» » » » Антони МакКартен - Ladies Night [=Только для женщин]


Авторские права

Антони МакКартен - Ladies Night [=Только для женщин]

Здесь можно скачать бесплатно "Антони МакКартен - Ladies Night [=Только для женщин]" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Драматургия, год 1987. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Антони МакКартен - Ladies Night [=Только для женщин]
Рейтинг:
Название:
Ladies Night [=Только для женщин]
Издательство:
неизвестно
Год:
1987
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Ladies Night [=Только для женщин]"

Описание и краткое содержание "Ladies Night [=Только для женщин]" читать бесплатно онлайн.



Впервые пьеса «Ladies Night» была поставлена в Новой Зеландии в 1987 году и с тех пор с невероятным успехом идет на лучших театральных площадках мира. В 2001 году пьеса начала второй виток своей успешной сценической жизни после того, как была удостоена высшей театральной премии Франции — «Мольер» — в номинации «Лучшая комедия».






Весли: Ничего себе. хобот!

Норман (ошарашен, мигая ресницами): Вот это да. невероятно.

Грехем (натягивая брюки): Ну что, видели? Да пошли вы все… в жопу! (выбегает рыдая)

Кевин: Впечатляет…

Барри: Видели хреновину?!

Весли: Вот у нас на островах.

Грег: Послушайте, старики… Может перейдем к делу?

Весли: Я тоже так думаю, но вот у нас на островах.


Общий смех


Грег: Как вы знаете, Берни из кожи вон лезет, чтобы заполнить зал. И Гленда тоже старается. Мы ей стольким обязаны! Нам за нее свечку надо бы поставить!

Кевин: Жалко она свечку Греха не видела! Она бы подскочила до потолка или рухнула от обалдения.


БАРРИ направляется к выходу.


Грег: Ты куда?

Барри: Надоел мне треп ваш, с меня довольно, (выходит)

Грег: Ребята, мы должны держаться. иначе.

Кевин: Иначе?

Норман (выходя): Я пойду за ним.

Грег: Не ходи никуда, Норман. (НОРМАН выходит) Что ж такое. Все смываются.

Кевин: Ты все сказал, а то мне надо идти.

Грег: И ты туда же. Нет, я еще не закончил. Я жду, когда вернутся Барри и Норман. Когда придет Берни, я хотел бы показать ему нашу работу.

Кевин: Слушай, мы так не договаривались. Я очень спешу.


Входит НОРМАН


Норман: Я ухожу, до завтра. Пойду провожу Барри.

Грег: Эй, погоди! Ну вы даете, банда кретинов! Вы что, струсили что ли?

Весли: Ты идешь?

Грег: Нет, я подожду Берни, а ты проваливай…

Весли: Что это с тобой?

Грег: Вес, ты слышал сказку об одном человеке, который вышел из тюрьмы, жена от него ушла, сына он не видит — прав его суд лишил, зараза такая…

Весли: Я не очень понимаю, о чем это ты…

Грег: Да ты посмотри на меня, я же просто прокаженный какой-то, я, видишь ли, недостоин воспитывать собственного ребенка. Но это же мой сын, бордель. Мой родной сын. Они не имеют никакого права!

Весли: Тебе нужны деньги на его воспитание и просто чтобы снова стать человеком.

Грег: Ну да! Я не знаю, что делать, я совершенно пал духом. Грехем, наверное, прав, надо бросать эту идиотскую затею. Представляешь, если мы провалимся, я себе этого не прощу. У меня только вы и остались, я не хочу вас потерять…

Весли: Послушай, Грег, ты сам все это придумал и вовлек нас всех, мы поверили тебе. Сейчас уже отступать поздно. Предположим, мы и совершаем самую большую глупость в жизни, не знаю, но я уверен, что когда в твоих карманах зазвенят денежки, на тебя будут смотреть по-другому. И история твоя получит Happy end!


ВЕСЛИ выходит.


ГРЕГ (направляясь к музыкальному автомату): Черт меня побери, Нил, я последний подлец! (стучит по автомату)


Медленно гаснет свет

Сцена 9

На улице ГЛЕНДА вешает афишу «Metallo Boys». Появляется ГРЕХЕМ и делает удивленное лицо при виде ГЛЕНДЫ.

Грехем: Привет, Гленда. Меня зовут Грехем, я приятель Грега.

Гленда: А, твои друзья мне о тебе рассказывали.

Грехем: Ты одна?

Гленда: Как и ты.

Грехем: Это трудно.

Гленда: А что легко?

Грехем: Но мы же не созданы для этого, Гленда! Это просто смешно!

Гленда: Отсутствие мужества это гораздо смешнее.

Грехем: Что ты в этом понимаешь? Ты, со своими балетными мозгами. Тебе даже не удалось сделать настоящей карьеры! Мне Берни рассказывал.

Гленда: Я не верю тем, кто отступает, вот и все! Это из-за таких как ты, хлюпиков, мы сегодня в дерьме. Ты же неудачник, сидишь по горло и выкарабкаться не пытаешься. Когда я поняла, что мое тело перестало мне подчиняться и я не могу больше танцевать, я тоже почувствовала себя конченной. А я ведь с детства работала как лошадь, чтобы стать лучшей… И увы!. Все лопнуло в один миг! Ну так что же, по-твоему, я должна была поставить на себе крест и до конца жизни жаловаться на судьбу! Ну нет, слышишь! Никогда!

