» » » И. Носов - Благая весть по Марку, Матфею, Иоанну, Луке. Перевод с древнегреческого


Авторские права

И. Носов - Благая весть по Марку, Матфею, Иоанну, Луке. Перевод с древнегреческого

Здесь можно купить и скачать "И. Носов - Благая весть по Марку, Матфею, Иоанну, Луке. Перевод с древнегреческого" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Религия, издательство ЛитагентРидеро78ecf724-fc53-11e3-871d-0025905a0812. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Благая весть по Марку, Матфею, Иоанну, Луке. Перевод с древнегреческого
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Благая весть по Марку, Матфею, Иоанну, Луке. Перевод с древнегреческого"

Описание и краткое содержание "Благая весть по Марку, Матфею, Иоанну, Луке. Перевод с древнегреческого" читать бесплатно онлайн.



Перевод Евангелий разделен на эпизоды и включает путеводитель по всем четырем текстам. Выполнен без «калькирования» и адаптации с издания Nestle-Aland, Stuttgart, 1994. Имеется указатель параллельных эпизодов.






и отводят Иисуса к архиерею, и сходятся все архиереи, буквоеды и главные в народе; а Петр вдалеке пошел за Ним до внутренней части архиереева двора и со слугами сидел у огня, греясь; а архиереи и весь совет старших искали на Иисуса, чтобы предать Его смерти, свидетельство, и не находили – на Него давали лживое свидетельство многие, однако, подходящих свидетелей не было. Некие, встав, давали на Него лживое свидетельство словом – «слышали говорящего Его, «Я этот рукотворный Храм разрушу, а через три дня создам другой, нерукотворный» – и даже такое их свидетельство не было подходящим, и один архиерей, встав посередине, вопросил Иисуса словом: «На то, в чем эти тебя обвиняют, ничего не отвечаешь?» – а Он молчал и не отвечал ничего. Архиерей снова вопросил Его и говорит Ему: «Ты – Христос, Сын Благословенного?» Иисус сказал: «Это – Я, и увидите Сына человека занявшего место по правую руку Силы и сходящего на облаках в небе»; и архиерей, порвав на себе одежду, говорит: «Неужели нужда у нас еще в свидетелях?! Вы услышали хулу – вам что кажется?!» – и все посудили Ему быть повинным смерти; и некоторые начали плевать в Него, и закрывать Его лицо и бить Его, и говорить Ему, «пророчествуй», а слуги били Его по щекам;

а когда Петр был внизу, во дворе, приходит одна из воспитанниц архиерейских – она, увидев греющегося Петра, на него посмотрев, говорит, «и ты был с назарянином Иисусом», а он отрекался словом, «не знаю и не понимаю, о чем ты говоришь», и вышел вон в преддворье, и петух возгласил, а воспитанница, его увидев, снова стала говорить стоящим рядом, «этот – из них», а он отрекался снова; и немного дальше стоящие рядом снова говорили Петру – «воистину ты из них, ведь тоже галилеянин», а он стал клясться и проклинать, «не знаю того человека, о ком говорите», и тут во второй раз петух возгласил, и вспомнил Петр слово, которое сказал ему Иисус – «прежде чем дважды петух возгласит, трижды от Меня отречешься» – и побежав, плакал;

53) (XV) а утром архиереи с буквоедами и главные в народе, и весь совет старших, приняв решение, тут Иисуса связав, увели и передали Пилату, а Пилат вопросил Его: «Ты – государь иудеев?»; и в ответ ему говорит – «ты изрек»; и обвиняли Его архиереи во многом, а Пилат снова вопрошал Его словом: «Ничего не отвечаешь? Смотри, сколько тебя обвиняют» – а Иисус не ответил уже ничего, так что удивлялся Пилат. На праздник он освобождал им одного узника, которого просили, и был известный как Варавва, взятый с мятежниками, которые во время мятежа совершили убийство, и подошедшая толпа стала, что им делал, просить, и ответил им Пилат словом: «Хотите, освобожу вам государя иудеев?» – знал он, что из зависти предали Его архиереи; однако, архиереи взволновали толпу, чтобы лучше освободил им Варавву – а Пилат снова говорил им в ответ: «Итак, что вы хотите, я сделаю тому, кого называете государем иудеев»; а они закричали снова: «Его распни!» Пилат говорил им: «Он что сделал плохого?» Они закричали еще громче: «Его распни!» И Пилат, хотя толпе угодное сделать, освободил им Варавву, а Иисуса, бичевав, передал, чтобы был распят.

