» » » » Анна Ерош - Новогодние и рождественские песни на английском языке


Авторские права

Анна Ерош - Новогодние и рождественские песни на английском языке

Здесь можно купить и скачать "Анна Ерош - Новогодние и рождественские песни на английском языке" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Языкознание, издательство ЛитагентРидеро78ecf724-fc53-11e3-871d-0025905a0812. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Новогодние и рождественские песни на английском языке
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Новогодние и рождественские песни на английском языке"

Описание и краткое содержание "Новогодние и рождественские песни на английском языке" читать бесплатно онлайн.



В книге разобрано 74 песни о Рождестве и Новом Годе, от традиционных, возрастом более сотни лет, до современных популярных. Полная транскрипция поможет вам их правильно спеть, а перевод слов и выражений – пополнить словарный запас.






1) above – [ə'bʌv] – вверху; наверху; над

1) deep — [di: p] – глубокий

1) go (went; gone) by – [ɡəʊ ('went; ɡɒn) baɪ] – проходить мимо; проходить

1) light – ['laɪt] – свет

1) little (less; least) – ['lɪtl, (les; li: st)] – маленький; небольшой (меньше; самое малое)

1) love – [lʌv] – любовь

1) man (men) – [mæn (men)] – человек (люди)

1) meet (met; met) – [mi: t (met; met)] – встречать

1) see (saw; seen) — ['si: ('sɔ:, 'si: n)] – видеть

1) still – ['stɪl] – спокойный; тихий

1) together – [tə'ɡeðə] – вместе

1) town – [taʊn] – город

1) while – ['waɪl] – в то время как; пока

1) year — ['jiə] – год

1) yet — [jet] – ещё; пока

2) bear (bore; born/ borne) – [beə (bɔ:; bɔ: n/bɔ: n)] – рождать

2) birth – [bɜ: θ] – рождение

2) born – [bɔ: n] – рожденный

2) Christ – [kraɪst] – Христос

2) dark – [dɑ: k] – темный

2) Earth — [ɜ:θ] – Земля

2) fear — [fɪə] – страх

2) gather – ['ɡæðə] – собираться

2) God — [ɡɒd] – Бог

2) holy – ['həʊlɪ] – святой; божественный; священный

2) hope – [həʊp] – надежда

2) keep (kept; kept) watch – [ki: p (kept; kept) wɒtʃ] – нести дозор; внимательно следить

2) king – [kɪŋ] – король

2) lie (lay; lain (lying) – [laɪ (leɪ; leɪn ('laɪɪŋ)] – лежать; покоиться

2) morning – ['mɔ: nɪŋ] – утро; утренний

2) peace — [pi: s] – мир

2) praise – [preɪz] – хвалить; прославлять

2) silent – ['saɪlənt] – безмолвный

2) sleep – [sli: p] – сон

2) sleep (slept; slept) — [sli: p (slept; slept)] – спать

2) star – [stɑ: ] – звезда

2) street — [stri: t] – улица

2) wonder – ['wʌndə] – удивление; изумление; чудо

3) angel – ['eɪndʒəl] – ангел

3) everlasting – [evə'lɑ: stɪŋ] – вечный

3) mortal – [mɔ: tl] – смертный

3) proclaim – [prə'kleɪm] – возглашать; провозглашать

3) shine (shone; shone) — [ʃaɪn (ʃɒn; ʃɒn)] – светить; сиять

3) sing (sang; sung) — [sɪŋ (sæŋ; sʌŋ)] – петь

3) thee – [ði: ] – тебя, тебе (устаревшее)

3) thy – ['ðaɪ] – твой (устаревшее)

3) tonight – [tə'naɪt] – сегодня вечером\ночью

4) Bethlehem – ['beθlɪ,hem] – Вифлеем

5) dreamless — [dri: mləs] – без сновидение

shineth — [ʃaɪnð] – third-person singular simple present indicative форма глагола shine

Once in Royal David’s City – Petula Clark

Once in royal David’s city stood a lowly cattle shed

[wʌns ɪn rɔɪəl deɪvɪdz sɪti stʊd ə ləʊli kætl, ʃed]


Where a mother laid her Baby in a manger for His bed

[weə ə mʌðə leɪd hɜ: beɪbi ɪn ə meɪndʒə fɔ: hɪz bed]


Mary was that mother mild, Jesus Christ her little child

[meəri wɒz ðət mʌðə maɪld, dʒi: zəs kraɪst hɜ: lɪtl, tʃaɪld]


He came down to earth from heaven, who is God and Lord of all

[hi keɪm daʊn tu ɜ:θ frɒm hevn,, hu: ɪz ɡɒd ənd lɔ: d ɒv ɔ:l]


And His shelter was a stable and His cradle was a stall

[ənd hɪz ʃeltə wɒz ə steɪbl, ənd hɪz kreɪdl, wɒz ə stɔ: l]