Грехем: Да, но у тебя же нет ни семьи, ни детей… ты же не…

Гленда: Мужчина! О да, Грехем, самое страшное это быть здесь женщиной. Это просто сплошной ад! Вы же мужики ни на что более не способны, как пить, курить и кутить.

Грехем: Это все из-за нашей работы. Ты не знаешь, что такое работа шахтера, запах угля, пыль, которая забивает глаза, рот и уши, каждый день, всю твою жизнь, оставляя черные пятна на подушке. Я это знаю. Мои предки все были шахтерами и я постоянно видел их навеселе. Мы собирались с друзьями потолковать по душам, за стаканчиком и мы были счастливы… И у всех была работа. Теперь все изменилось.

Гленда: Сегодня уже другие времена, парень. Проснись. Пора выбираться наружу, шахтер!

Грехем: Но мы были к этому не готовы!

Гленда: А я была, по-твоему? Я рассчитывала посвятить танцу всю свою жизнь. И знаешь, как мне удалось выкарабкаться?

Грехем: Ага, ты решила давать уроки стриптиза оборванцам!

Гленда: И это тоже. Ты очень точно подметил. Именно давать. И чем больше я даю, тем меньше я себя жалею. И если мне удастся научить вас двигаться, танцевать вместе, дать вам почувствовать все лучшее, что заложено в каждом из вас, тогда, понимаешь, я смогу себе сказать, что не зря я жизнь прожила!

Грехем: Но по жизни-то, когда ты отдаешь, ты ничего не получаешь, это все дудки!

Гленда: Черт подери, деньги не главное в жизни! Тем более, что их у тебя нет. Так что, оставь нас в покое! Как же спастись, не пытаясь отважиться на побег! Зачем влачить жалкое существование? Куда это приведет?

Грехем: В дерьмо или в тюрягу.

Гленда: Ты хочешь похоронить себя заживо, в этом твоя мечта?

Грехем: А я больше не могу ни мечтать ни надеяться.

Гленда: Слушай, Грехем. Таких как ты сотни. Барри, Норман, Кевин, Грег, Вес… Если вы перестанете улыбаться, ваши дети никогда не смогут согреться в лучах улыбки. Но если ты решишь не распускаться, бороться, твои приятели увидят свет в конце туннеля. И вот ради этого я борюсь. Я хочу доказать им, что если верить, то нет ничего невозможного.

Грехем: Ты рассуждаешь, как моя жена.

Гленда: И она права, твоя жена. Заставь нас мечтать, Грехем! Вот увидишь, когда ты будешь на сцене и зал будет аплодировать, кричать, смеяться, ты перестанешь быть одиноким. И может быть поймешь, что тебе удалось сделать самую прекрасную, самую сумасшедшую вещь в жизни. Ты почувствуешь себя таким счастливым, что ничто уже не сможет тебя остановить.

Грехем: Я ни во что больше не верю!

Гленда: Ты хочешь, чтобы твоя жена вернулась?

Грехем: Да.

Гленда: Чтобы их вновь завоевать, их надо удивить, взволновать, заставить смеяться. Надо быть сумасшедшим, дерзким! Решайся, Грехем!

Грехем: А что я скажу ребятам?

Гленда: Не волнуйся, это я беру на себя. Приходи, я все тебе покажу. У нас есть еще 2 дня, думаю, мы уложимся.


ГРЕХЕМ готов отказаться, направляется к выходу, затем возвращается


Грехем: Ты знала, что тебе удастся меня убедить?

Гленда: Я об этом не думала…

Грехем: Я готов был уйти.

Гленда: Ну и шел бы…

Грехем: Видишь ли, мне терять нечего… Только вот перед ребятами неловко.

Гленда: У тебя ничего не осталось кроме гордости. Так давай! Если она у тебя еще есть, все возможно. Ты не можешь, не должен сдаваться!


Выходят. Появляется БАРРИ с гитарой. Он поет песню «Looser».

Сцена 10

Гримерная за сценой

БАРРИ один читает письмо. Доносится смех, звон бокалов, голоса. На полу сумки. Несколько стульев. Вешалка с костюмами для выступления. Вбегает ГРЕТ.

Грег: Куда они делись? Зал битком набит… Куда они делись, бардак какой-то!

Барри (сидя) Я лично здесь.

Грег: Ты не в счет. Я тебя уже видел.

Барри: Очень мило! Тебя ищет Вес.

Грег: Если ты его увидишь, скажи, что я тоже его ищу, его и Нормана! А если появится Берни, скажи, что мы уже готовы. (Выходит)

Барри (рассматривая фотографию, приложенную к письму): «Неотразимый!» И как она может называть его неотразимым?! (Входит КЕВИН)


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Ladies Night [=Только для женщин]"

Книги похожие на "Ladies Night [=Только для женщин]" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Антони МакКартен

Антони МакКартен - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Антони МакКартен - Ladies Night [=Только для женщин]"

Отзывы читателей о книге "Ladies Night [=Только для женщин]", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.