» » » » Мери Линдсей - Расколотые души[любительский перевод]


Авторские права

Мери Линдсей - Расколотые души[любительский перевод]

Здесь можно скачать бесплатно "Мери Линдсей - Расколотые души[любительский перевод]" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мери Линдсей - Расколотые души[любительский перевод]
Рейтинг:
Название:
Расколотые души[любительский перевод]
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Расколотые души[любительский перевод]"

Описание и краткое содержание "Расколотые души[любительский перевод]" читать бесплатно онлайн.



Захватывающая история про смерть, любовь, судьбу и опасность. Линзи слышит голоса и видит ведения — надгробия, наводнения, парня со стальными серыми глазами. Ее парень Зак, не может помочь ей в этом, а ведения становятся все громче и чаще. Тогда Линзи встречает Олдена, парня из своих снов, который убеждает ее, что она превратилась в Говорящую — ту, которая может говорить и помогать потерянным душам, и что он был ее защитником на протяжении веков. Теперь Линзи должна выбирать между своей жизнью с Заком и жизнью, которая ей была суждена с Олденом. Но время идет: злобный призрак хочет уничтожить Линзи, и он убьет ее, если она не примет решение как можно скорее.






— Я не сумасшедшая. — Я подняла кетчуп и открыла крышку. — Я разочарована. — Я наклонила бутылочку желая убить себя за то что это так грубо прозвучало. Когда нечего не вышло, я встряхнула кетчуп пару раз. — Я такая же, как и моя мама, да?

Зак усмехнулся и забрал у меня бутылочку.

— Я заслужил это. — Он наклонил ее под меньшим углом и налил лужицу кетчупа рядом с картошкой. Я отрезала кусок рыбы вилкой.

— Ты совершаешь всякие глупости, когда пьешь, совершенно не похожие на тебя.

Он закрыл кетчуп и поставил на стол.

— Что, например?

— Например, пытаешься раздеть меня на могиле моего отца.

Он ткнул картошку фри.

— Да, это было довольно глупо.

— Да было.

Он указал на меня креветкой.

— Но ты не можешь винить меня. Перестань, Линзи. Это был твой день рожденья. Ты была такой… сексуальной. Такой горячей. Я не мог сдерживаться. — Он макнул креветку в мой кетчуп и сунул в рот. Румянец загорелся на моих щеках. Я, вероятно, стала цвета кетчупа в моей тарелке. Он усмехнулся.

— Ты не очень сексуальная в этих туфлях. — Он протянул руку под столом и провел пальцами по колену, вызывая мурашки по моим ногам.

— Ты моя, — призрачный мужской голос произнес вместо него. Я повернулась, набок заглядывая за Зака.

— Что такое? — спросил он.

Сердце бешено колотилось, я бросила фри в тарелку и оглянулась. Слишком людно и я могла подумать на любого. Я действительно не хотела, что бы Зак знал, что даже после Ксенокса я слышу голоса. Он может рассказать маме. Я этого не перенесу. Голос засмеялся за моей спиной, и я вздрогнула. Зак нахмурился.

— Ты в порядке?

Я потянулась за своим стаканом, что бы выиграть немного времени.

— Да я просто немного нервничаю.

Он поднял свой пустой стакан, подавая знак официантке принести, еще чаю со льдом.

— Мне нужно в туалет. — Он встал.

— Ты уверена, что с тобой все в порядке?

Я провела пальцем по конденсату на моем стакане.

— Я в порядке. Правда.

Он наклонился и поцеловал меня.

— Ладно, хорошо. Я сейчас вернусь. — Он задержался на минутку, взглянув на меня, прежде чем скрыться на лестнице. Я почувствовала холодное дыхание на шеи.

— Я хочу тебя. Ты должна мене сдаться, — прошептал голос. Я резко обернулась, но никого не увидела. Я не знаю, почему, этот голос был гораздо страшнее, чем предыдущие но я инстинктивно почувствовала, что в опасности. Было трудно дышать, словно воздух стал гуще. То самое холодное дыхание снова появилось на моей шее, и я содрогнулась. Я закрыла руками заднюю часть шеи. Официантка взглянула на меня, ставя новый чай на стол и забирая пустой стакан Зака. Он вытащила соломинку из кармана передника и положила рядом.

— Ты в порядке, дорогая? — Я кивнула. — Ну, тогда просто дай мне знать, если тебе что-то понадобится.

Официантка отошла к соседнему столику, и дыхание появилось у правой щеки. Я вздрогнула, и по спине побежали мурашки.

— Сдавайся, — потребовал голос. Женщина за соседним столиком перестала, есть и послала мне вопросительный взгляд. И она была права. Мне нужно было выпить еще одну таблетку и спрятаться где-нибудь пока она не начнет действовать. Я бросилась в дамскую комнату, прижимая свою сумочку к груди. Опустившись на пол в туалете, я сосредоточилась на сохранении контроля. Руки мои дрожали, и я с трудом смогла расстегнуть сумку. Я порылась на дне и нашла баночку с таблетками. Я открыла крышечку и вместо того чтобы взять отломанную четверть проглотила таблетку целиком.

Дыхание снова, появилось на моей шее. Мой крик эхом прокатился по туалетной комнате, что еще больше меня напугало. Я вскочила на ноги и забилась в угол, обхватывая себя руками. Когда я закрыла глаза, то образ Олдена заполнил мою голову.