With the poor, and mean, and lowly lived on earth our Saviour holy

[wɪð ðə pʊə, ənd mi: n, ənd ləʊli lɪvd ɒn ɜ:θ aʊə seɪvɪə həʊli]


And our eyes at last shall see Him through His own redeeming love

[ənd aʊə aɪz ət lɑ: st ʃəl si: hɪm θru: hɪz əʊn rɪdi: mɪŋ lʌv]


For that Child so dear and gentle is our Lord in heaven above

[fɔ: ðæt tʃaɪld səʊ dɪə ənd dʒentl, ɪz aʊə lɔ: d ɪn hevn, əbʌv]


And He leads His children on to the place where He is gone

[ənd hi li: dz hɪz tʃɪldrən ɒn tu: ðə pleɪs weə hi ɪz ɡɒn]


Not in that poor lowly stable with the oxen standing by

[nɒt ɪn ðət pʊə ləʊli steɪbl, wɪð ði ɒksn, stændɪŋ baɪ]


We shall see Him, but in heaven set at God’s right hand on high

[wi ʃəl si: hɪm, bʌt ɪn hevn, set ət ɡɒdz raɪt hænd ɒn haɪ]


Where like stars His children crowned, all in white shall wait around

[weə laɪk stɑ: z hɪz tʃɪldrən kraʊnd, ɔ:l ɪn waɪt ʃəl weɪt əraʊnd]


1) above – [ə'bʌv] – наверху; свыше

1) around – [ə'raʊnd] – вокруг

1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi: n)] – быть

1) child (children) — [tʃaɪld ('tʃɪldrən)] – ребенок (дети)

1) city – ['sɪti] – город

1) come (came; come) down — [kʌm (keɪm; kʌm) daʊn] – спускаться; приходить

1) David — ['deɪvɪd] – второй царь народа Израиля

1) go (went; gone) — [ɡəʊ ('went; ɡɒn)] – уходить

1) hand — [hænd] – рука (кисть)

1) high — [haɪ] – высота

1) lead (led; led) — [li: d (led; led)] – вести

1) like — ['laɪk] – как

1) little (less; least) – ['lɪtl, (les; li: st)] – маленький (меньше; самое малое)

1) live — [lɪv] – жить

1) love – [lʌv] – любовь

1) mean – [mi: n] – слабый; бедный; убогий

1) mother – ['mʌðə] – мать

1) once — [wʌns] – однажды

1) place – ['pleɪs] – место

1) poor — [pʊə] – бедный

1) right — [raɪt] – правый

1) see (saw; seen) — ['si: ('sɔ:, 'si: n)] – видеть

1) set (set; set) – [set (set; set)] – располагаться

1) through – [θru: ] – сквозь; через

1) where – [weə] – где; куда

1) white – [waɪt] – белый

2) at last – [ət lɑ: st] – наконец

2) baby – ['beɪbi] – ребенок; малыш

2) bed – [bed] – кровать

2) dear — [dɪə] – дорогой

2) Earth — [ɜ:θ] – Земля

2) eyes – [aɪz] – глаза

2) gentle – ['dʒentl,] – нежный; спокойный; ласковый

2) God — [ɡɒd] – Бог

2) heaven – ['hevn,] – рай; Небеса

2) holy – ['həʊlɪ] – святой; божественный

2) Jesus Christ – [dʒi: zəs kraɪst] – Иисус Христос

2) lay (laid; laid (laying) – [leɪ (leɪd; leɪd (leɪɪŋ)] – класть; уложить; положить

2) mild – [maɪld] – кроткий; тихий; нежный

2) royal – ['rɔɪəl] – королевский

2) shed — [ʃed] – навес; сарай; хлев

2) stable — ['steɪbəl] – стойло; хлев

2) stand (stood; stood) – [stænd (stʊd; stʊd)] – стоять; находиться

2) star – [stɑ: ] – звезда

2) wait – [weɪt] – ждать

3) cattle – ['kætəl] – крупный рогатый скот; быки и коровы; скотина

3) cradle — ['kreɪdl,] – колыбель

3) crown – [kraʊn] – короновать; венчать

3) Lord — [lɔ: d] – господин; повелитель; Бог

3) lowly – ['ləʊlɪ] – скромный

3) ox (oxen) — [ɒks ('ɒksn,)] – бык; вол (быки; волы)

3) shelter – [ʃeltə] – приют; убежище

3) stall – [stɔ: l] – стойло

4) manger – ['meɪndʒə] – ясли; кормушка для скота

4) redeeming – [rɪ'di: mɪŋ] – искупающий; избавительный

4) Saviour – ['seɪvjə] – спаситель

5) cattle shed – [kætl, ʃed] – загон; хлев; овчарня

Silent night – Sinead O’Connor

Silent night, holy night, all is calm, we see, all is bright

[saɪlənt naɪt, həʊli naɪt ɔ:l ɪz kɑ: m wi si: ɔ:l ɪz braɪt]


