» » » » Мери Линдсей - Расколотые души[любительский перевод]


Авторские права

Мери Линдсей - Расколотые души[любительский перевод]

Здесь можно скачать бесплатно "Мери Линдсей - Расколотые души[любительский перевод]" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мери Линдсей - Расколотые души[любительский перевод]
Рейтинг:
Название:
Расколотые души[любительский перевод]
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Расколотые души[любительский перевод]"

Описание и краткое содержание "Расколотые души[любительский перевод]" читать бесплатно онлайн.



Захватывающая история про смерть, любовь, судьбу и опасность. Линзи слышит голоса и видит ведения — надгробия, наводнения, парня со стальными серыми глазами. Ее парень Зак, не может помочь ей в этом, а ведения становятся все громче и чаще. Тогда Линзи встречает Олдена, парня из своих снов, который убеждает ее, что она превратилась в Говорящую — ту, которая может говорить и помогать потерянным душам, и что он был ее защитником на протяжении веков. Теперь Линзи должна выбирать между своей жизнью с Заком и жизнью, которая ей была суждена с Олденом. Но время идет: злобный призрак хочет уничтожить Линзи, и он убьет ее, если она не примет решение как можно скорее.






— Я прекрасно вожу машину. И я не нуждаюсь в том, что бы твоя мама следовала за мной как, будто я ребенок, который не может найти дорогу домой. — Он оттолкнул меня.

— Я пошел. — Он, шатаясь, добрался до ворот, и неловко перевалившись через них, грохнулся на ноги, по другую сторону с трудом сдерживая равновесие. Он сел в машину и несколько раз завел двигатель, прежде чем выехал на тротуар.

Я помассировала плечи там, где меня держал Зак, и смотрела, как он заворачивает за угол в конце дороги. Он говорил мне, что у него плохой характер, но это было впервые, когда я видела его таким.

— Ну. Он довольно сильный. — Сказал Олден. Я прошла мимо него и схватила футляр гитары там, где он его уронил. Олден последовал за мной к воротам. — Пожалуйста, позволь мне показать тебе. Если ты не поверишь мне после того как моя душа переселится в тебя, я оставлю тебя в покое навсегда.

Я сунула обе гитары через ворота и вцепилась в железные прутья.

— Забудь об этом. — Я неловко перепрыгнула через ворота, порвав заднюю часть джинсов за один из остриев на самом верху. Спустившись на землю, я смотрела, как Олден залез на стену и легко приземлился рядом.

Мамин зеленый фургон выехал из-за угла и резко остановился перед нами. Я могла взять только одну гитару, потому что другой рукой прикрывала дырку на джинсах. Олден подошел ко мне и открыв раздвижную боковую дверь фургона положил гитару Зака, после того как я положила гитару отца на сиденье. Он что ухмылялся? Он открыл для меня пассажирскую дверь, и я плюхнулась на сиденье. Мама наклонилась, что бы посмотреть на него опустив окно, когда я захлопнула за собою дверь.

— Ты кто? — Он наклонился в окно, слишком близко создавая мне дискомфорт. От него пахло мятой и кожаной курткой, в которую он был одет.

— Я Олден Томас. У Линзи были проблемы с Заком и я остался с ней что бы убедится что с ней все в порядке пока вы не приехали. Очень приятно с вами познакомиться. — Он протянул руку через меня, и я издала сдавленный стон, когда мама пожала ее в ответ.

— Я Джулия Андерсон, мама Линзи. — Она опустила его руку и тут же взглянула на меня. — Почему ты находишься на кладбище после полуночи? Заставила меня проделать весь путь из Беллаира среди ночи! Тебе повезло, Линзи, что у тебя день рожденья. Я уже хотела оставить тебя здесь!

Олден постучал костяшками пальцев в дверь микроавтобуса.

— Миссис Андерсон, я прошу прощения за вмешательство, но у Линзи была тяжелая ночь. Я сомневаюсь, что она сделает что-то подобное еще раз. Почему бы не подождать и обсудить все, когда вы обе хорошенько выспитесь? — Мама и я уставились на него с открытым ртом.

— Было приятно с вами познакомиться, — продолжал он. — Беллаир. Мы почти соседи. Я буду рад встретиться с тобой снова, Линзи. Спокойной ночи. — Он сел в серебристый Ауди припаркованный чуть дальше по улице и уехал.

Я скрестила руки на груди, словно защищаясь, от наступления маминой артиллерии. Но ничего не произошло. Мама выехала на улицу, выглядя слегка ошеломленной.

— Олден кажется очень хорошим парнем. Такого мальчика, я хотела бы видеть, среди тех с кем ты общаешься. — Я чуть не рассмеялась вслух. Если бы она только знала! Реинкарнация души, бред сумасшедшего. Парень призрак — мечта любой матери.

Глава 5

Я провела выходные, избегая маму и делая домашнее задание. Я так отставала от всего класса в последнее время, что чувствовала, что мне никогда не догнать их. Я решила относиться к истории Олдена и призракам как к Санта Клаусу. Когда я была маленькой, папа говорил, что Санта существует до тех пор, пока я считаю его реальным Давным-давно я уже перестала верить в Санту и он больше не приходил. Так же я собиралась справиться и с духами. Я не буду верить, что они настоящие, и они перестанут меня преследовать. Проблема была в том, что этот подход не работал. Голоса становились все громче не смотря на мои постоянные мантры о том, что они не реальны. И не смотря на Ксенокс тоже. Я не знала что хуже, сойти с ума или действительно слышать призраков.

