и посмотрела на него сияющими глазами. — Мы подготовили пятьсот приглашений.

— Пятьсот! — Стив оторопел и даже перестал улыбаться. — Я даже не представлял, что ты знакома со столькими людьми, любимая.

— По правде говоря, половина приглашенных — твои служащие, — сказала Мэгги.

У Стива был такой вид, словно он проглотил лимон.

— Ты пригласила всех моих служащих?

— Конечно, — гордо подтвердила Мэгги. — Я позвонила твоей секретарше, все ей объяснила, и она прислала нам список сотрудников с их адресами. Сандра печатала приглашения под копирку, а мы с Мей вписывали фамилии.

— Я, пожалуй, взгляну на них... ну, чтобы убедиться, что вы никого не забыли, — пробормотал Стив. — Где приглашения?

— Почтальон только что увез их, — сказала Мей. — Но ты можешь проверить по списку.

— Я попрошу своего секретаря заняться этим, — пробормотал Стив.

— Стив, ты еще не видел меню! — сообщила ему очередную радость Мей. — Икра, трюфели, шампанское! И самое главное — нам удалось забронировать время в церкви, о которой мечтала Мэгги.

— Церковь? — упавшим голосом повторил Стив.

— Да. Церковь Девы Марии. Мэгги была там на венчании три месяца назад. Она сказала, что с тех пор ее заветной мечтой было венчаться только в этой церкви. К счастью, какая-то пара отказалась от своего времени, и вас поставили вместо них.

— Я знала, что ты захочешь самое лучшее, — нежно проворковала Мэгги.

Стив уставился на свою невесту, и Бетси затаила дыхание. Он явно был недоволен расточительством Мэгги. Неужели он наконец прозрел и увидел свою невесту такой, какая она есть в действительности — алчная эгоистка, которой нужны только его деньги?

Однако надежде Бетси не суждено было оправдаться — Стив неожиданно рассмеялся.

— Разумеется, я хочу самое лучшее. А как насчет свадебного обеда?

— Мы зарезервировали чудесный отель на побережье, — похвасталась Мэгги и добавила, прильнув к нему: — А также люкс для нашей первой брачной ночи.

— Великолепно. Но, я думаю, пора тебя отвезти в отель, пока ты не пустила меня по миру. Всем до свидания. — И он увел Мэгги из магазина.

Бетси проводила их хмурым взглядом. Стив вел себя слишком мягко, фактически пошел у Мэгги на поводу. А она ловко воспользовалась его отсутствием и потратила столько его денег, сколько смогла. Бедный Стив, как можно быть таким доверчивым?

Бетси повернулась к сестре. Мей стояла посреди зала, сложив на груди руки, словно строгая учительница, с осуждением взирающая на нерадивого ученика. Бетси сразу догадалась, в чем дело.

— Прошу прощения, что оставила вас наедине с Мэгги, — виновато произнесла она.

— О чем ты говоришь?! — взорвалась Мей. — Ты хотя бы понимаешь, что ты делаешь?! Хочешь погубить мой бизнес? Я чуть в обморок не упала, когда увидела твои эскизы. Хорошо еще, что Мэгги оказалась приличной женщиной! Другая на ее месте встала бы и ушла из магазина!

Бетси остолбенела.

— Разве вам не... трудно было работать с ней? — растерянно пролепетала она.

— Ничуть, — отрезала Мей.

Сандра взяла со стола журналы с фасонами платьев и отнесла их на полку.

— Да ты что, Бет? — сказала она удивленно. — У нее голова просто набита интересными идеями.

— Она оказалась очень приятной девушкой, — добавила Мей, немного успокоившись. — Признаюсь, у меня были сомнения, когда я узнала, что Стив женится на актрисе, но она мне понравилась. Мэгги хочет, чтобы Джейн несла букет цветов на венчании.

— В самом деле?

Бетси отказывалась верить своим ушам. Красотка, видимо, решила сыграть перед ее сестрой роль образцовой невесты. Она даже обнаружила у Мей слабое место — ее дети. Джейн будет счастлива оказаться в свите невесты. Но Бетси не понимала, как Мей, которая обычно видела людей насквозь, не сумела раскусить Мэгги.

— Она прекрасно подходит Стиву, — добавила Мей.

— Нет, она ему не пара! — выкрикнула Бетси.

Сестра смотрела на нее, как на сумасшедшую.

— Я знаю, что она может быть обаятельной, — быстро сказала Бетси. — И я вначале тоже была о ней хорошего мнения. Но правда заключается в том, что Мэгги ужасный, страшный человек. Вчера вечером, когда мы были с ней в дамской комнате в ресторане, она призналась мне, что не любит Стива и выходит за него замуж, потому что он богат. Она сказала, что не позволит ему транжирить капитал на служащих. Деньги Стива она хочет использовать на финансирование фильма, в котором будет играть главную роль. Мэгги ненавидит детей! Бедный Стив. Он ничего не подозревает, а она бессовестно пользуется его доверчивым характером.

— Ты сказала, что Стив доверчивый? — переспросила Мей. — Я всегда считала его весьма проницательным, поэтому сомневаюсь, что его можно запросто обмануть. Во всяком случае, долго себя водить за нос он не позволит.

— Мэгги очень хитрая, — заметила Бетси.

— Не очень, если она раскрыла перед тобой все свои карты, — возразила Мей. — С какой стати она разоткровенничалась?

— Не знаю. Может, потому что я увидела ее в дамской комнате в ее истинном обличье. А возможно потому, что она необычайно высокомерна. Но так или иначе, это не имеет значения. Главное, что Стиву она не подходит!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "День свадьбы"

Книги похожие на "День свадьбы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дидра Олбрайт

Дидра Олбрайт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дидра Олбрайт - День свадьбы"

Отзывы читателей о книге "День свадьбы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.