» » » И. Носов - Благая весть по Марку, Матфею, Иоанну, Луке. Перевод с древнегреческого


Авторские права

И. Носов - Благая весть по Марку, Матфею, Иоанну, Луке. Перевод с древнегреческого

Здесь можно купить и скачать "И. Носов - Благая весть по Марку, Матфею, Иоанну, Луке. Перевод с древнегреческого" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Религия, издательство ЛитагентРидеро78ecf724-fc53-11e3-871d-0025905a0812. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Благая весть по Марку, Матфею, Иоанну, Луке. Перевод с древнегреческого
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Благая весть по Марку, Матфею, Иоанну, Луке. Перевод с древнегреческого"

Описание и краткое содержание "Благая весть по Марку, Матфею, Иоанну, Луке. Перевод с древнегреческого" читать бесплатно онлайн.



Перевод Евангелий разделен на эпизоды и включает путеводитель по всем четырем текстам. Выполнен без «калькирования» и адаптации с издания Nestle-Aland, Stuttgart, 1994. Имеется указатель параллельных эпизодов.






47) ((62)) Тогда ответили Ему некие из фарисеев и буквоедов словом: «Учитель, мы хотим увидеть от Тебя знамение», и сказал им в ответ: «Изменница и порода лукавая выискивает знак, но знак подан ей не будет, только знамение пророка Ионы: как именно Иона три дня и три ночи был в чреве кита, так три дня, три ночи будет в сердце земли Сын человека – и мужи ниневитяне встанут на суд с этой породой и осудят ее – потому что по возглашению Ионы они раскаялись, и вот здесь – больше Ионы, государыня Юга поднимется на суд с этой породой и осудит (ее) – потому что пришла с края земли, чтобы услышать мудрость Соломона, и вот здесь – больше Соломона;

а ведь когда нечистый дух уйдет от человека, успокоение ища, (его) не обретая – идет он через безводные места и говорит – «вернусь в мой дом, откуда вышел», и придя, обретает (его) убранным, украшенным, пустующим – и идет, прихватывает с собой семь других духов, злейших его самого, и зайдя – там они обитают, и последнее для того человека станет хуже первого – так будет и этой лукавой породе»;

48) (12) и когда еще говорил с толпой, тут мать и Его братья, ища с Ним поговорить, встали совне, и кто-то сказал Ему – «тут мать Твоя и Твои братья, ища с Тобой поговорить, встали совне», и в ответ говорящему Ему сказал: «Кто Моя мать? Кто Мои братья?»; и протянув руку свою к своим ученикам, сказал: «Вот Моя мать и Мои братья. Кто волю Моего Отца на Небесах исполнит – он Мой брат и сестра, и мать».

49) (13) (XIII) В тот день Иисус, выйдя из дома, сидел у моря, и собралась к Нему большая толпа, так что (пришлось) Ему сесть, поднявшись на лодку, а вся толпа встала на берегу, и рассказал им много в притчах словом: «Вот сеятель вышел сеять, и когда сеял, одно пало при дороге, и птицы, слетевшись, поели его; другое пало на каменистое место, где не было много земли, и без глубины земли тут оно проросло, но когда взошло солнце, его припекло, и без корня оно увяло; другое пало в репей – и поднялся репей, заглушил его; а другое пало в землю добрую и давало плод – тридцать, шестьдесят и сто. У кого есть уши – пусть слышит»; и приблизившись, ученики сказали Ему: «Почему говоришь с ними в притчах?», и сказал им в ответ: «Потому что вам дано познать таинства царствования Небес, им – не дано. Кто имеет – тому дано будет и даст пользу, кто не имеет, и что имеет, забрано будет от него.

Я говорю с ними в притчах потому, что глядя, они не видят, слушая, не слышат и не понимают – ими исполняется пророчество Исайи в слове: «Слухом будете слышать – не поймете, рассматривая, глядеть – не увидите: сердце этих людей ожирело – с трудом выслушали ушами и смежили очи свои – да не увидят очами, не услышат ушами, не поймут сердцем и не обратятся – а Я исцелю их». Безмятежны очи ваши – потому что видят, уши ваши – потому что слышат, аминь, говорю вам – многие пророки и праведники желали видеть, что вы видите – а не увидели, слышать, что вы слышите – а не услышали; итак, вы притчу о сеятеле услышьте: слышат слово о Царствовании все, а кто не понимает, идет лукавый и похищает сеянное в сердце его, этот – сеявший при дороге. Сеявший на каменистое место – слово слышащий и сразу с радостью его принимающий, укоренения, однако, в нем нет, это – от случая, и при нападении или наставшей скорби он сразу в слове сомневается. Сеявший в репей – слово слышащий, но вечные заботы и заблуждение среди обилия благ вместе слово заглушают, и остается без плода. Сеявший в землю добрую – слово слышащий и понимающий, кто именно несет плод и дает тридцать, шестьдесят и сто»;

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Благая весть по Марку, Матфею, Иоанну, Луке. Перевод с древнегреческого"

Книги похожие на "Благая весть по Марку, Матфею, Иоанну, Луке. Перевод с древнегреческого" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора И. Носов

И. Носов - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "И. Носов - Благая весть по Марку, Матфею, Иоанну, Луке. Перевод с древнегреческого"

Отзывы читателей о книге "Благая весть по Марку, Матфею, Иоанну, Луке. Перевод с древнегреческого", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.