Олден! На кладбище он сказал мне, что бы я просто сказала призраку ребенка уйти и это подействовало. Возможно, это сработает и в данном случае. Мой голос звучал как у запинающегося мультяшного героя. Страх сковывал меня.

— У-у-уходи. Я н-не сдамся тебе. У-уходи. — Он рассмеялся.

— Ты имеешь в виду сейчас.

Я стояла в дамской комнате, ожидая следующего страшного нападения. Призрак или что бы то ни было, казалось, ушел. Может быть, он исчез, а возможно просто подействовал Ксеноокс, и галлюцинации исчезли. Так или иначе, я умылась моля Бога, чтобы голос не вернулся. Я делала глубокий вдох и поднялась вверх по лестнице в ресторан на палубе, но прежде чем я успела завернуть за угол во дворик что-то коснулось моей спины и холодное дыхание возникло на моей шее. Я прикоснулась ладонью к спине под курткой. Кровь. В ужасе я смотрела на свои алые пальцы.

— Отдайся мне.

— Никогда! — закричала я. Зазвенел смех, разрывающий мои уши. Я с ужасом осознала, что не попрощалась с мамой. Я не могу умереть, даже не попрощавшись… Так же как и отец.

— Я овладею тобой. Ты моя. Сдавайся.

— Ты никогда меня не получишь! Я никогда не сдамся! — Резкая боль пронзила мой живот. Я смотрела, как капли крови просачивались сквозь мою рубашку. Беги! Я сорвалась. Я могла слышать, как он смеется, прыжками перескакивая ступеньки в направлении парковки. Беги! Я должна выбраться. Еще один удар пронзил мой живот.

— Никогда! — Я закричала и побежала в сторону колеса обозрения. Ужасные ощущения наполнили мое тело, словно мне разрывали внутренности. Олден был прав. Это были не просто голоса. Что-то в этом голосе заставило истекать меня кровью. Он вошел в мое тело. И теперь я была вместилищем его души.

Глава 6

Я рухнула рядом с пикапом на стоянке и свернулась в клубок. Убирайся! Закричал голос в моей голове. Я вспомнила, как Олден говорил мне, что недоброжелатель захочет воспользоваться моим телом как своим собственным по принуждению.

— Нет, — ахнула я едва ли в состоянии говорить из-за жгучей боли переполняющей меня с ног до головы. Я сосредоточилась на пребывании в сознании и управлении. Мне казалось, что он пытался заставить меня двигаться против моей воли.

Я могла видеть вход в ресторан, где на меня напали. Люди смеялись, не подозревая, что подобные вещи происходят среди них. Или живут внутри меня, как это было сейчас. Что будет, если я отступлюсь и позволю ему взять верх? Будет ли он кого-то убивать? Будет ли жить моей жизнью? Теперь прекратив тратить силы, что бы встать на ноги, я чувствовала себя сильнее. Возможно, мне даже удастся взять все под контроль.

— Что ты хочешь? — Спросила я.

— Тебя.

Ха, а сама бы я не догадалась.

— Зачем?

— Чтобы убить мою лживую жену.

Я должна была попытаться его отговорить? Олден упоминал о решении проблем этих мертвых ребят.

— Я не собираюсь помогать тебе в этом.

— Тебе и не нужно. Убирайся.

Болезненные тянущие ощущения появились в моих конечностях, словно меня кто-то тянул изнутри. Он пытался заставить меня выйти. Я попыталась закричать, но ничего не вышло, по крайней мере, ничего что бы я могла услышать сквозь грохот на американских горках усиленные криками пассажиров и карнавальной музыки.

В оранжевом свете заходящего солнца отражались искры блестящей поверхности автомобиля. Это было так просто отпустить и позволить ему взять верх. Нет. Я не поддамся.

— Роза? — Голос Олдена прозвучал где-то рядом — Я чувствую тебя, не сдавайся. Я здесь.

— Олден. — Мои губы пошевелились, но звука не последовало. Он вышел из-за угла стоянки автомобилей и подбежал ко мне словно прекрасный ангел.

— Роза, я здесь. Держись. — Я издала тяжелый выдох. Это был не мой голос. Это было что-то глубже.

— Она исчезла, — сказал он моими губами, которые двигались против моей воли. Олден взял меня за плечи но я не чувствовала его прикосновений.

— Роза! Готова ли ты впустить меня?

— Она исчезла! — Чужой голос доносился из моего тела.

— Роза! — Он начал трясти меня. — Роза. Впусти меня!

Я глубоко вдохнула и сосредоточилась на восстановлении контроля над своим телом.

— Олден. — Голос был тихим, но мой. Тело становилось все слабее. Он взял мое лицо в руки.

— Роза. Сейчас? — Я не понимала, что он обращается ко мне. Все было искаженным и не четким.

— Мне жаль. — Сорвался его голос. — Я должен был рассказать тебе правила. Ты должна сказать "да". Мне нужно разрешение на вход в твой сосуд. Согласие. Ты должна быть готова завершить переговоры с недоброжелателем.

Переговоры? Я закрыла глаза. Тратилось слишком много сил что бы держать их открытыми.

— Не смей сдаваться! — закричал он. — Роза… Линзи! Сейчас? Скажи "да" черт возьми!

Он назвал мое настоящее имя. Мой голос был мягкий и хрупкий.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Расколотые души[любительский перевод]"

Книги похожие на "Расколотые души[любительский перевод]" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мери Линдсей

Мери Линдсей - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мери Линдсей - Расколотые души[любительский перевод]"

Отзывы читателей о книге "Расколотые души[любительский перевод]", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.