54) Воины отвели Его внутрь двора, туда, где находится расположение, и созывают всю когорту, и облачают Его в порфиру, и сплетя, цепляют на Него терновый венец, и стали приветствовать Его – «здравствуй, государь иудеев», и били Его тростником по голове, и плевали в Него, и вставая на колени, Ему поклонялись; а когда посмеялись над Ним, сняли с Него порфиру и надели на Него Его одежду, и выводят Его, чтобы Его распять, и заставляют проходящего мимо некоего киринейца Симона, идущего с поля, отца Александра и Руфа, чтобы Его крест взял, и ведут Его на место Голгофа, что в переводе значит «место черепов», и давали Ему приправленное смирной вино, которое не принял, и распинают Его, и «делят Его одежду, бросая о ней жребий» – кто что бы взял;

а был час третий, и распяли Его, и была надпись о Его вине, написано было – «государь иудеев»; и два разбойника распинаются с Ним – один по правую руку, другой по левую руку от Него, а проходящие мимо ругали Его, своими головами качая и говоря: «А, Храм разрушающий и в три дня создающий – избавь себя, сойди с креста»; так же архиереи с буквоедами, смеясь между собой, говорили: «Христос, государь Израиля, других избавил, себя избавить не может. Теперь пусть сойдет с креста, чтобы мы увидели и поверили»; и распятые с Ним бранили Его; а когда настал час шестой, до девятого часа на всю землю опустился мрак, и в девятом часе Иисус воззвал громким голосом: «Элои, Элои! Лема савактани!», что переводится, «Бог Мой, Бог Мой, для чего Меня оставил»; и некие из предстоящих, услышав, говорили, «зовет Илию», и некто, побежав и наполнив губку уксусом, нацепив на тростник, подавал Ему пить со словом – «хватит, а то увидим, как Илия идет снять его», а Иисус, издав громкий глас, стал бездыханным;

и завеса Храма разделилась сверху донизу надвое, и центурион, вставший рядом перед Ним, увидев, что умер так, сказал – «воистину этот человек был сыном Бога»; присутствовали и женщины, издалека наблюдая, среди них Мария Магдалина, Мария Иакова младшего, мать Иосии и Саломия – они, когда был в Галилее, шли за Ним и Ему служили – как и многие другие, поднявшиеся с Ним в Иерусалим;

55) а когда уже вечер настал, раз было Приготовление, что есть канун Субботы, Иосиф из Ариматеи, почтенный советник, который сам был чающим царствования Бога, дерзнув, придя, вошел к Пилату и попросил тело Иисуса. Пилат удивился, что уже умер, и призвав центуриона, спросил его, умер давно ли, и от центуриона узнав, даровал останки Иосифу, и он, купив полотно, Его сняв, полотном Его обернул и положил в гробницу, которая была высечена в скале, и привалил к двери гробницы камень, а Мария Магдалина и Мария Иосиева, куда положен, смотрели;

56) (XVI) и когда Cуббота прошла, Мария Магдалина, Мария Иакова и Саломия купили благовония, чтобы придти и помазать Его, и в первый день после субботы, очень рано, когда взошло солнце, идут к гробнице, и говорили между собой, «кто нам отвалит камень от двери гробницы», и посмотрев, видят, что камень отвален – а был он очень велик; и в гробницу войдя, увидели юношу, по правую руку сидящего, облаченного в белое одеяние, и испугались, а он говорит им: «Не бойтесь. Ищите Иисуса назарянина, распятого – здесь Его нет, Он воскрес, вот место, где Его положили. Идите, скажите Его ученикам и Петру, что Он перед вами идет в Галилею – Его там увидите, как Он вам сказал»; и выйдя из гробницы, они побежали – охватил их трепет и изумление, и ничего они никому не сказали – боялись, ибо.