Мой сотовый зазвенел, и я выронила тетрадь. Мгновенно в горле образовался ком, когда я взглянула на экран и увидела имя Зака. Я не слышала его несколько дней. Зак был первым человеком, которого я встретила, вернувшись из Гальвестона три месяца назад. Он работал в обувном магазине торгового центра, и убедил меня купить вызывающую пару красных туфлей, на застежках флиртуя при этом все время. Меня сразу же привлекли его темно-синие глаза и великолепная улыбка. Я никогда не надевала эти туфли, и поняла это только тогда, когда его имя мелькнуло на экране. Я решила не спорить с ним о кладбище. Я не могла потерять и его.

— Привет Зак, — ответила я постукивая карандашом по столу. Последовала долгая пауза, и я подумала, что он повесил трубку.

— Эй, детка. Я… ммм… Я действительно сожалею о том пятничном вечере. Я хотел, что бы всего этого не произошло…

Я выдохнула и поняла, что все было под контролем.

— Все нормально, Зак.

— Могу ли я что-то для тебя сделать?

Мои пальцы коснулись листа бумаги, и я инстинктивно ответила.

— Конечно.

— Как насчет морепродуктов в Кемах? Ты ведь любишь американские горки?

Я загнула треугольные края, чувствуя, как отступает напряжение от меня в изгибы.

— Люблю горки. Звук веселья. — Я перевернула бумагу и повторила движения.

— Я знаю, что ты завтра в школе, поэтому мы можем сходить вечером. Я зайду за тобой часов в шесть, хорошо?

— Отлично. — Я взглянула на края треугольника. Он замолчал.

— Ты в порядке? Мне кажется, ты расстроена.

Я взглянула на руки. Мой аккуратный листок теперь был помят.

— Да, все нормально. Я как раз заканчиваю домашнее задание. — Я разгладила скомканные края листа. — Я буду ждать тебя в шесть.

Переодевшись и застегнув пряжки на красных туфлях, я смотрела в узкие вертикальные окна расположенные рядом с входной дверью. Мама все еще была в шоке из-за кладбища, поэтому, что бы избежать скандала я не сказала ей до свиданья, перед тем как вышла. Это чудо что я добралась до автомобиля, не распластавшись лицом на земле. Каблуки было не мое, но ради улыбки Зака это того стоило. Дверь его потрепанного Дельта 88 издала тяжелый металлический скрип, когда он распахнул ее для меня.

— Отличная обувь!

— Да, этот умелый продавец в обувном магазине убедил меня, что я не смогу без них жить.

Зак усмехнулся и обнял меня за талию, притягивая к себе. Его тепло пробежало по всему моему телу.

— В чем еще он тебя убедил без чего ты не сможешь жить?

— Хм. — Я отошла и села в машину. — Обед.

Его настроение значительно улучшилось, но он выглядел взволнованным. Его улыбка так и не дошла до глаз. Сорок пять минут езды в Кемах мы разговаривали обо всем, за исключением моих голосов и случившегося на кладбище. Когда мы свернули на шоссе, шум в голове стал громче, и глаза заслезились. Я не знаю, было ли это причина шума на дороге или все действительно стало громче. Иногда голоса произносили слова, но я не могла разобрать их.

— Ты в порядке, детка? — Спросил Зак, останавливаясь на парковке. Голоса невыносимо кричали, пока я не сжала уши руками и затаила дыхание, чтобы не зареветь. — Это голоса?

Я кивнула и убрала руки, что бы открыть сумку. Я дрожала настолько сильно, что никак не могла справиться с молнией. Зак наклонился ко мне и помог, доставая из сумки таблетки. Он протянул мне таблетку и я, откусив четверть, проглотила, бросая остальное в сумку.

— Просто расслабься, ладно? Дай ей время подействовать. — Сказал он. Он помассировал мои плечи, а я все ждала, когда таблетки начнут действовать, это не займет много времени, так как я ничего не ела целый день. Я ненавидела чувство обезболивания, но это заставит голоса в моей голове замолчать.

— Лучше? — спросил он, убирая волосы с моего лба. Я кивнула. Он завел машину и выехал обратно на дорогу. — Ты действительно должна сказать об этом маме. Я беспокоюсь за тебя.

Так же как и шум в голове я притворилась, что не слышу его. В Кемахе стоял развлекательный комплекс, построенный на Северо-Западной стороне залива Гальвестон, на полпути между Хьюстоном и Гальвестон-Айленд. Там находились клубы, рестораны и аттракционы. Мы сидели на палубе ресторана морепродуктов, и я смотрела на воду. Парусники, водные лыжи и мотоциклы виднелись над поверхностью воды, в то время как чайки и голуби попрошайничали еду у посетителей ресторана. Прохладный ветерок дул со стороны моря, и я чувствовала себя прекрасно.

Зак обычно сидел рядом со мной, когда мы ели, но сегодня он сел напротив меня. Официантка принесла наш заказ, и он наклонился ближе. Его глаза были цвета темнеющего неба, за ним.

— Ты все еще сердишься на меня за то, что произошло на кладбище, не так ли Линзи?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Расколотые души[любительский перевод]"

Книги похожие на "Расколотые души[любительский перевод]" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мери Линдсей

Мери Линдсей - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мери Линдсей - Расколотые души[любительский перевод]"

Отзывы читателей о книге "Расколотые души[любительский перевод]", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.