Round young virgin mother and child

[raʊnd jʌŋ vɜ: dʒɪn mʌðə ənd tʃaɪld]


Holy infant so tender and mild, we say

[həʊli ɪnfənt səʊ tendə ənd maɪld, wi seɪ]


Sleep in heavenly peace (x2)

[sli: p ɪn hevnli pi: s]


Silent night, holy night, shepherds first saw the sight

[saɪlənt naɪt, həʊli naɪt ʃepədz fɜ: st sɔ: ðə saɪt]


Glorious streaming from heaven afar

[ɡlɔ: rɪəs stri: mɪŋ frɒm hevn, əfɑ: ]


Heavenly host singing Alleluia

[hevnli həʊst sɪŋɪŋ ælɪlu: jə]


Christ the Savior is born (x2)

[kraɪst ðə seɪvjə ɪz bɔ: n]


Silent night, holy night, all is calm, we see, all is bright

[saɪlənt naɪt, həʊli naɪt ɔ:l ɪz kɑ: m wi si: ɔ:l ɪz braɪt]


Round young virgin mother and child

[raʊnd jʌŋ vɜ: dʒɪn mʌðə ənd tʃaɪld]


Holy infant so tender and mild, we say

[həʊli ɪnfənt səʊ tendə ənd maɪld, wi seɪ]


Sleep in heavenly peace (x2)

[sli: p ɪn hevnli pi: s]


1) child (children) — [tʃaɪld ('tʃɪldrən)] – ребенок (дети)

1) first – ['fɜ: st] – первый

1) mother – ['mʌðə] – мать

1) night — ['naɪt] – ночь

1) round — ['raʊnd] – вокруг

1) say (said; said) – ['seɪ ('sed; 'sed)] – сказать; говорить

1) see (saw; seen) — ['si: ('sɔ:, 'si: n)] – видеть

1) young — [jʌŋ] – молодой

2) bear (bore; born/ borne) – [beə (bɔ:; bɔ: n/bɔ: n)] – рождать

2) born – [bɔ: n] – рожденный

2) bright – [braɪt] – яркий, блестящий

2) calm – [kɑ: m] – спокойный

2) Christ – [kraɪst] – Христос

2) heaven – ['hevn,] – рай; Небеса

2) holy – [həʊli] – Божественный, священный

2) host – [həʊst] – хозяин

2) infant – [ɪnfənt] – младенец

2) mild – [maɪld] – кроткий, тихий, нежный

2) peace — [pi: s] – мир; покой; спокойствие

2) sight – [saɪt] – зрелище, видение

2) silent – [saɪlənt] – тихий

2) sleep (slept; slept) — [sli: p (slept; slept)] – спать

3) glorious – [ɡlɔ: rɪəs] – чудесный, прекрасный

3) heavenly – [hevnli] – Райский, Божественный

3) shepherd – [ʃepəd] – пастух

3) sing (sang; sung) — [sɪŋ (sæŋ; sʌŋ)] – петь

3) streaming – ['stri: mɪŋ] – поток

3) tender – [tendə] – нежный, хрупкий, ласковый

3) virgin – [vɜ: dʒɪn] – непорочный, девственный

4) afar – [ə'fɑ: ] – вдалеке

4) savior – [seɪvjə] – Спаситель

5) Alleluia – [,ælɪ'lu: jə] – Аллилуйя

The First Noel – Carrie Underwood

The First Noel, the Angels did say was to certain poor shepherds in fields as they lay

[ðə fɜ: st nəʊəl, ði eɪndʒəlz dɪd seɪ wɒz tu: sɜ: tn, pʊə ʃepədz ɪn fi: ldz əz ðeɪ leɪ]


In fields where they lay keeping their sheep on a cold winter’s night that was so deep

[ɪn fi: ldz weə ðeɪ leɪ ki: pɪŋ ðeə ʃi: p ɒn ə kəʊld wɪntərz naɪt ðət wɒz səʊ di: p]


Noel, Noel, Noel, Noel, born is the King of Israel

[nəʊəl, nəʊəl, nəʊəl, nəʊəl, bɔ: n ɪz ðə kɪŋ ɒv ɪzreɪl]


They looked up and saw a star shining in the East beyond them far

[ðeɪ lʊkt ʌp ənd sɔ: ə stɑ: ʃaɪnɪŋ ɪn ði i: st bɪjɒnd ðəm fɑ: ]


And to the earth it gave great light and so it continued both day and night


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Новогодние и рождественские песни на английском языке"

Книги похожие на "Новогодние и рождественские песни на английском языке" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Анна Ерош

Анна Ерош - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Анна Ерош - Новогодние и рождественские песни на английском языке"

Отзывы читателей о книге "Новогодние и рождественские песни на английском языке", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.