(Позднее добавление к Марку)

[[… и все, что повелено, тем, кто с Петром, они быстро сообщили, и после этого через них сам Иисус от востока до запада разослал священное и нетленное возглашение о вечном спасении. Аминь.

А утром в первый день субботы воскреснув, Он явился сначала Марии Магдалине, из которой изгнал семь бесов, и отправившись, она, возвестила скорбящим и плачущим, тем, кто был с Ним, а те, услышав, что Он жив и увиден ею – не поверили; а после того двоим из них, идущим на поле, в пути Он явился в другом образе, и отправившись, остальным сообщили они, но и им не поверили; и наконец явился двенадцати, когда были за столом, и за неверие и жестокосердие Он упрекнул их, потому что на Него, воскресшего, посмотрев – они не поверили, и сказал им: «Пойдя в мир, всю Благую весть проповедайте всему творению. Поверивший и омывшийся будет спасен, не поверивший – осужден, а ознаменование для поверивших последует такое: во знании Меня будут бесов изводить, языками говорить новыми, змей в руки брать, а если что смертельное выпьют, отнюдь им не повредит, на недужных возложат руки – и выздоровеют»; и после разговора с ними Иисус был взят на Небо и занял место по правую руку Бога; а они, выйдя, при содействующем Господе повсеместно возгласили слово, утвержденное через последующие знамения.]]

Благая весть по Матфею

1) (I) Книга родства Христа Иисуса – сына Давида – сына Авраама: Авраам породил Исаака, Исаак породил Иакова, Иаков породил Иуду и его братьев, Иуда породил Фареса и Зару от Тамар, Фарес породил Эсрома, Эсром породил Арама, Арам породил Аминадава, Аминадав породил Наассона, Наассон породил Салмона, Салмон породил Боэса от Рахав, Боэс породил Иовида от Руты, Иовид породил Иессая, Иессай породил Давида-царя;

Давид породил Соломона от той, которая (была) у Урии, Соломон породил Ровоама, Ровоам породил Авию, Авия породил Асафа, Асаф породил Иосафата, Иосафат породил Иорама, Иорам породил Озию, Озия породил Иоатама, Иоатам породил Ахаза, Ахаз породил Езекию, Езекия породил Манассию, Манассия породил Амоса, Амос породил Иосию, Иосия во время переселения в Вавилон породил Иехонию и его братьев;

после переселения в Вавилон Иехония породил Салатиила, Салатиил породил Зоробавела, Зоробавел породил Авиуда, Авиуд породил Элиакима, Элиаким породил Азора, Азор породил Садока, Садок породил Ахима, Ахим породил Элиуда, Элиуд породил Элиазара, Элиазар породил Маттана, Маттан породил Иакова, Иаков породил Иосифа, мужа Марии, от которой был рожден Иисус – Он и зовется (в Писании) Христом. Итак, всех поколений от Авраама до Давида – четырнадцать, и от Давида до переселения в Вавилон – четырнадцать, и от переселения в Вавилон до Христа – четырнадцать.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Благая весть по Марку, Матфею, Иоанну, Луке. Перевод с древнегреческого"

Книги похожие на "Благая весть по Марку, Матфею, Иоанну, Луке. Перевод с древнегреческого" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора И. Носов

И. Носов - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "И. Носов - Благая весть по Марку, Матфею, Иоанну, Луке. Перевод с древнегреческого"

Отзывы читателей о книге "Благая весть по Марку, Матфею, Иоанну, Луке. Перевод с древнегреческого", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.